Gebrauch | use |
Gebrauch | usage |
in Gebrauch | in use |
Gebrauch m | usage |
Nutzen, Gebrauch | use |
zu starker Gebrauch | overuse |
Gebrauch machen von | to make use of |
Gebrauch machen von | make use of |
zu häufiger Gebrauch | excessive use |
Verwendung, Gebrauch | use |
außer Gebrauch kommen | fall into abeyance |
nicht mehr im Gebrauch | out of use |
Vor Gebrauch umrühren. | Stir before using. |
Gebrauch machen, helfen | avail |
Handelsbrauch, Gebrauch | practice |
zum allgemeinen Gebrauch | for general use |
von etw. Gebrauch machen | to avail oneself of sth. |
machen Sie sofort Gebrauch | take prompt advantage of this offer |
vor Gebrauch gut schuetteln | shake well before using |
Vor Gebrauch gut schütteln. | Shake well before using. |
|
von Ihrer Methode Gebrauch machen | to avail ourselves of your method |
von Ihrem Angebot Gebrauch machen | to avail ourselves of you offer |
geeignet zum allgemeinen Gebrauch | suitable for general use |
ueben, Uebung, Gebrauch, Anwendung | exercise |
von Ihren Diensten Gebrauch machen | to avail ourselves of your services |
von Ihrem Angebot Gebrauch zu machen | to avail ourselves of your offer |
Gegenstände zum persönlichen Gebrauch | personal effects |
Belastbarkeit f im Gebrauch techn. | working stress |
veraltend adj; außer Gebrauch kommend | obsolescent |
veraltend adj, außer Gebrauch kommend | obsolescent |
unsachgemäß adj unsachgemäßer Gebrauch | incorrect incorrect usage |
belegen, benutzen, Benutzung, anwenden, Gebrauch | use |
Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden. (Gefahrenhinweis) | Can become highly flammable in use. (hazard note) |
Malapropismus m, Wortverwechslung f, falscher Gebrauch eines Wortes | malapropism |
Ungebräuchlichkeit f in Vergessenheit geraten; außer Gebrauch kommen | desuetude to fall into desuetude |
Ungebräuchlichkeit f in Vergessenheit geraten, außer Gebrauch kommen | desuetude to fall into desuetude |
etw. schütteln v schüttelnd geschüttelt Vor Gebrauch gut schütteln! | to shake sth. {shook; shaken} shaking shaken Shake well before using!; Shake well before use! |
Ephemera pl; kurzlebige Phänomene pl; Objekte pl für einmaligen Gebrauch | ephemera |
Koprophemie f (zwanghafter Gebrauch obszönen Vokabulars Frauen gegenüber) psych. | coprophemia |
|
Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. (Sicherheitshinweis) | Avoid exposure: obtain special instructions before use. (safety note) |
Einweg…; zum einmaligen Gebrauch (nachgestellt) Einwegflasche f Einwegverpackung f | non-returnable non-returnable bottle non-returnable packaging |
eine beglaubigte Kopie herstellen beglaubigt; zertifiziert (für internationalen Gebrauch) | to exemplify exemplified |
eine beglaubigte Kopie herstellen beglaubigt, zertifiziert (für internationalen Gebrauch) | to exemplify exemplified |
fremd adj jur. eine fremde Sache beschädigen Gebrauch fremder Ausweise (Straftatbestand) | of another person; another person's to damage another person's property use of another person's identity documents (criminal offence) |
Kopie f, Abzug m Kopien pl, Abzüge pl Kopie für den privaten Gebrauch beglaubigte Kopie | copy copies copy for private use certified copy |
vertragswidrig; vereinbarungswidrig adv jur. bei vertragswidrigem Gebrauch einer gemieteten Sache | in a manner contrary to inconsistent with the terms of the agreement contract when the lessee hirer uses the property hired thing in a manner contrary to inconsistent with the terms of the lease hire |
übermäßiger inflationärer Gebrauch m; übermäßiger Einsatz m; übermäßige Inanspruchnahme f von etw. | overuse of sth. |
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis) | In use, may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note) |
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis) | In use may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note) |
verbaler Exhibitionismus m; Koprophrasie f; Koprolalie f (zwanghafter Gebrauch von Fäkalausdrücken) psych. | coprophrasia; coprolalia |
Abschrift f, Exemplar n Abschriften pl, Exemplare pl Abschrift für den privaten Gebrauch gleichlautende Abschrift | copy copies copy for private use true copy |
allgemeine Verbreitung f; allgemeine Geltung f (einer Sache) als er sie es allgemein in Gebrauch war solange diese Politik betrieben wurde | currency (of a thing) in the days of its currency during the currency of the policy |
zwei Wörter übereinstimmen v ling. Beim Gebrauch von „sein“ muss im Italienischen das Partizip mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl übereingestimmt werden. | to make to agree two words If you use "to be" in Italian the participle must be made to agree with the gender and the number of the subject. |
gesprochene Sprache f ling. der Gebrauch einer Sprache in Wort und Schrift Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschriebenen. | spoken language; speech the use of a language in speech and writing These expressions are more common in speech than in writing. |
nicht mehr bestehend; nicht mehr in Gebrauch; außer Betrieb adj ein mittlerweile stillgelegter Reaktor Er schrieb für die inzwischen eingestellte lokale Zeitung. | defunct a now-defunct reactor He wrote for the now-defunct local newspaper. |
