Suche

Gebrauch Deutsch Englisch Übersetzung



Gebrauch
use
Gebrauch
usage
in Gebrauch
in use
Gebrauch m
usage
Nutzen, Gebrauch
use
zu starker Gebrauch
overuse
Gebrauch machen von
to make use of
Gebrauch machen von
make use of
zu häufiger Gebrauch
excessive use
Verwendung, Gebrauch
use
außer Gebrauch kommen
fall into abeyance
nicht mehr im Gebrauch
out of use
Vor Gebrauch umrühren.
Stir before using.
Gebrauch machen, helfen
avail
Handelsbrauch, Gebrauch
practice
zum allgemeinen Gebrauch
for general use
von etw. Gebrauch machen
to avail oneself of sth.
machen Sie sofort Gebrauch
take prompt advantage of this offer
vor Gebrauch gut schuetteln
shake well before using
Vor Gebrauch gut schütteln.
Shake well before using.
von Ihrer Methode Gebrauch machen
to avail ourselves of your method
von Ihrem Angebot Gebrauch machen
to avail ourselves of you offer
geeignet zum allgemeinen Gebrauch
suitable for general use
ueben, Uebung, Gebrauch, Anwendung
exercise
von Ihren Diensten Gebrauch machen
to avail ourselves of your services
von Ihrem Angebot Gebrauch zu machen
to avail ourselves of your offer
Gegenstände zum persönlichen Gebrauch
personal effects
Belastbarkeit f im Gebrauch techn.
working stress
veraltend adj; außer Gebrauch kommend
obsolescent
veraltend adj, außer Gebrauch kommend
obsolescent
unsachgemäß adj
unsachgemäßer Gebrauch
incorrect
incorrect usage
belegen, benutzen, Benutzung, anwenden, Gebrauch
use
Kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden. (Gefahrenhinweis)
Can become highly flammable in use. (hazard note)
Malapropismus m, Wortverwechslung f, falscher Gebrauch eines Wortes
malapropism
Ungebräuchlichkeit f
in Vergessenheit geraten; außer Gebrauch kommen
desuetude
to fall into desuetude
Ungebräuchlichkeit f
in Vergessenheit geraten, außer Gebrauch kommen
desuetude
to fall into desuetude
etw. schütteln v
schüttelnd
geschüttelt
Vor Gebrauch gut schütteln!
to shake sth. {shook; shaken}
shaking
shaken
Shake well before using!; Shake well before use!
Ephemera pl; kurzlebige Phänomene pl; Objekte pl für einmaligen Gebrauch
ephemera
Koprophemie f (zwanghafter Gebrauch obszönen Vokabulars Frauen gegenüber) psych.
coprophemia
Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. (Sicherheitshinweis)
Avoid exposure: obtain special instructions before use. (safety note)
Einweg…; zum einmaligen Gebrauch (nachgestellt)
Einwegflasche f
Einwegverpackung f
non-returnable
non-returnable bottle
non-returnable packaging
eine beglaubigte Kopie herstellen
beglaubigt; zertifiziert (für internationalen Gebrauch)
to exemplify
exemplified
eine beglaubigte Kopie herstellen
beglaubigt, zertifiziert (für internationalen Gebrauch)
to exemplify
exemplified
fremd adj jur.
eine fremde Sache beschädigen
Gebrauch fremder Ausweise (Straftatbestand)
of another person; another person's
to damage another person's property
use of another person's identity documents (criminal offence)
Kopie f, Abzug m
Kopien pl, Abzüge pl
Kopie für den privaten Gebrauch
beglaubigte Kopie
copy
copies
copy for private use
certified copy
vertragswidrig; vereinbarungswidrig adv jur.
bei vertragswidrigem Gebrauch einer gemieteten Sache
in a manner contrary to inconsistent with the terms of the agreement contract
when the lessee hirer uses the property hired thing in a manner contrary to inconsistent with the terms of the lease hire
übermäßiger inflationärer Gebrauch m; übermäßiger Einsatz m; übermäßige Inanspruchnahme f von etw.
overuse of sth.
