'Die Meuterei auf der Bounty' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'The Mutineers of the Bounty' (by Jules Verne work title) |
'Fünf Wochen im Ballon' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'Five Weeks in a Balloon'; ' Journeys and Discoveries in Africa by Three Englishmen' (by Jules Verne work title) |
'Die Reise zum Mittelpunkt der Erde' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'Journey to the Center Centre of the Earth' (by Jules Verne work title) |
'Von der Erde zum Mond' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'From the Earth to the Moon' (by Jules Verne work title) |
'Reise um den Mond' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'Around the Moon' (by Jules Verne work title) |
'Die Kinder des Kapitän Grant' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'In Search of the Castaways' (by Jules Verne work title) |
'20.000 Meilen unter dem Meer' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'Twenty Thousand Leagues Under the Sea' (by Jules Verne work title) |
'Reise um die Erde in 80 Tagen' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'Around the World in Eighty Days' (by Jules Verne work title) |
'Die geheimnisvolle Insel' (von Jules Verne Werktitel) lit. | 'The Mysterious Island' (by Jules Verne work title) |
Weihnachtsfest n, Julfest n | Yule |
Weihnachtsfest, Julfest | yule |
Weihnachtsfest n; Julfest n | Yule |
Juli m | July |
Unabhängigkeitstag m (4. Juli) | Independence Day Am. |
Juli | jul |
Juli | july |
Monat Juli | month of July |
seinen Urlaub vor Juli nehmen | take one's holiday before July |
zur Lieferung im Juli | for delivery in July |
Ausgabe f; Heft n; Nummer f (Buch Zeitschrift) print Ausgaben pl; Hefte pl; Nummern pl alte Ausgabe beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli | issue issues back issue starting with the issue of July 1 |
|
Juli m; Heumonat m obs. | July |
der springende Punkt; das Entscheidende; das worauf es ankommt Nicht wieder zuzunehmen das ist der springende Punkt bei einer Diät. Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an nicht getroffen zu werden. Wenn Vielseitigkeit gefragt ist dann ist das größere Modell die erste Wahl. Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. "Geben und Nehmen" lautet die Devise. Wir haben ihn ausgewählt weil er weiß wie der Hase läuft. | the name of the game fig. Avoiding weight regain that's the name of the game when dieting. In this computer game not getting hit is the name of the game. When versatility is the name of the game the bigger model is the first choice. In July sunshine and swimming are the name of the game. 'Give and take' is the name of the game. We chose him because he knows the name of the game. |
einen Termin anberaumen; festsetzen v einen Termin anberaumend; festsetzend einen Termin angeberaumt; festgesetzt vor oder am Stichtag einen Verhandlungstermin anberaumen Der Ausschuss setzte für die Feierlichkeiten einen Termin im Juli fest. Der Termin ist noch festzulegen. Zur festgesetzten Zeit versammelten sich alle in der Halle. | to appoint a time or place (usually passive) appointing a time or place appointed a time or place before or on the appointed day to appoint a day for trial The committee appointed a day in July for celebrations. A date for the event is still to be appointed. Everyone assembled in the hall at the appointed time |
per; mit; mit Wirkung vom + Datum adm. Das Projekt wurde per mit 1. Juli beendet. | as from; as of + date The project was terminated as of July 1. |
ungefähr; etwa adv etwa ungefähr im Juli 2010 ungefähr hier da so etwa um vier; so um vier herum | about in about July 2010 around here there around four o'clock |
wobei (Ergänzung) pron relativ wobei mir klar wurde dass ... wobei man aufpassen muss dass ... wobei ich dazusagen muss dass ... wobei zu sagen ist dass ...; wobei man sagen muss dass ... wobei ich gleich hinzufügen möchte dass ... wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen wobei mir uns bewusst ist dass ... wobei mir gerade einfällt dass ... wobei 20% der Befragten angaben dass ... wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. | and; at this point; with ...ing and I realized that ... and you have to be careful that ... At this point I have to must add that ... and here I must say that ...; at this point it must be said it needs to be pointed out that ... and I should hasten to add that ... and some even go beyond the required standard aware that ... which reminds me that ... with 20% of those asked stating that ... with all costs to be borne by the applicant with arrangements and a timetable yet to be determined with 13 July being the deadline for new registrations It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden" with the latter version preferred by its inhabitants. |
Ausgabe f; Heft n; Nummer f (Buch, Zeitschrift) print Ausgaben pl; Hefte pl; Nummern pl Einzelheft n alte Ausgabe beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli | issue issues single issue back issue starting with the issue of July 1 |
