Suche

Formulierung Deutsch Englisch Übersetzung



Formulierung
formulation
Formulierung
verbalization
neue Formulierung
restatement
Formulierung, Wortlaut
wording
Wortlaut, Formulierung
wording
neue Formulierung f
restatement
deutliche Formulierung f
articulation
Formulierung f
Formulierungen pl
verbalization eAm.; verbalisation Br.
verbalizations; verbalisations
Formulierung f
Formulierungen pl
verbalization
verbalizations
Formulierung f
Formulierungen pl
formulation
formulations
Plakativität f; kernige Formulierung f
sententiousness
Anstoß erregend adj soc.
die Anstoß erregende Formulierung
offending
the offending wording
Wortwahl f; Formulierung f
Die Formulierung dieses Satzes ist etwas unglücklich.
choice of words; word choice; wording; diction
The wording of this sentence seems rather unfortunate.
Sprachregelung f (vereinbarte Formulierung) ling.
nach offizieller Sprachregelung; wie es offiziell heißt
agreed wording
as officially named; as the official phrase has it
Neuformulierung f; verbesserte Formulierung f +Gen.
Neuformulierungen pl; verbesserte Formulierungen pl
restatement (of sth.)
restatements
knappe Formulierung f; Stichwort n; Abkürzung f (für etw.) (eine kürzere Ausdrucksweise für etwas Komplexeres)
shorthand (for sth.)
Formulierung f
Formulierungen pl
einige Formulierungen im Text
gut formulieren können
Welche Aussage verbirgt sich hinter dieser Formulierung?
phrase
phrases
some phrases in the text
to be skilled at turning a phrase
What is the meaning behind this phrase?
Formulierung f ling.
Formulierungen pl
einige Formulierungen im Text
gut formulieren können
Welche Aussage verbirgt sich hinter dieser Formulierung?
phrase
phrases
some phrases in the text
to be skilled at turning a phrase
What is the meaning behind this phrase?
etw. offenlassen (keine Aussage darüber treffen) v
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen.
Die Formulierung lässt offen was mit diesem Terminus genau gemeint ist.
Sie hat offengelassen ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist.
not to specify sth.
The contract does not specify the period for payment.
The wording does not specify what is meant by this term.
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday.
etw. offenlassen (keine Aussage darüber treffen) v
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen.
Die Formulierung lässt offen, was mit diesem Terminus genau gemeint ist.
Sie hat offengelassen, ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist.
not to specify sth.
The contract does not specify the period for payment.
The wording does not specify what is meant by this term.
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday.
Wortwahl f; Formulierung f ling.
eine unglückliche Wortwahl treffen
Das ist eine interessante Formulierung.
Die Formulierung dieses Satzes ist etwas unglücklich.
Da habe ich mich schlecht ausgedrückt.; Das war von mir schlecht formuliert.
choice of words; word choice; wording; turn of phrase; diction; verbiage Am.
to use an unfortunate choice of words turn of phrase
That's an interesting choice of words turn of phrase.
The wording of this sentence seems rather unfortunate.
That was a poor wording on my side.
ein kompliziertes Wort m; eine komplizierte Formulierung f; eine lange Wurst f; ein Bandwurmsatz m ling.
Der vollständige Titel ist ein bisschen lang.
Ich heiße Zacharias du kannst mich aber Zach nennen wenn dir das zu lang ist.
Ich nenne sie "Henni" das geht leichter über die Lippen als "Henrietta"
Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen was schade ist denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert.
Das Seminar heißt "Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences". So eine lange Wurst! Ist das kompliziert!
a mouthful; a bit of a mouthful
Its full title is a bit of a mouthful.
My name's Zacharias but you can call me Zach if it's too much of a mouthful.
I call her 'Henny' because it's less of a mouthful than 'Henrietta'.
The plant does not have a common name which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful.
The workshop is called 'Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences'. What a mouthful! That's a mouthful to say!
ein kompliziertes Wort m; eine komplizierte Formulierung f; eine lange Wurst f; ein Bandwurmsatz m ling.
Der vollständige Titel ist ein bisschen lang.
Ich heiße Zacharias, du kannst mich aber Zach nennen, wenn dir das zu lang ist.
Ich nenne sie „Henni“, das geht leichter über die Lippen als „Henrietta“
Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert.
Das Seminar heißt „Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences“. So eine lange Wurst! Ist das kompliziert!
a mouthful; a bit of a mouthful
Its full title is a bit of a mouthful.
My name's Zacharias, but you can call me Zach if it's too much of a mouthful.
I call her 'Henny' because it's less of a mouthful than 'Henrietta'.
The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful.
The workshop is called 'Dr. Grove's Toolkit for Effective Presentations to Nationally Mixed Audiences'. What a mouthful! That's a mouthful to say!

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Eine Formulierung ist eine Verbindung verschiedener Komponenten in zweckmäßiger Weise. Es stammt etymologisch von lateinischen forma ab und ist verwandt mit Formel. In der Sprache ist eine Formulierung eine Redensart oder Niederschrift. Im technischen Sinn ist eine Formulierung ein Gemisch, das aus einer Wirksubstanz sowie Hilfsstoffen besteht, die nach einer Rezeptur hergestellt wird. Dies können beispielsweise ein Arzneistoff, ein Lack oder Dispersionsfarbe oder ein Kunststoff sein.