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis)
In use, may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note)
Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger leicht entzündlicher Dampf-Luftgemische möglich. (Gefahrenhinweis)
In use may form flammable explosive vapour-air mixture. (hazard note)
verbaler Exhibitionismus m; Koprophrasie f; Koprolalie f (zwanghafter Gebrauch von Fäkalausdrücken) psych.
coprophrasia; coprolalia
Abschrift f, Exemplar n
Abschriften pl, Exemplare pl
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
copy for private use
true copy
allgemeine Verbreitung f; allgemeine Geltung f (einer Sache)
als er sie es allgemein in Gebrauch war
solange diese Politik betrieben wurde
currency (of a thing)
in the days of its currency
during the currency of the policy
zwei Wörter übereinstimmen v ling.
Beim Gebrauch von „sein“ muss im Italienischen das Partizip mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl übereingestimmt werden.
to make to agree two words
If you use "to be" in Italian the participle must be made to agree with the gender and the number of the subject.
gesprochene Sprache f ling.
der Gebrauch einer Sprache in Wort und Schrift
Diese Ausdrücke sind in der gesprochenen Sprache häufiger als in der geschriebenen.
spoken language; speech
the use of a language in speech and writing
These expressions are more common in speech than in writing.
nicht mehr bestehend; nicht mehr in Gebrauch; außer Betrieb adj
ein mittlerweile stillgelegter Reaktor
Er schrieb für die inzwischen eingestellte lokale Zeitung.
defunct
a now-defunct reactor
He wrote for the now-defunct local newspaper.
Abschrift f; Gleichschrift f; Exemplar n adm.
Abschriften pl; Gleichschriften pl; Exemplare pl
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
copy for private use
true copy
veraltet; alt; überholt; obsolet geh.; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete
to become outdated
Datenschutz m
Alle übermittelten personenbezogenen Daten dienen nur dem internen Gebrauch durch unser Unternehmen und werden nicht an Dritte weitergegeben. (Datenschutzklausel) jur.
data protection; data privacy; privacy
All personal data provided supplied are exclusively intended for internal use by our company and will shall not be disseminated disclosed to third parties. (privacy clause)
(politische) Parole f; Schlagwort n pol.
Hassparole f
Hetzparole f
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente)
slogan
hate slogan
inflammatory slogan
sloganeering
rühren; umrühren v cook.
rührend; umrührend
gerührt; umgerührt
rührt; rührt um
rührte; rührte um
gut umrühren
Vor Gebrauch umrühren.
Der Teig muss 10 Minuten lang gerührt werden.
to stir
stiring; stirring
stirred
stirs
stirred
to stir well
Stir before using.
The dough must be stirred for 10 minutes.
Abschrift f; Gleichschrift f; Exemplar n adm.
Abschriften pl; Gleichschriften pl; Exemplare pl
beglaubigte Abschrift
Abschrift für den privaten Gebrauch
gleichlautende Abschrift
copy
copies
certified copy; attested copy; exemplified copy Am.
copy for private use
true copy
veraltet; alt; überholt; obsolet geh.; nicht mehr aktuell gebraucht gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
die Zurückgebliebenen; die Überholten
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete; superannuated humor.; buggy-whip fig.
to become outdated
the buggy-whip makers fig.
Kopie f; (originalgetreue) Nachbildung f; Reproduktion f; Abzug m
Kopien pl; Nachbildungen pl; Reproduktionen pl; Abzüge pl
Kopie für den privaten Gebrauch
geprüfte Kopie
Das Gemälde ist nur eine Kopie.
copy
copies
copy for private use
examined copy
The painting is only a copy.
(politische) Parole f; Schlagwort n pol.
Parolen pl; Schlagworte pl
Hassparole f
Hetzparole f
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente)
slogan
slogans
hate slogan
inflammatory slogan
sloganeering
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen v
von einem Angebot Gebrauch machen
Vergünstigungen in Anspruch nehmen
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen.
to avail oneself of sth.
to avail oneself of an offer
to avail oneself of concessions
to avail oneself of training opportunities
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation.
Kopie f; (orginalgetreue) Nachbildung f; Reproduktion f; Abzug m
Kopien pl; Nachbildungen pl; Reproduktionen pl; Abzüge pl
Kopie für den privaten Gebrauch
beglaubigte Kopie
geprüfte Kopie
Das Gemälde ist nur eine Kopie.
copy
copies
copy for private use
certified copy
examined copy
The painting is only a copy.