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät. Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden. Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. „Geben und Nehmen“ lautet die Devise. Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft. | the name of the game fig. Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting. In this computer game, not getting hit is the name of the game. When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. In July, sunshine and swimming are the name of the game. 'Give and take' is the name of the game. We chose him, because he knows the name of the game. |
ab; per; mit; mit Wirkung vom adm. (+ Zeitangabe) Das Projekt wurde per mit 1. Juli beendet. | as from Br.; as of Am. (+ expression of time) The project was terminated as of July 1. |
einen Termin anberaumen; festsetzen v einen Termin anberaumend; festsetzend einen Termin anberaumt; festgesetzt vor oder am Stichtag einen Verhandlungstermin anberaumen Der Ausschuss setzte für die Feierlichkeiten einen Termin im Juli fest. Der Termin ist noch festzulegen. Zur festgesetzten Zeit versammelten sich alle in der Halle. | to appoint a time or place (usually passive) appointing a time or place appointed a time or place before or on the appointed day to appoint a day for trial The committee appointed a day in July for celebrations. A date for the event is still to be appointed. Everyone assembled in the hall at the appointed time. |
ausgeliefert werden; in den Verkauf kommen v (Computerprodukt) econ. comp. Die Software soll Anfang Juli ausgeliefert werden in den Verkauf kommen. | to ship (be made available for customers to buy) The software is due to ship at the beginning of July. |
einschließlich einschl. ; inklusive inkl. prp; +Gen. einschließlich der Kosten bis einschließlich 20. Juli 2020 | including incl. ; inclusive of including the expenses up to and including 20 July 2020 |
wobei (Ergänzung) relativ.pron wobei mir klar wurde, dass … wobei man aufpassen muss, dass … wobei ich dazusagen muss, dass … wobei er sogar noch … wobei zu sagen ist, dass …; wobei man sagen muss, dass … wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass … wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen wobei mir uns bewusst ist, dass … wobei mir gerade einfällt, dass … wobei 20% der Befragten angaben, dass … wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist Man findet die Schreibung „Yeldon“ und „Yelden“, wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. | and; at this point; with …ing and I realized that … and you have to be careful that … At this point I have to must add that … and he went as far as …-ing and here I must say that …; at this point, it must be said it needs to be pointed out that … and I should hasten to add that … and some even go beyond the required standard aware that … which reminds me that … with 20% of those asked stating that … with all costs to be borne by the applicant with arrangements and a timetable yet to be determined with 13 July being the deadline for new registrations It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. |
Romeo und Julia | Romeo and Juliet |
jdn. aufbauen ugs.; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen So etwas baut mich immer auf. Es baut mich auf wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. Es ist richtig aufbauend ihre kleinen lachenden Gesichter zu sehen. Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. Wenn du gerne einkaufen gehst dann wird dir hier das Herz aufgehen. Es sind wunderschöne Gedichte bei denen einem das Herz aufgeht. Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. | to make sb.'s day coll. That is the sort of thing that makes my day. He makes my day when I listen to him on the early morning programme. It really makes my day to see their little smiling faces. The phone call from Julia has made my day again. If you like shopping then this will make your day! These are beautiful poems that will make your day. Here's some news that'll make your day. |
jdn. übergehen v adm. übergehend übergangen Julia überging ihren Vorgesetzten und schrieb direkt an den Direktor. | to bypass sb. bypassing bypassed Julia bypassed her manager and wrote straight to the director. |
'Romeo und Julia' (von Shakespeare Werktitel) lit. | 'Romeo and Juliet' (by Shakespeare work title) |
'Romeo und Julia auf dem Dorf' (von Keller Werktitel) lit. | 'A Village Romeo and Juliet' (by Keller work title) |
jdn. aufbauen ugs.; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen v So etwas baut mich immer auf. Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. | to make sb.'s day coll. That is the sort of thing that makes my day. He makes my day when I listen to him on the early morning programme. It really makes my day to see their little smiling faces. The phone call from Julia has made my day again. If you like shopping, then this will make your day! These are beautiful poems that will make your day. Here's some news that'll make your day. |
|
'Romeo und Julia' (von Shakespeare Werktitel) lit. | 'Romeo and Juliet' (by Shakespeare work title) |
'Romeo und Julia auf dem Dorf' (von Keller Werktitel) lit. | 'A Village Romeo and Juliet' (by Keller work title) |
Juliakolibri m ornith. | Violet-bellied Hummingbird |
jdm. etw. versprechen; zusagen geh.; in Aussicht stellen geh.; verheißen poet. v versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen er sie verspricht ich er sie versprach er sie hat hatte versprochen wie versprochen; versprochenermaßen jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen übtr. Er hat sein Kommen fest zugesagt. Die Firma hat uns für dieses Jahr heuer einen Bonus zugesagt. Man verspricht uns höhere Löhne. Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. 'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' Sie hat mir wie versprochen die Fotos von gestern Abend geschickt. | to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. promising promised he she promises I he she promised he she has had promised as promised to promise sb. the moon heaven and earth a rose garden He has promised firmly that he will come. The company promised us a bonus this year. We are promised higher wages. I've promised that DVD to Julian I'm afraid. 'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. She sent me the photos from last night as promised. |
jdm. etw. versprechen; zusagen geh.; in Aussicht stellen geh.; verheißen poet. v versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen er sie verspricht ich er sie versprach er sie hat hatte versprochen wie versprochen; versprochenermaßen sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung) jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen übtr. Er hat sein Kommen fest zugesagt. Die Firma hat uns für dieses Jahr heuer einen Bonus zugesagt. Man verspricht uns höhere Löhne. Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. „Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.“ „Versprochen?“ „Ja.“ Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. | to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. promising promised he she promises I he she promised he she has had promised as promised to accept the promise of an advantage (bribery) to promise sb. the moon heaven and earth a rose garden He has promised firmly that he will come. The company promised us a bonus this year. We are promised higher wages. I've promised that DVD to Julian, I'm afraid. 'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. She sent me the photos from last night, as promised. |
Julianamonarch m ornith. | Kofiau Monarch |
julianisch adj julianischer Kalender | Julian Julian calendar |
Schirmakazien pl; Seidenakazien pl; Albizien pl (Albizia) (botanische Gattung) bot. Seidenbaum m; Schlafbaum m (Albizia julibrissin) | silk trees; silk plants; sirises; albizzias (botanical genus) Persian silk tree; pink silk tree |
Julienne; (Gemüse)stifte pl cook. Julienne; Schnittart (für Gemüse) gestiftelt adj | julienne julienne julienne {adj}; julienned {adj} |
Gemüsestifte pl; Gemüsestreifen pl; Julienne-Gemüse n; Gemüse julienne n cook. Forelle mit Gemüsestiften | a julienne a trout with a julienne of vegetables |
Gemüse stifteln; Gemüse in Stifte Streifen schneiden v cook. Julienne-Karotten pl | to julienne vegetables julienned carrots |
Friaul-Julisch Venetien n geogr. (Region in Italien) | Friuli-Venezia Giulia (Italian region) |
Julische Alpen | Julian Alps |
Julius Cäsar | Julius Caesar |
Grüße pl Einen schönen Gruß an ...; Viele Grüße an ... Viele Grüße; Herzliche Grüße (Briefschluss) Sag ihr einen schönen Gruß! mit freundlichen Grüßen MfG (Briefschluss) adm. mit besten Grüßen (Briefschluss) herzliche Grüße liebe Grüße (Briefschluss) herzliche Grüße; mit herzlichen Grüßen (an) (Briefschluss vertraut) mit kollegialen Grüßen mit lieben Grüßen Gruß und Kuss Gruß und Kuss dein Julius. ugs. jdm. Grüße übermitteln bestellen Einen schönen Gruß an Ihre Frau! Liebe Grüße auch an eure Kinder. | regards Give my regards to ... best regards; kind regards; best wishes (letter closing line) Give my regards to her! Yours sincerely; Sincerely yours; Yours truly Am. (letter closing line) With kind best regards; Kindest regards (letter closing line) love; with love; best wishes (letter closing line) Kind regards; Best regards (to) (letter closing line) (With) collegial regards; Sincerely your colleague fondest regards love and kisses Time to close go with love from Rose Joe. coll. to pass on give (one's) regards best wishes to sb. Please give my best regards to your wife! Give my love to your children too. |
'Julius Cäsar' (von Shakespeare Werktitel) lit. | 'Julius Caesar' (by Shakespeare work title) |
Grüße pl Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! Gruß und Kuss Gruß und Kuss, dein Julius. ugs. jdm. Grüße übermitteln bestellen Einen schönen Gruß an Ihre Frau! Liebe Grüße auch an eure Kinder. | regards Give my regards to your sister.; Regards to your sister. Give my regards to her! love and kisses Time to close go, with love from Rose Joe. coll. to pass on give (one's) regards best wishes to sb. Please give my best regards to your wife! Give my love to your children, too. |
'Julius Cäsar' (von Shakespeare Werktitel) lit. | 'Julius Caesar' (by Shakespeare work title) |
Wichteln n; Julklapp Norddt.; Engerl und Bengerl Ös. (anonymes Beschenken vor Weihnachten) soc. | Secret Santa; Chris Kindle; Kris Kringle |