Abschrift f; Gleichschrift f; Exemplar n adm. Abschriften pl; Gleichschriften pl; Exemplare pl Abschrift für den privaten Gebrauch gleichlautende Abschrift | copy copies copy for private use true copy |
veraltet; alt; überholt; obsolet geh.; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen adj außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen | outdated; out-of-date; outmoded; obsolete to become outdated |
Datenschutz m Alle übermittelten personenbezogenen Daten dienen nur dem internen Gebrauch durch unser Unternehmen und werden nicht an Dritte weitergegeben. (Datenschutzklausel) jur. | data protection; data privacy; privacy All personal data provided supplied are exclusively intended for internal use by our company and will shall not be disseminated disclosed to third parties. (privacy clause) |
(politische) Parole f; Schlagwort n pol. Hassparole f Hetzparole f (übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente) | slogan hate slogan inflammatory slogan sloganeering |
rühren; umrühren v cook. rührend; umrührend gerührt; umgerührt rührt; rührt um rührte; rührte um gut umrühren Vor Gebrauch umrühren. Der Teig muss 10 Minuten lang gerührt werden. | to stir stiring; stirring stirred stirs stirred to stir well Stir before using. The dough must be stirred for 10 minutes. |
Abschrift f; Gleichschrift f; Exemplar n adm. Abschriften pl; Gleichschriften pl; Exemplare pl beglaubigte Abschrift Abschrift für den privaten Gebrauch gleichlautende Abschrift | copy copies certified copy; attested copy; exemplified copy Am. copy for private use true copy |
veraltet; alt; überholt; obsolet geh.; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen adj außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen die Zurückgebliebenen; die Überholten | outdated; out-of-date; outmoded; obsolete; superannuated humor.; buggy-whip fig. to become outdated the buggy-whip makers fig. |
Kopie f; (originalgetreue) Nachbildung f; Reproduktion f; Abzug m Kopien pl; Nachbildungen pl; Reproduktionen pl; Abzüge pl Kopie für den privaten Gebrauch geprüfte Kopie Das Gemälde ist nur eine Kopie. | copy copies copy for private use examined copy The painting is only a copy. |
(politische) Parole f; Schlagwort n pol. Parolen pl; Schlagworte pl Hassparole f Hetzparole f (übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente) | slogan slogans hate slogan inflammatory slogan sloganeering |
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen v von einem Angebot Gebrauch machen Vergünstigungen in Anspruch nehmen Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen. | to avail oneself of sth. to avail oneself of an offer to avail oneself of concessions to avail oneself of training opportunities The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation. |
Kopie f; (orginalgetreue) Nachbildung f; Reproduktion f; Abzug m Kopien pl; Nachbildungen pl; Reproduktionen pl; Abzüge pl Kopie für den privaten Gebrauch beglaubigte Kopie geprüfte Kopie Das Gemälde ist nur eine Kopie. | copy copies copy for private use certified copy examined copy The painting is only a copy. |
Anwendung f; Verwendung f; Gebrauch m; Einsatz m; Einsatzfall m Anwendungen pl; Verwendungen pl; Einsatzfälle pl gewerbliche Anwendung kommerzielle Anwendung weitere Anwendung die Verwendung von Geldmitteln der Einsatz neuer Technologien | application applications industrial application business application additional application the application of funds the application of new technology |
schütteln; durchschütteln; erschüttern; rütteln v schüttelnd; durchschüttelnd; erschütternd; rüttelnd geschüttelt; durchgeschüttelt; erschüttert; gerüttelt er sie schüttelt ich er sie schüttelte er sie hat hatte geschüttelt Vor Gebrauch gut schütteln. | to shake {shook; shaken} shaking shaken he she shakes I he she shook he she has had shaken Shake well before using. |
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen v; sich einer Sache bemüßigen v geh. von einem Angebot Gebrauch machen Vergünstigungen in Anspruch nehmen Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen. | to avail oneself of sth. to avail oneself of an offer to avail oneself of concessions to avail oneself of training opportunities The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation. |
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen v adm. ausübend; Gebrauch machend ausgeübt; Gebrauch gemacht Macht ausüben Funktionen ausüben wahrnehmen ein Optionsrecht ausüben von einem Vorrecht Gebrauch machen von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen die gebotene Sorgfalt walten lassen | to exercise sth. exercising exercised to exercise power to exercise functions to exercise an option to exercise a privilege to exercise a right remedy to exercise due care |
Verstand m; Intellekt m; Nus n hist.; Nous n hist. phil. archetypischer Verstand selbständiger Verstand; tätiger Verstand; handelnder Intellekt; tätiger Logos; intellectus agens der Verstand als Urteilsfähigkeit der Verstand als Vermögen der Begriffe der Gebrauch seines Verstandes | faculty of understanding; intellect; nous hist. archetypal intellect; archetypical intellect acting intellect; active intellect; agent intellect; acting logos intellect as faculty of judgement understanding as the faculty of concept the use of your intellect |
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen v adm. ausübend; Gebrauch machend ausgeübt; Gebrauch gemacht Macht ausüben Funktionen ausüben wahrnehmen ein Optionsrecht ausüben von einem Vorrecht Gebrauch machen von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen die gebotene Sorgfalt walten lassen seinen Einfluss geltend machen | to exercise sth. exercising exercised to exercise power to exercise functions to exercise an option to exercise a privilege to exercise a right remedy to exercise due care to exercise one's influence |
Gebrauch m, Benutzung f, Anwendung f, Verwendung f Benutzungen pl, Anwendungen pl Gebrauch eines Werkes Gebrauch machen von, anwenden ausgiebigen Gebrauch machen von bestimmungsgemäße Verwendung nur für den Gebrauch in ... bestimmt in Benutzung sein, benutzt werden nicht in Gebrauch sein, nicht in Betrieb sein | use uses use of the works to make use of, to put to use to make full use of intended use intended only for use in ... to be in use to be out of use |
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v sich dem Alkohol zuwenden auf das alternative Verfahren zurückgreifen Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. | to resort to sth. to resort to alcohol to resort to the alternative procedure Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. He had to resort to asking his parents for money. Vets have had to resort to killing the animals. |
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v sich dem Alkohol zuwenden auf das alternative Verfahren zurückgreifen Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten. | to resort to sth. to resort to alcohol to resort to the alternative procedure Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. He had to resort to asking his parents for money. Vets have had to resort to killing the animals. |
Gebrauch m; Benutzung f; Anwendung f; Verwendung f; Einsatz m Benutzungen pl; Anwendungen pl zu Ihrer persönlichen Verwendung Gebrauch eines Werkes Gebrauch machen von; anwenden ausgiebigen Gebrauch machen von bestimmungsgemäße Verwendung nur für den Gebrauch in … bestimmt in Benutzung sein; benutzt werden nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine. | use uses for your own use use of the works to make use of; to put to use to make full use of intended use intended only for use in … to be in use to be out of use The use of undercover investigators has become routine. |
Gebrauch m; Benutzung f; Anwendung f; Verwendung f; Einsatz m Benutzungen pl; Anwendungen pl zu Ihrer persönlichen Verwendung Gebrauch eines Werkes Gebrauch machen von; anwenden ausgiebigen Gebrauch machen von bestimmungsgemäße Verwendung nur für den Gebrauch in ... bestimmt in Benutzung sein; benutzt werden nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine. | use uses for your own use use of the works to make use of; to put to use to make full use of intended use intended only for use in ... to be in use to be out of use The use of undercover investigators has become routine. |
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend adj eine durchgehende Linie durchgehende Öffnungszeiten eine anhaltende Dürre eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis jur. Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) school f Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch. Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück. | continuous a continuous line continuous opening hours a continuous drought a continuous road rail link continuous employment continuous assessment Br. The batteries provide enough power for nine hours of continuous use. The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music. |
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend adj eine durchgehende Linie durchgehende Öffnungszeiten eine anhaltende Dürre eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis jur. Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) school f Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch. Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt er ist aber ein durchgehendes Musikstück. | continuous a continuous line continuous opening hours a continuous drought a continuous road rail link continuous employment continuous assessment Br. The batteries provide enough power for nine hours of continuous use. The first movement is divided into several tracks but it is really one continuous piece of music. |
dialektisch adj phil. dialektische Antinomie dialektische Behauptung dialektische Bewegung dialektische Beziehung dialektische Folgerung; dialektischer Schluss dialektische Logik dialektische Opposition dialektische Psychologie dialektische Theologie dialektischer Dreisatz dialektischer Gebrauch der reinen Vernunft dialektischer Schein dialektischer Sprung dialektischer Ãœberempirismus dialektischer Vernunftschluss dialektisches Argument dialektisches Bild dialektisches Denken dialektisches Theater | dialectic; dialectical dialectical antinomy dialectical assertion dialectical movement dialectical relation dialectical inference dialectical logic dialectical opposition dialectical psychology dialectical theology dialectic triad; dialectical triad dialectic employment of pure reason; dialectical use of pure reason dialectic appearance; dialectical illusion dialectic leap; dialectical transition dialectical hyper-empiricism dialectical inference of reason dialectical argument dialectical image dialectical thinking dialectical theatre Br.; dialectical theater Am. |
geschützte Marke f; Schutzmarke f; Marke f; Markenzeichen n (für ein Produkt oder eine Dienstleistung) econ. jur. Gemeinschaftsmarke f (EU) Gewährleistungsmarke f Individualmarke f Kollektivmarke f Marke ohne Unterscheidungskraft eingetragenes Markenzeichen irreführendes Markenzeichen nicht eingetragene Marke gefälschtes Markenzeichen unterscheidungskräftige Marke täuschend ähnliche Markenzeichen Anmeldung einer Marke zur Eintragung Gebrauch eines Markenzeichens jdm. eine ältere Marke entgegengehalten | protected trademark; trademark TM ; trade-mark (representing a product or service) Community trademark CTM certification trademark individual trademark collective trademark non-distinctive trademark registered trademark deceptive trademark unregistered trademark forged trademark distinctive trademark confusingly similar trademarks application for registration of a trademark use of a trademark to cite an earlier trademark in opposition (to sb.'s trademark) |
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen v einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein. Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten. In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch. Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen. Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel. | to bring call put sth. into play bring call putting into play bring call puted into play Business leaders put into play a new strategy. A complex system of muscles is brought into play for each body movement. New evidence has been brought into play in this trial. If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play. This calls into play other factors. |
Schusswaffe f; Feuerwaffe f; Schießwaffe Schw. mil. Schusswaffen pl; Feuerwaffen pl; Schießwaffen pl mit vorgehaltener Waffe jdn. mit einer Waffe bedrohen eine Schusswaffe laden eine Schusswaffe durchladen von der Waffe Gebrauch machen eine Schusswaffe abfeuern Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe. Die Waffe ging versehentlich los. Ich sah dass er eine Waffe trug. Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür. Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf ihm das Geld auszuhändigen. Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen. | firearm; gun firearms; guns at gunpoint to hold sb. at gunpoint to load a firearm to cock a firearm to use one's gun to fire a gun The police officer drew his gun. The gun went off by accident I could see he was carrying a gun. He was pointing aiming a gun at the door. The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money. You chose to live here. Nobody put a gun to your head. fig. |
Schusswaffe f; Schießwaffe f Schw.; Waffe f ugs.; Schießgerät n mil. Schusswaffen pl; Schießwaffen pl; Waffen pl; Schießgeräte pl mit vorgehaltener Waffe jdn. mit einer Waffe bedrohen von der Waffe Gebrauch machen eine Schusswaffe abfeuern eine Schusswaffe auf jdn. richten Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe. Die Waffe ging versehentlich los. Ich sah, dass er eine Waffe trug. Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür. Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen. Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet. Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen. | gun guns at gunpoint to hold sb. at gunpoint to use one's gun to fire a gun to point; to level a firearm at sb. The police officer drew his gun. The gun went off by accident. I could see he was carrying a gun. He was pointing aiming a gun at the door. The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money. His gun continued to be pointed levelled at me. You chose to live here. Nobody put a gun to your head. fig. |
Beispiel n (für etw.) Beispiele pl Negativbeispiel n Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel school stud. anhand von praktischen Beispielen Praxisbeispielen Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein mit gutem Beispiel vorangehen jdm. ein schlechtes Beispiel geben ein Beispiel anführen Das ist ein schönes Beispiel dafür. ein Zeichen setzen Um ein typisches Beispiel zu nennen: Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie … Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit … beleuchtet Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. | example (of sth.) examples negative example; bad example worked-out example; worked example using practical examples; drawing on practical examples non-example to set an example to sb. to set a good example to set a bad example for sb. to cite an example This is a case in point. to set an example As a case in point, … Drawing on the example of September 11 the paper explores how … Using selected examples from the business community, this paper examines … An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. Leipzig stands out as a positive example. There are many others, these are given as examples only. |