Anwendung f; Verwendung f; Gebrauch m; Einsatz m; Einsatzfall m
Anwendungen pl; Verwendungen pl; Einsatzfälle pl
gewerbliche Anwendung
kommerzielle Anwendung
weitere Anwendung
die Verwendung von Geldmitteln
der Einsatz neuer Technologien
application
applications
industrial application
business application
additional application
the application of funds
the application of new technology
schütteln; durchschütteln; erschüttern; rütteln v
schüttelnd; durchschüttelnd; erschütternd; rüttelnd
geschüttelt; durchgeschüttelt; erschüttert; gerüttelt
er sie schüttelt
ich er sie schüttelte
er sie hat hatte geschüttelt
Vor Gebrauch gut schütteln.
to shake {shook; shaken}
shaking
shaken
he she shakes
I he she shook
he she has had shaken
Shake well before using.
von etw. Gebrauch machen; etw. in Anspruch nehmen; etw. wahrnehmen v; sich einer Sache bemüßigen v geh.
von einem Angebot Gebrauch machen
Vergünstigungen in Anspruch nehmen
Schulungsmöglichkeiten wahrnehmen
Die Kindesmutter hatte ihr Besuchsrecht nicht wahrgenommen.
to avail oneself of sth.
to avail oneself of an offer
to avail oneself of concessions
to avail oneself of training opportunities
The child's mother had failed to avail herself of her right to visitation.
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen v adm.
ausübend; Gebrauch machend
ausgeübt; Gebrauch gemacht
Macht ausüben
Funktionen ausüben wahrnehmen
ein Optionsrecht ausüben
von einem Vorrecht Gebrauch machen
von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen
die gebotene Sorgfalt walten lassen
to exercise sth.
exercising
exercised
to exercise power
to exercise functions
to exercise an option
to exercise a privilege
to exercise a right remedy
to exercise due care
Verstand m; Intellekt m; Nus n hist.; Nous n hist. phil.
archetypischer Verstand
selbständiger Verstand; tätiger Verstand; handelnder Intellekt; tätiger Logos; intellectus agens
der Verstand als Urteilsfähigkeit
der Verstand als Vermögen der Begriffe
der Gebrauch seines Verstandes
faculty of understanding; intellect; nous hist.
archetypal intellect; archetypical intellect
acting intellect; active intellect; agent intellect; acting logos
intellect as faculty of judgement
understanding as the faculty of concept
the use of your intellect
etw. ausüben; von etw. Gebrauch machen v adm.
ausübend; Gebrauch machend
ausgeübt; Gebrauch gemacht
Macht ausüben
Funktionen ausüben wahrnehmen
ein Optionsrecht ausüben
von einem Vorrecht Gebrauch machen
von einem Recht Rechtsmittel Gebrauch machen
die gebotene Sorgfalt walten lassen
seinen Einfluss geltend machen
to exercise sth.
exercising
exercised
to exercise power
to exercise functions
to exercise an option
to exercise a privilege
to exercise a right remedy
to exercise due care
to exercise one's influence
Gebrauch m, Benutzung f, Anwendung f, Verwendung f
Benutzungen pl, Anwendungen pl
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von, anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in ... bestimmt
in Benutzung sein, benutzt werden
nicht in Gebrauch sein, nicht in Betrieb sein
use
uses
use of the works
to make use of, to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in ...
to be in use
to be out of use
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
Gebrauch m; Benutzung f; Anwendung f; Verwendung f; Einsatz m
Benutzungen pl; Anwendungen pl
zu Ihrer persönlichen Verwendung
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von; anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in … bestimmt
in Benutzung sein; benutzt werden
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine.
use
uses
for your own use
use of the works
to make use of; to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in …
to be in use
to be out of use
The use of undercover investigators has become routine.
Gebrauch m; Benutzung f; Anwendung f; Verwendung f; Einsatz m
Benutzungen pl; Anwendungen pl
zu Ihrer persönlichen Verwendung
Gebrauch eines Werkes
Gebrauch machen von; anwenden
ausgiebigen Gebrauch machen von
bestimmungsgemäße Verwendung
nur für den Gebrauch in ... bestimmt
in Benutzung sein; benutzt werden
nicht in Gebrauch sein; nicht in Betrieb sein
Der Einsatz von verdeckten Ermittlern ist mitterweile Routine.
use
uses
for your own use
use of the works
to make use of; to put to use
to make full use of
intended use
intended only for use in ...
to be in use
to be out of use
The use of undercover investigators has become routine.
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend adj
eine durchgehende Linie
durchgehende Öffnungszeiten
eine anhaltende Dürre
eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis jur.
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) school f
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch.
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Musikstück.
continuous
a continuous line
continuous opening hours
a continuous drought
a continuous road rail link
continuous employment
continuous assessment Br.
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.
The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music.
durchgehend; fortlaufend (örtlich und zeitlich); andauernd; dauernd; anhaltend adj
eine durchgehende Linie
durchgehende Öffnungszeiten
eine anhaltende Dürre
eine durchgehende Straßenverbindung Bahnverbindung
ein durchgehendes Beschäftigungsverhältnis jur.
Beurteilung der laufenden Mitarbeit (im Unterricht) school f
Die Batterien liefern genug Strom für neun Stunden durchgehenden Gebrauch.
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt er ist aber ein durchgehendes Musikstück.
continuous
a continuous line
continuous opening hours
a continuous drought
a continuous road rail link
continuous employment
continuous assessment Br.
The batteries provide enough power for nine hours of continuous use.
The first movement is divided into several tracks but it is really one continuous piece of music.
dialektisch adj phil.
dialektische Antinomie
dialektische Behauptung
dialektische Bewegung
dialektische Beziehung
dialektische Folgerung; dialektischer Schluss
dialektische Logik
dialektische Opposition
dialektische Psychologie
dialektische Theologie
dialektischer Dreisatz
dialektischer Gebrauch der reinen Vernunft
dialektischer Schein
dialektischer Sprung
dialektischer Ãœberempirismus
dialektischer Vernunftschluss
dialektisches Argument
dialektisches Bild
dialektisches Denken
dialektisches Theater
dialectic; dialectical
dialectical antinomy
dialectical assertion
dialectical movement
dialectical relation
dialectical inference
dialectical logic
dialectical opposition
dialectical psychology
dialectical theology
dialectic triad; dialectical triad
dialectic employment of pure reason; dialectical use of pure reason
dialectic appearance; dialectical illusion
dialectic leap; dialectical transition
dialectical hyper-empiricism
dialectical inference of reason
dialectical argument
dialectical image
dialectical thinking
dialectical theatre Br.; dialectical theater Am.
geschützte Marke f; Schutzmarke f; Marke f; Markenzeichen n (für ein Produkt oder eine Dienstleistung) econ. jur.
Gemeinschaftsmarke f (EU)
Gewährleistungsmarke f
Individualmarke f
Kollektivmarke f
Marke ohne Unterscheidungskraft
eingetragenes Markenzeichen
irreführendes Markenzeichen
nicht eingetragene Marke
gefälschtes Markenzeichen
unterscheidungskräftige Marke
täuschend ähnliche Markenzeichen
Anmeldung einer Marke zur Eintragung
Gebrauch eines Markenzeichens
jdm. eine ältere Marke entgegengehalten
protected trademark; trademark TM ; trade-mark (representing a product or service)
Community trademark CTM
certification trademark
individual trademark
collective trademark
non-distinctive trademark
registered trademark
deceptive trademark
unregistered trademark
forged trademark
distinctive trademark
confusingly similar trademarks
application for registration of a trademark
use of a trademark
to cite an earlier trademark in opposition (to sb.'s trademark)
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen v
einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend
eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht
Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein.
Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten.
In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch.
Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen.
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel.
to bring call put sth. into play
bring call putting into play
bring call puted into play
Business leaders put into play a new strategy.
A complex system of muscles is brought into play for each body movement.
New evidence has been brought into play in this trial.
If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play.
This calls into play other factors.
Schusswaffe f; Feuerwaffe f; Schießwaffe Schw. mil.
Schusswaffen pl; Feuerwaffen pl; Schießwaffen pl
mit vorgehaltener Waffe
jdn. mit einer Waffe bedrohen
eine Schusswaffe laden
eine Schusswaffe durchladen
von der Waffe Gebrauch machen
eine Schusswaffe abfeuern
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
Die Waffe ging versehentlich los.
Ich sah dass er eine Waffe trug.
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf ihm das Geld auszuhändigen.
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
firearm; gun
firearms; guns
at gunpoint
to hold sb. at gunpoint
to load a firearm
to cock a firearm
to use one's gun
to fire a gun
The police officer drew his gun.
The gun went off by accident
I could see he was carrying a gun.
He was pointing aiming a gun at the door.
The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. fig.
Schusswaffe f; Schießwaffe f Schw.; Waffe f ugs.; Schießgerät n mil.
Schusswaffen pl; Schießwaffen pl; Waffen pl; Schießgeräte pl
mit vorgehaltener Waffe
jdn. mit einer Waffe bedrohen
von der Waffe Gebrauch machen
eine Schusswaffe abfeuern
eine Schusswaffe auf jdn. richten
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe.
Die Waffe ging versehentlich los.
Ich sah, dass er eine Waffe trug.
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür.
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen.
Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet.
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
gun
guns
at gunpoint
to hold sb. at gunpoint
to use one's gun
to fire a gun
to point; to level a firearm at sb.
The police officer drew his gun.
The gun went off by accident.
I could see he was carrying a gun.
He was pointing aiming a gun at the door.
The bank robber put held a gun to her head and told the cashier to hand over the money.
His gun continued to be pointed levelled at me.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. fig.
Beispiel n (für etw.)
Beispiele pl
Negativbeispiel n
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel school stud.
anhand von praktischen Beispielen Praxisbeispielen
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein
mit gutem Beispiel vorangehen
jdm. ein schlechtes Beispiel geben
ein Beispiel anführen
Das ist ein schönes Beispiel dafür.
ein Zeichen setzen
Um ein typisches Beispiel zu nennen:
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie …
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit … beleuchtet
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert.
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor.
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt.
example (of sth.)
examples
negative example; bad example
worked-out example; worked example
using practical examples; drawing on practical examples
non-example
to set an example to sb.
to set a good example
to set a bad example for sb.
to cite an example
This is a case in point.
to set an example
As a case in point, …
Drawing on the example of September 11 the paper explores how …
Using selected examples from the business community, this paper examines …
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given.
Leipzig stands out as a positive example.
There are many others, these are given as examples only.

Deutsche Gebrauch Synonyme

gebrauch  
falscher  Gebrauch  ÂMissbrauch  ÂSchindluder  (umgangssprachlich)  
Anwendung  ÂBenutzung  ÂGebrauch  ÂInanspruchnahme  ÂNutzung  ÂVerwendung  
Eigengebrauch  ÂEigennutz  Âzum  persönlichen  Gebrauch  Âzum  privaten  Nutzen  
falscher  Gebrauch  eines  Wortes  ÂMalapropismus  ÂWortverwechslung  
(sich)  einer  Sache  bedienen  Â(zu  etwas)  heranziehen  Âanwenden  Âapplizieren  Âbenützen  Âbenutzen  Âeinsetzen  Âgebrauchen  Âhandhaben  Âin  Gebrauch  nehmen  Ânützen  Ânutzen  Âverwenden  
falscher Gebrauch eines Wortes  Malapropismus  Wortverwechslung  
falscher Gebrauch  Missbrauch  
Weitere Ergebnisse für Gebrauch Synonym nachschlagen

Englische use Synonyme

use  ablation  absolute interest  abuse  account  act toward  adaptability  advantage  appliance  applicability  application  apply  appropriateness  automatism  avail  availability  bad habit  behalf  behave toward  behoof  benefit  bestow  bleed  bleed white  bon ton  bring into play  care for  carry on  ceremony  characteristic  claim  common  conduct  conformity  consuetude  contend with  contingent interest  control  convenience  convention  cope with  creature of habit  custom  deal by  deal with  demand  do  do by  do with  drain  duty  easement  effectiveness  efficacy  efficiency  employ  employment  end use  engage in  equitable interest  equity  erosion  established way  estate  etiquette  exercise  exercising  exert  exertion  exploit  fall back  familiarize  fashion  fitness  folkway  follow  force of habit  formality  function  functionality  go in for  goal  govern  habit  habit pattern  habituate  habitude  handle  helpfulness  holding  ill-use  immediate purpose  impose  impose upon  interest  inure  limitation  make use of  manage  manipulate  manner  manners  mark  milk  misuse  mores  object  objective  observance  occasion  office  operability  operate  operation  operational purpose  parley  part  pattern  peculiarity  percentage  play  play on  ply  point  practicability  practical utility  practicality  practice  praxis  prescription  presume upon  profit  profitability  proper thing  prosecute  purpose  pursue  put forth  put out  put to use  ravages of time  regulate  relevance  respond to  right  right of entry  ritual  role  run  second nature  serve  service  serviceability  settlement  social convention  specialize in  stake  standard behavior  standard usage  standing custom  stereotype  stereotyped behavior  steward  strict settlement  stroke  suck dry  tackle  take  take advantage of  take on  take to  take up  talk  target  time-honored practice  title  tradition  treat  trick  trust  ultimate purpose  undertake  usability  usage  u  
use up  ablate  absorb  assimilate  beat  bestow  bleed white  burn out  burn up  consecrate to  consume  debilitate  dedicate to  deplete  devote  devour  digest  do in  do up  drain  drain of resources  eat  eat up  employ  enervate  erode  exhaust  expend  fag  fag out  fatigue  finish  finish off  flag  frazzle  give over to  give to  go  gobble  gobble up  harass  impoverish  ingest  jade  knock out  knock up  lose  overfatigue  overstrain  overtire  overweary  pass  poop  poop out  prostrate  put in  run  spend  spill  squander  suck dry  swallow  swallow up  tire  tire out  tire to death  tucker  waste  waste away  weaken  wear  wear away  wear down  wear on  wear out  weary  while  while away  wile  wilt  wind  
used  ablated  acquainted with  adapted to  applied  by the board  cast-off  consumed  depleted  dissipated  down the drain  employed  eroded  exercised  exerted  expended  familiar with  forfeit  forfeited  gone  gone to waste  hand-me-down  in use  irretrievable  long-lost  lost  lost to  misspent  not new  occupied  old  out the window  pawed-over  run to seed  secondhand  shrunken  spent  squandered  unnew  used to  used up  wasted  worn  worn away  
used to  acclimated  acclimatized  accommodated  accustomed  adapted  addicted  addicted to  adjusted  at home in  at home with  case-hardened  conditioned  conversant with  dependent  dependent on  experienced  familiar with  familiarized  habituated  habitue  hardened  hooked  hooked on  in a rut  inured  naturalized  never free from  no stranger to  orientated  oriented  run-in  seasoned  spaced out  trained  wont  wonted  
used up  ablated  all in  ausgespielt  beat  beat up  beaten  bleary  bone-weary  burned-out  burnt up  bushed  by the board  consumed  dead  dead-and-alive  dead-tired  deadbeat  depleted  devitalized  disabled  dissipated  dog-tired  dog-weary  done  done in  done up  drained  eaten up  effete  emptied  enervated  enfeebled  eroded  eviscerated  exhausted  expended  fagged out  far-gone  fatigued  finished  forfeit  forfeited  frazzled  gone  impoverished  incapacitated  irretrievable  jaded  knocked out  laid low  long-lost  lost  lost to  out  out the window  played out  pooped  pooped out  prostrate  ready to drop  run-down  sapped  shotten  shrunken  spent  squandered  tired  tired out  tired to death  tuckered out  used  washed-out  washed-up  wasted  weakened  weary unto death  whacked  wiped out  worn  worn away  worn-out  
useful  advantageous  advisable  agential  agentival  agentive  aidful  appropriate  assisting  auspicious  banausic  becoming  befitting  beneficial  benevolent  bon  bonny  brave  braw  bueno  capital  cogent  commendable  commodious  conducive  congruous  constructive  contributory  convenient  decent  desirable  effective  elegant  employable  estimable  excellent  expedient  facilitating  fair  famous  favorable  favoring  feasible  felicitous  fine  fit  fitten  fitting  forwarding  fructuous  fruitful  functional  furthersome  gainful  good  good for  goodly  grand  handy  happy  healthy  helpful  instrumental  intermediary  kind  laudable  likely  mediating  mediatorial  meet  ministerial  ministering  nice  noble  of general utility  of help  of service  of use  opportune  pleasant  politic  positive  practicable  practical  pragmatical  productive  profitable  promoting  proper  propitious  recommendable  regal  remedial  right  royal  salutary  seasonable  seemly  serviceable  skillful  sortable  sound  splendid  subservient  suitable  therapeutic  timely  to be desired  toward  usable  utilitarian  valid  valuable  very good  virtuous  well-timed  wise  worthwhile  
usefulness  account  advantage  advantageousness  advisability  agreeableness  applicability  appropriateness  auspiciousness  availability  beneficialness  benefit  benevolence  benignity  class  cogency  convenience  decency  desert  desirability  effectiveness  efficacy  efficiency  excellence  expedience  expediency  fairness  favorableness  feasibility  fineness  first-rateness  fitness  fittingness  fruitfulness  functionality  gain  goodliness  goodness  grace  healthiness  help  helpfulness  kindness  merit  niceness  operability  opportuneness  percentage  pleasantness  point  politicness  practicability  practical utility  practicality  profit  profitability  profitableness  propriety  prudence  purpose  purposefulness  quality  relevance  rewardingness  rightness  seasonableness  seemliness  service  serviceability  skillfulness  soundness  suitability  superiority  timeliness  usability  use  utility  utilizability  validity  value  virtue  virtuousness  wholeness  wisdom  worth  worthwhileness  
useless  abortive  aimless  barren  bootless  counterproductive  deleterious  detrimental  disadvantageous  disserviceable  effete  empty  etiolated  failed  failing  fatuitous  fatuous  feckless  fruitless  fustian  futile  good-for-nothing  harmful  hopeless  idle  impotent  impracticable  impractical  inadequate  inane  incompetent  ineffective  ineffectual  inefficacious  inefficient  inept  injurious  inoperative  inutile  invalid  lame  manque  meaningless  miscarried  miscarrying  no go  nonfunctional  nugacious  nugatory  of no effect  of no force  of no use  pointless  prejudicial  purposeless  sterile  stickit  stillborn  successless  superfluous  unadvantageous  unavailable  unavailing  unfavorable  unfortunate  unpractical  unproductive  unprofitable  unpurposed  unrewarding  unserviceable  unsuccessful  unusable  unworkable  vain  worthless  
uselessness  bankruptcy  bootlessness  counterproductiveness  counterproductivity  defeat  failure  fatuity  futility  ill success  impoliticalness  impoliticness  inadvisability  inanity  inappropriateness  inaptitude  incongruity  inconvenience  inconveniency  ineffectiveness  ineffectuality  ineffectualness  inefficaciousness  inefficacy  ineptitude  inexpedience  inexpediency  infelicity  inopportuneness  invalidity  losing game  no go  nonaccomplishment  nonsuccess  successlessness  undesirability  unfitness  unfittingness  unfortunateness  unmeetness  unprofitability  unprofitableness  unseasonableness  unseemliness  unsuccess  unsuccessfulness  unsuitability  untimeliness  unwiseness  worthlessness  wrongness  
user  LSD user  acidhead  addict  alcoholic  buyer  chain smoker  cocaine sniffer  cokie  consumer  cubehead  dipsomaniac  dope fiend  doper  droit du seigneur  drug abuser  drug addict  drug user  drunkard  employer  enjoyer  enjoyment of property  fiend  freak  glue sniffer  habitual  head  heavy smoker  hophead  hype  imperfect usufruct  junkie  marijuana smoker  methhead  narcotics addict  operator  owner  perfect usufruct  pillhead  pothead  purchaser  right of use  snowbird  speed freak  tripper  usufruct  

Gebrauch Definition

use Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
107 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Gebrauch steht für

Vokabelquiz per Mail: