Suche

Entschuldigung Deutsch Englisch Übersetzung



Entschuldigung
apology
Entschuldigung
sorry
Entschuldigung
excuse me
Entschuldigung
excuse
Entschuldigung !
sorry !
Entschuldigung f
sorry
keine Entschuldigung
no excuse
Entschuldigung, ...
Excuse me, ...
Entschuldigung, Ausrede
excuse
Entschuldigung, Bedauern
apology
um Entschuldigung bitten
apologize
Entschuldigung!; Wie bitte?
Beg your pardon! BYP
Entschuldigung!; Wie bitte?
Beg your pardon! BYP
Entschuldigung!, Wie bitte?
BYP : Beg your pardon!
eine Entschuldigung annehmen
accept an apology
Tut mir leid., Entschuldigung.
Sorry.
eine Entschuldigung vorbringen
offer an excuse
Ausrede f; Entschuldigung f
alibi
was gab er als Entschuldigung an
what did he give as an excuse
Ausrede f, Entschuldigung f
alibi
nochmals um Entschuldigung bittend
apologizing once more
Entschuldigung ich verstehe nicht.
Sorry I don't understand. SIDU
Entschuldigung, ich verstehe nicht.
Sorry, I don't understand. SIDU
Entschuldigung, ich verstehe nicht.
SIDU : Sorry, I don't understand.
Unwissenheit ist keine Entschuldigung
ignorance is no excuse
Entschuldigung f; Rechtfertigung f
exculpation
Entschuldigung f, Rechtfertigung f
exculpation
Entschuldigung f
Entschuldigung, ...
sorry
I'm sorry, ...
Entschuldigung, konnte nicht widerstehen.
SCNR : Sorry, could not resist.
Entschuldigung f; Exculpation f jur.
exculpation
Entschuldigung dass ich hier hereinplatze
pardon me for jumping in PMFJI
Entschuldigung, dass ich hier hereinplatze
pardon me for jumping in PMFJI
Entschuldigung f wegen Krankheit school
sick note Br.; sickness excuse Am.
Entschuldigung f
Entschuldigungen pl
apology
apologies
Entschuldigung f, Exculpation f jur.
exculpation
Entschuldigung, dass ich hier hereinplatze
PMFJI : pardon me for jumping in
faule Ausrede f ugs.; Entschuldigung f
cop-out coll.
Entschuldigung ich verstehe immer noch nicht.
Sorry I still don't understand. SISDU
Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht.
Sorry, I still don't understand. SISDU
Entschuldigung, ich konnte nicht widerstehen.
SICR : Sorry, I couldn't resist.
Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht.
SISDU : Sorry, I still don't understand.
Eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine.
A bad excuse is better than none.
sich etw. abringen geh. v
sich eine Zusage Entschuldigung abringen
to force oneself into sth.
to force oneself into making a promise an apology
großzügig; überschwänglich; überreich adj (Angebot, Entschuldigung usw.)
profuse (offer, apologies etc.)
wasserdicht übtr.; makellos adj (z. B. Alibi, Plan, Entschuldigung ...)
watertight fig.
jdm. etw. abringen v
abringend
abgerungen
Ich konnte ihm schließlich eine Entschuldigung abringen.
to wring sth. from sb. out of sb.
wringing
wrung
I finally managed to wring an apology from him.
übermäßig; überschwänglich; übertrieben adj
eine überschwängliche Entschuldigung
jdn. überschwänglich loben
jdm. unendlich dankbar sein
fulsome
a fulsome apology; a profuse apology
to be fulsome in (your) praise of sb.
to be fulsome in your gratitude to sb.
Verzeihung f; Entschuldigung f
um Verzeihung bitten
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten)
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist.
forgiveness; pardon
to ask forgiveness; to ask pardon
Pardon me! Br.; Excuse me! Am.
Oh excuse pardon me, I didn't know anyone was here.
Geste f (auch übtr.)
Gesten pl
Abschiedsgeste f
Handgeste f
eine leere Geste
eine Geste der Solidarität übtr. pol.
eine Geste der Entschuldigung machen
gesture
gestures
farewell gesture
hand gesture
an empty gesture
a gesture of solidarity fig.
to make a gesture of apology
Verzeihung f; Begnadigung f
um Verzeihung bitten für
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten)
Oh entschuldigen Sie ich wusste nicht das jemand hier ist.
Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise!
pardon
to ask pardon for
Pardon me! Br.; Excuse me! Am.
Oh excuse pardon me I didn't know anyone was here.
Pardon my French! coll.
Ausrede f, Ausflucht f, Entschuldigung f, Vorwand m
Ausreden pl, Ausflüchte f, Entschuldigungen pl
Ausflüchte machen
faule Ausrede
eine Ausrede erfinden
schnell Entschuldigungen bei der Hand haben
excuse
excuses
to make excuses
lame excuse, blind excuse
to think up an excuse
to be glib in finding excuses
Ausrede f; Ausflucht f; Entschuldigung f; Vorwand m
Ausreden pl; Ausflüchte f; Entschuldigungen pl
Ausflüchte machen
faule Ausrede
eine Ausrede erfinden
schnell Entschuldigungen bei der Hand haben
etw. vorschieben
excuse
excuses
to make excuses
lame excuse; blind excuse
to think up an excuse
to be glib in finding excuses
to use sth. as an excuse
Entschuldigung f
Entschuldigungen pl
Entschuldigen Sie bitte.
Entschuldigen Sie die Verspätung.
Ich bin verhindert. Entschuldigen Sie mich bitte beim Chorleiter.
Er hat sich bei mir entschuldigt, aber von Entschuldigungen kann ich mir nichts kaufen. übtr.
apology
apologies
You've my apologies.
Apologies for the delay.
I am unable to come. Please present my apologies to the choirmaster.
He has apologized to me, but apologies don't butter any parsnips. fig.
Entschuldigung f
Entschuldigungen pl
Entschuldigen Sie bitte.
Entschuldigen Sie die Verspätung.
Ich bin verhindert. Entschuldigen Sie mich bitte beim Chorleiter.
Er hat sich bei mir entschuldigt aber von Entschuldigungen kann ich mir nichts kaufen. übtr.
apology
apologies
You've my apologies.
Apologies for the delay.
I am unable to come. Please present my apologies to the choirmaster.
He has apologized to me but apologies don't butter any parsnips. fig.
Ausrede f; Ausflucht f; Entschuldigung f; Vorwand m
Ausreden pl; Ausflüchte pl; Entschuldigungen pl
Ausflüchte machen
faule Ausrede
eine Ausrede erfinden
sich eine Ausrede zurechtlegen
schnell Entschuldigungen bei der Hand haben
etw. vorschieben
excuse
excuses
to make excuses
lame excuse; blind excuse
to think up an excuse
to fabricate concoct an excuse
to be glib in finding excuses
to use sth. as an excuse
leidtun v
Es tut mir ihm ihr leid.
Ich bitte um Entschuldigung.; Das tut mir leid.
Es tut mir nur leid dass wir nicht bis ... bleiben können
Das wird dir noch leid tun.
Sag dass es dir leid tut.
Er bereute langsam dass er ...
Es tut mir (schrecklich) leid.
to be sorry; to feel sorry
I'm he's she's sorry.
(I'm) sorry about that.
I'm only sorry that we can't stay for ...
You'll be sorry.
Say you're sorry.
He began to feel sorry he ...
I am (awfully) sorry.
jdn. (mit jdm. anderen) verwechseln
verwechselnd
verwechselt
verwechselt
verwechselte
a mit b verwechseln; a für b halten
Entschuldigung ich hielt Sie für einen meiner Bekannten.
Man kann sie gar nicht verwechseln.
Ein Gemälde von van Gogh ist unverwechselbar.
to mistake {mistook; mistaken} sb. sth. for sb. sth.
mistaking
mistaken
mistakes
mistook
to mistake a for b
Sorry I mistook you for an acquaintance of mine.
There is no mistaking her.
There's no mistaking a painting by van Gogh.
jdn. (mit jdm. anderen) verwechseln v
verwechselnd
verwechselt
verwechselt
verwechselte
a mit b verwechseln; a für b halten
Entschuldigung, ich hielt Sie für einen meiner Bekannten.
Man kann sie gar nicht verwechseln.
Ein Gemälde von van Gogh ist unverwechselbar.
to mistake {mistook; mistaken} sb. sth. for sb. sth.
mistaking
mistaken
mistakes
mistook
to mistake a for b
Sorry, I mistook you for an acquaintance of mine.
There is no mistaking her.
There's no mistaking a painting by van Gogh.
Sitz m; Platz m
Sitze pl
Platz frei machen
Sind diese Plätze vergeben?
elektrisch verstellbare Sitze auto
In meinem Auto haben fünf Leute Platz.
Entschuldigung ist hier besetzt?; Entschuldigen Sie ist dieser Platz frei?
Bedauere dieser Platz ist besetzt.
Tut mir leid alle Plätze sind besetzt.
seat
seats
to vacate a seat
Have these seats been taken?
power seats
My car seats five.
Excuse me is this seat taken?
Sorry this seat is taken.
I'm sorry all seats are taken.
Sitz m; Platz m
Sitze pl
jdm. seinen Platz überlassen
Sind diese Plätze vergeben?
elektrisch verstellbare Sitze auto
In meinem Auto haben fünf Leute Platz.
Entschuldigung, ist hier besetzt?; Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei?
Bitte nehmen Sie Platz!
Bedauere, dieser Platz ist besetzt.
Tut mir leid, alle Plätze sind besetzt.
seat
seats
to vacate your seat for sb.
Have these seats been taken?
power seats
My car seats five.
Excuse me, is this seat taken?
Please take a seat!; Have a seat, please!
Sorry, this seat is taken.
I'm sorry, all seats are taken.
etw. (in bestimmter Weise) aufnehmen; rezipieren art v
aufnehmend; rezipierend
aufgenommen; rezipiert
Der Fürst nahm das Schreiben empört auf.
Sein Rücktritt wurde freudig aufgenommen.
Die Entschuldigung wurde von vielen skeptisch aufgenommen.
Der Beschluss wurde dankbar begeistert aufgenommen.
Ihr erstes Gedicht wurde nicht gut rezipiert.
to receive sth.; to greet sth. (respond to in a specified way)
receiving; greeting
received; greeted
The count greeted the letter with outrage.
His resignation was greeted with joy.
The apology was received greeted with scepticism by many.
The decision was gratefully enthusiastically received.; The decision was greeted with gratitude with enthusiasm.
Her first poem was not well received.
Natur f; Charakter m; Eigenart f; Art f; Wesen n (von Dingen)
von Natur aus
die menschliche Natur
die internationale Ausrichtung der Schifffahrt
der Auslandsbezug von Ermittlungen
Es liegt in der Natur der Sache.; Es liegt in der Natur der Dinge.
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
Es ist ganz natürlich dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren.
nature (of things)
by nature
human nature
the international nature of the shipping industry
the international nature of investigations
It is in the nature of things.
His speech was in the nature of an apology.
In the nature of things young people often rebel against their parents.
Natur f; Charakter m; Eigenart f; Art f; Wesen n (von Dingen)
die menschliche Natur
die internationale Ausrichtung der Schifffahrt
der Auslandsbezug von Ermittlungen
Es liegt in der Natur der Sache, dass …
Es liegt in der Natur der Sache.; Es liegt in der Natur der Dinge.
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren.
nature (of things)
human nature
the international nature of the shipping industry
the international nature of investigations
By the very nature of things, …
It is in the nature of things.
His speech was in the nature of an apology.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
Schaden m; Unheil n
Schäden pl; Unheile pl
jdm. schaden; jdm. etw. antun
Kinder vor Schaden bewahren
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt.
Fragen kostet nichts.
Ein Versuch kann nicht schaden.
Es kann ja nicht schaden, Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind.
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln.
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet.
Sie hat es nicht böse gemeint.
Es war nicht böse gemeint.
Nichts für ungut!
„Entschuldigung.“ „Nichts passiert.“
harm
harms
to do sb. harm
to protect children from harm
to make sure that they won't come to any harm that no harm will come to them
The treatment does more harm than good.
There is no harm in asking.
There is no harm in trying.
I don't see any harm There's no harm What's the harm in having the data also stored on the Internet.
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice.
Hard work never did anyone any harm.
She didn't mean any harm.
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant.
No harm meant!; No offence!
'I'm sorry' 'No harm done.'
Schaden m; Unheil n
Schäden pl; Unheile pl
jdm. schaden; jdm. etw. antun
Kinder vor Schaden bewahren
sichergehen dass sie nicht zu Schaden kommen
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt.
Fragen kostet nichts.
Ein Versuch kann nicht schaden.
Es kann ja nicht schaden Es ist ja nichts dabei wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind.
Es würde ihr nicht schaden etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln.
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet.
Sie hat es nicht böse gemeint.
Es war nicht böse gemeint.
Nichts für ungut!
'Entschuldigung.' 'Nichts passiert.'
harm
harms
to do sb. harm
to protect children from harm
to make sure that they won't come to any harm that no harm will come to them
The treatment does more harm than good.
There is no harm in asking.
There is no harm in trying.
I don't see any harm There's no harm What's the harm in having the data also stored on the Internet.
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice.
Hard work never did anyone any harm.
She didn't mean any harm.
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant.
No harm meant!; No offence!
'I'm sorry' 'No harm done.'
etw. entschuldigen; verzeihen geh. v
entschuldigend; verzeihend
entschuldigt; verziehen
entschuldigt; verzeiht
entschuldigte; verzieh
nicht entschuldigt
Entschuldigung, …; Entschuldigen Sie, …; Entschuldige, … (Unterbrechung, Einleitung einer Frage Bitte)
Entschuldigen Sie Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)!
Entschuldigen Sie bitte!
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber …; Entschuldigen Sie, dass wenn ich unterbreche, aber …
Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber …
Entschuldige bitte die Unordnung.
Wir bitten, etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen.
to excuse sth.; to pardon sth. formal
excusing; pardoning
excused; pardoned
excuses; pardons
excused; pardoned
unexcused
Excuse me, …
Excuse me (a moment)!
Excuse me, please!
Excuse me for interrupting, but …; Excuse my interrupting (you), but …
Please excuse forgive the interruption, but …
Please excuse the mess.
Please Kindly pardon any errors in this report.
etw. entschuldigen; verzeihen geh. v
entschuldigend; verzeihend
entschuldigt; verziehen
entschuldigt; verzeiht
entschuldigte; verzieh
nicht entschuldigt
Entschuldigung ...; Entschuldigen Sie ...; Entschuldige ... (Unterbrechung Einleitung einer Frage Bitte)
Entschuldigen Sie Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)!
Entschuldigen Sie bitte!
Entschuldigen Sie die Unterbrechung aber ...; Entschuldigen Sie dass wenn ich unterbreche aber ...
Bitte entschuldigen Sie die Störung aber ...
Entschuldige bitte die Unordnung.
Wir bitten etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen.
to excuse sth.; to pardon sth. (formal)
excusing; pardoning
excused; pardoned
excuses; pardons
excused; pardoned
unexcused
Excuse me ...
Excuse me (a moment)!
Excuse me please!
Excuse me for interrupting but ...; Excuse my interrupting (you) but ...
Please excuse forgive the interruption but ...
Please excuse the mess.
Please Kindly pardon any errors in this report.
jdm. leidtun v
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht)
Es tut mir (wirklich) leid!
Sie tut mir leid.
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern.
Ich bitte um Entschuldigung.; Das tut mir leid.
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis … bleiben können
Das wird dir noch leid tun.
Sag, dass es dir leid tut.
Er bereute langsam, dass er …
Es tut mir (schrecklich) leid.
Ihre Kinder tun mir so leid.
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden.
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe.
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe.
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid.
to be sorry; to feel sorry (for sb. about sth. for doing sth.)
I'm sorry to hear that!
I'm (really) sorry!
I'm sorry for her.
You have to feel sorry for her.
(I'm) sorry about that.
I'm only sorry that we can't stay for …
You'll be sorry.
Say you're sorry.
He began to feel sorry he …
I am (awfully) sorry.
I feel so sorry for their children.
Stop feeling sorry for yourself.
I'm sorry for saying that.
I'm just sorry about all the trouble I've caused you.
I'm sorry if I offended you.
etw. sagen; etw. äußern v ling.
sagend; äußernd
gesagt; geäußert
er sie sagt
ich er sie sagte
er sie hat hatte gesagt
ich er sie sagte
man sagt
etw. laut sagen
wie er zu sagen pflegte
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns
Der Vorschlag besagt, dass …
jdm. etw. durch die Blume sagen übtr.
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben übtr.
Nun, was soll ich dazu sagen?
Das kann ich dir sagen!
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen.
Das ist leichter gesagt als getan.
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen?
Ich kann nur Gutes über sie sagen berichten.
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen.
Sie wechselten keine Worte.
Sag Halt! (beim Einschenken)
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet?
to say sth. {said; said}
saying
said
he she says (saith obs.)
I he she said
he she has had said
I he she would say
people say
to say sth. out loud
as he was wont to say
between you and me and the bedpost gatepost wall Br.
The proposal says states that …
to say sth. in a roundabout way to sb.
to drop a veiled hint to sb. about sth.
Well, what shall I say to this?
You can be sure of that!
You can say that again.
That's easier said than done.
Excuse me, can you please say your name again?
I only have good things to say about her.
Whether this is true, I cannot say.
Nothing was said between them.
Say when!; Say when stop! (when pouring)
Did I say anything different?
sagen; äußern; besagen v
sagend; äußernd; besagend
gesagt; geäußert; besagt
er sie sagt
ich er sie sagte
er sie hat hatte gesagt
ich er sie sagte
(jdm.) guten Tag sagen
man sagt
etw. laut sagen
wie man zu sagen pflegt
wie er zu sagen pflegte
wie man so sagt; wie es so schön heißt
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns
Der Vorschlag besagt dass ...
jdm. etw. durch die Blume sagen übtr.
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben übtr.
Nun was soll ich dazu sagen?
Das kann ich dir sagen!
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen.
Das ist leichter gesagt als getan.
Entschuldigung können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen?
Ich kann nur Gutes über sie sagen berichten.
Was Sie nicht sagen!; Was du nicht sagst!
Sie wechselten keine Worte.
Sag Halt! (beim Einschenken)
to say {said; said}
saying
said
he she says (saith obs.)
I he she said
he she has had said
I he she would say
to say hello (to sb.)
people say
to say sth. out loud
as they say
as he was wont to say
as the saying goes
between you and me and the bedpost gatepost wall Br.
The proposal says states that ...
to say sth. in a roundabout way to sb.
to drop a veiled hint to sb. about sth.
Well what shall I say to this?
You can be sure of that!
You can say that again.
That's easier said than done.
Excuse me can you please say your name again?
I only have good things to say about her.
You don't say (so)!
Nothing was said between them.
Say when!; Say when stop! (when pouring)

Deutsche Entschuldigung Synonyme

Bitte  um  Verzeihung  ÂEntschuldigung  
Ausflucht  ÂAusrede  ÂEntschuldigung  ÂVorwand  
Entschuldigung  (umgangssprachlich)  ÂVerzeihung  (umgangssprachlich)  
Entschuldigung (umgangssprachlich)  Verzeihung (umgangssprachlich)  
Weitere Ergebnisse für Entschuldigung Synonym nachschlagen

Englische apology Synonyme

apology  abject apology  acknowledgment  admission  advocating  advocation  alibi  amends  apologetic  apologetics  apologia  apologies  argument  argumentation  atonement  attrition  ayenbite of inwit  bicker  bickering  bitterness  blind  breast-beating  casuistry  championing  change of heart  cloak  color  concession  confession  contention  contriteness  contrition  controversy  cover  cover story  cover-up  deathbed repentance  defense  device  disputation  dispute  espousal  excuse  extenuation  facade  feint  flyting  front  gloss  grief  guise  handle  hassle  heartfelt apology  hubbub  justification  lame excuse  litigation  locus standi  logomachy  mask  mea culpa  ostensible motive  palliation  paper war  passage of arms  penance  penitence  polemic  polemics  poor excuse  pretense  pretension  pretext  protestation  public motive  put-off  redress  reformation  refuge  regret  regretfulness  regrets  regretting  remorse  remorse of conscience  remorsefulness  reparation  repentance  repining  rhubarb  saeta  satisfaction  screen  semblance  set-to  sham  shame  shamefacedness  shamefastness  shamefulness  show  smoke screen  sorriness  sorrow  stalking-horse  stratagem  subterfuge  support  trick  varnish  veil  verbal engagement  war of words  wearing a hairshirt  wistfulness  wrangling  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Eine Entschuldigung ist im Wortsinne eine Ent-Schuld-igung, eine Form von Vergebung. Mit der Bitte um Entschuldigung gesteht jemand ein, dass eine Tat von ihm eine Verfehlung war. Im allgemeinen Sprachgebrauch ist eine Entschuldigung allerdings ebendiese Bitte. Der Geschädigte der Tat kann die Entschuldigung annehmen oder ablehnen.

Vokabelquiz per Mail: