Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
Nutzungsgeb�hr
Deutsch Englisch Übersetzung
Nutzungsänderung
f
change of use
Nutzungsart
f
kind-of-use
Bedingung
f
; Voraussetzung
f
; Anforderung
f
; Vorgabe
f
; Kondition
f
Bedingungen
pl
; Voraussetzungen
pl
; Anforderungen
pl
; Vorgaben
pl
; Konditionen
pl
Nutzungsbedingungen
pl
angemessene Bedingung
f
geeignete Bedingungen
gegebene Bedingung
übliche Bedingungen
unter dieser Bedingung
unter einer Bedingung
unter keiner Bedingung
zu den gleichen Bedingungen
Bedingungen erfüllen
an eine Bedingung geknüpft
Coulombsche Bedingung
condition
conditions
conditions of use
reasonable term and condition
suitable conditions
prevailing condition
usual conditions u.c.
on that condition
on one condition
on no condition
under the same conditions
to comply with conditions
conditional
Coulomb's condition
Nutzungsbedingungen
pl
jur.
Dieses Video wurde wegen Verletzung der Nutzungsbedingungen entfernt.
terms of use
This video has been removed due to terms of use violation.
Bedingung
f
; Voraussetzung
f
; Anforderung
f
; Vorgabe
f
; Kondition
f
Bedingungen
pl
; Voraussetzungen
pl
; Anforderungen
pl
; Vorgaben
pl
; Konditionen
pl
Nutzungsbedingungen
pl
Sonderkonditionen
pl
angemessene Bedingung
f
geeignete Bedingungen
gegebene Bedingung
übliche Bedingungen
unter dieser Bedingung
unter einer Bedingung
unter keiner Bedingung
zu den gleichen Bedingungen
Bedingungen erfüllen
an eine Bedingung geknüpft
Coulombsche Bedingung
condition
conditions
conditions of use; terms and conditions of use
special conditions
reasonable term and condition
suitable conditions
prevailing condition
usual conditions u.c.
on that condition
on one condition
on no condition
under the same conditions
to comply with conditions
conditional
Coulomb's condition
Nutzungsberechtigter
m
; Nutznießer
m
; Nießbrauchsberechtigter
m
Dt.
; Nießbraucher
m
Dt.
; Fruchtgenussberechtigter
m
Ös.
; Fruchtnießer
m
Ös.
(an einer fremden Sache)
jur.
lebenslanger Nutzungsberechtiger
usufructuary (of another person's property)
life tenant
Nutzungsbeschränkungsrecht
n
jur.
conservation easement
Lebensdauer
f
, Nutzungsdauer
f
working life, operating life
Nutzungsdauer
f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer
f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer
f
tatsächliche Nutzungsdauer
f
erwartete mittlere Nutzungsdauer
life, useful life
asset depreciation range
average useful life
actual life
anticipated average life
tatsaechliche Nutzungsdauer
actual life
erwartete mittlere Nutzungsdauer
anticipated average life
betriebsgewoehnliche Nutzungsdauer
asset depreciation range
betriebsgewoehnliche Nutzungsdauer
average useful life
Betriebsdauer
f
; Nutzungsdauer
f
; Lebensdauer
f
techn.
Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren.
working life; operating life; service life; life cycle; life span
A TV set has an average lifespan of 10 years.
Nutzungsdauer
f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer
f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer
f
tatsächliche Nutzungsdauer
f
erwartete mittlere Nutzungsdauer
life; useful life
asset depreciation range
average useful life
actual life
anticipated average life
Grab
n
Gräber
pl
Armengrab
n
Dauergrab
n
Doppelgrab
n
Einzelgrab
n
; Grab mit Einzelbelegung
einzelnes Grab; einzeln liegendes Grab
Ehrengrab
n
Familiengrab
n
Flachgrab
n
Fürstengrab
n
Galeriegrab
n
Ganggrab
n
Gemeinschaftsgrab
n
die Nutzungsdauer eines Grabs
den Sarg in das Grab senken hinablassen
sich im Grabe herumdrehen
mit einem Bein Fuß im Grabe sein stehen
Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht.
Wenn mein Vater das sehen würde, dann würde er sich im Grab(e) umdrehen.
Bei dieser Musik würde Mozart im Grab rotieren.
grave
graves
pauper's grave
permanent grave
double grave
single grave
solitary grave
grave of honour
Br.
; grave of honor
Am.
family grave
flat grave
princely tomb
gallery grave
passage grave
common grave
the period of use of a grave
to lower the coffin into the grave
to turn over in one's grave
to have one foot in the grave
The party is digging its own grave by not compromising.
If my father saw this he would turn be turning be spinning turn over
Am.
roll (over)
Am.
in his grave.
That music would have Mozart spinning in his grave.
Kosten
pl
; Ausgaben
pl
(für etw.)
econ.
Vorlaufkosten
pl
; Vorabkosten
pl
alle Kosten; jegliche Kosten
allgemeine Kosten
beeinflussbare Kosten
chargenabhängige Kosten
horrende Kosten
unvorhergesehene Sonderausgaben
auf Kosten von
auf meine Kosten
durchschnittliche Kosten; Stückkosten
pl
erhöhte Kosten
rasant steigende Kosten
variable Kosten
verrechnete Kosten
einmalige Ausgaben
zusätzliche Kosten
mit großen Kosten
zu enormen Kosten
alle weiteren Kosten
mit einem Kostenvolumen von …
Kosten senken
die Kosten auf jdn. (anteilsmäßig) aufteilen
bei etw. Kosten senken
sich in (große) Unkosten stürzen
ugs.
kostensparend; Kosten sparend
die Kosten (für etw.) übernehmen; die Kosten (für etw.) tragen; für die Kosten
+Gen.
aufkommen
die Kosten über die betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer verteilen
der eingeklagte Betrag samt aufgelaufenen Kosten samt Anhang
Ös.
s. A.
alle Kosten, die der geschädigten Partei entstanden sind
alle zusätzlichen Kosten tragen
Unkosten von der Steuer absetzen
cost (of sth.); expense (for sth.)
upfront costs
any costs; the full cost
overhead charges
controllable cost
batch-level costs
fiendish costs
contingent expenses
at the expense of
at my expense
average costs
increased costs
soaring costs
variable costs; running costs
allocated costs
non-recurring expenses
additional costs
at great expense
at vast expense
any other expenses
at a cost of …
to reduce costs
to split apportion the costs among between sb.
to cut costs of sth.
to go to (great) expense
cost-saving; at low cost
to bear the costs; to accept the costs (of sth.)
to spread the costs over the useful life
the sum claimed plus accrued costs
any expenses whatsoever incurred by the aggrieved party
to bear any additional costs
to set costs off against tax
Lebensdauer
f
; Nutzungsdauer
f
; Betriebsdauer
f
techn.
voraussichtliche mittlere Nutzungsdauer
Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren.
working life; operating life; service life; life cycle; life span; life
anticipated average life
A TV set has an average lifespan of 10 years.
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer
f
(Steuerrecht)
fin.
betriebsgewöhnliche und tatsächliche Nutzungsdauer
useful life (fiscal law)
useful life and actual life
Nutzungsentgelt
n
; Nutzungsrechtentgelt
n
compensation for use; rental
(verlangter in Rechnung gestellter) Betrag
m
; Entgelt
n
; Gebühr
f
econ.
fin.
Beträge
pl
; Entgelte
pl
; Gebühren
pl
eine monatliche Gebühr
eine Liefergebühr; ein Lieferentgelt
Nutzungsentgelt
n
; Nutzungsgebühr
f
auf eigene Kosten
abzüglich Gebühren
Einführung eines Nutzungsentgelts
alle angefallenen Gebühren tragen
Für die Reifenmontage wird nichts berechnet verrechnet.
Der Beitritt eines weiteren Familienmitglieds ist kostenlos.
Dafür berechne ich nichts.; Dafür nehme ich kein Geld.
charge
charges
a monthly charge
a delivery charge
user charge
at your own expenses; at your own charge
charges to be deducted; less charges
implementation of user charges
to pay all charges incurred
There is no charge for fitting the tyre.
A second member of your family can join at no charge.
I don't make any charge for that.; I don't charge for that.
Nutzungsentgelt
n
; Nutzungsrechtentgelt
n
Nutzungsentgelte
pl
; Nutzungsrechtentgelte
pl
compensation for use; rental
compensations for use; rentals
Nutzererlebnis
n
; Anwendererlebnis
n
; Nutzungserlebnis
n
user experience UX
Nutzungsgrad
m
; Nutzungsfaktor
m
; Ausnutzungsgrad
m
; Verwertungsgrad
m
techn.
utilization ratio; utilization rate; utilization factor; utilisation ratio rate factor
Br.
Nutzungsfläche
f
(Raumplanung)
geogr.
pol.
designated land-use area (spatial planning)
Nutzungsgebühr
f
royalty
Nutzungsgebühr
f
; Benutzungsgebühr
f
facility fee
Benutzungsgebühr
f
; Nutzungsgebühr
f
Benutzungsgebühren
pl
; Nutzungsgebühren
pl
service charge
service charges
Gebühr
f
(Preis für eine Dienstleistung)
fin.
Gebühren
pl
; Kosten
pl
Nutzungsgebühr
f
gegen Gebühr; gegen Entgelt
gegen Bezahlung Entrichtung einer Gebühr
gegen eine geringe Gebühr
eine Gebühr entrichten
Gebühren berechnen
Gebühren erlassen
Gebühr bezahlt Empfänger
bis die Gebühren bezahlt sind
fee (price for a service)
fees; charges
user fee
for a fee
against payment of a fee
for a small charge
to pay a fee
to determine fees
to waive fees
charges forward
until the charges are paid
Nutzungsgebühr
f
Nutzungsgebühren
pl
royalty
royalties
Norm-Nutzungsgrad
m
normal supply level
Nutzungshauptzeit
controlled machine time
Nutzungshauptzeit
running time
Benutzungshinweis
m
, Nutzungshinweis
m
Benutzungshinweise
pl
, Nutzungshinweise
pl
usage hint
usage hints
Benutzungshinweis
m
; Nutzungshinweis
m
Benutzungshinweise
pl
; Nutzungshinweise
pl
usage hint
usage hints
Nutzungsintensität
f
usage intensity
Nutzungsjahre
f
yearr in use
Nutzungsjahre
f
years in use
bauliche Nutzungskategorie f; Art der baulichen Nutzung
Dt.
adm.
building use class
Br.
; zoning district category
Am.
Maß der baulichen Nutzung
Dt.
; Nutzungsmaß
Schw.
; Nutzungsziffer
f
Schw.
arch.
adm.
maximum bulk
Am.
baurechtliche Nutzungsmöglichkeit
adm.
building use as defined by Use Class Order
Br.
; building use category
Am.
Wohnrecht und Nutzungsrecht auf Lebenszeit
life estate
Nutzungsrecht
n
Nutzungsrechte
pl
right of use
rights of use
Nutzungsrecht
right of use
Nutzungsrecht
n
; Nießbrauchsrecht
n
Dt.
; Nießbrauch
m
Dt.
; Fruchtnießungsrecht
n
Ös.
; Fruchtnießung
f
Ös.
; Fruchtgenussrecht
n
Ös.
; Fruchtgenuss
m
Ös.
(an einer fremden Sache)
jur.
lebenslanges Nutzungsrecht
Nutzungsrecht an unbeweglichem Vermögen
Nutzungsrecht an immateriellem Vermögen
Nutzungsrecht an einer Erbschaft
gemeinschaftliches Nutzungsrecht an Grundbesitz
mit einem Nutzungsrecht belastetes Vermögen
einen Nießbrauch bestellen
einen lebenslänglichen Nießbrauch an einem Nachlass bestellen
right of use; usufructuary right; usufruct (of another person's property)
tenancy for life; life tenancy
usufruct of immovable property
usufruct of intangible property
usufruct of a deceased's
Br.
decendent's
Am.
estate
right of common; common
property burdened encumbered with a usufruct
to create grant a usufruct
to create a usufruct life interest by will
Nutzungsrecht
n
(Urheberrecht)
jur.
einfaches Nutzungsrecht
ausschließliches Nutzungsrecht
Einräumen von Nutzungsrechten
Erwerber eines Nutzungsrechts
Weiterwirkung einfacher Nutzungsrechte
Nutzungsrechte einräumen
right of utilization utilisation
Br.
; licence for utilization utilisation
Br.
; license for utilization
Am.
(copyright law)
non-exclusive licence (for utilization)
exclusive licence (for utilization)
granting of licences (for utilization)
grantee of a licence (for utilization)
continuing effect of non-exclusive licences
to grant licences (for utilization)
das Nutzungsrecht (an einer fremden Sache) betreffend
adj
jur.
usufuctuary
Nutzungsrecht
n
; Nießbrauchsrecht
n
Dt.
; Nießbrauch
m
Dt.
; Fruchtnießungsrecht
n
Ös.
; Fruchtnießung
f
Ös.
; Fruchtgenussrecht
n
Ös.
; Fruchtgenuss
m
Ös.
(an einer fremden Sache)
jur.
lebenslanges Nutzungsrecht
Nutzungsrecht an unbeweglichem Vermögen
Nutzungsrecht an immateriellem Vermögen
Nutzungsrecht an einer Erbschaft
gemeinschaftliches Nutzungsrecht an Grundbesitz
mit einem Nutzungsrecht belastetes Vermögen
einen Nießbrauch bestellen
einen lebenslänglichen Nießbrauch an einem Nachlass bestellen
right of use; usufructuary right; usufruct (of another person's property)
tenancy for life; life tenancy
usufruct of immovable property
usufruct of intangible property
usufruct of a deceased's
Br.
descendant's
Am.
estate
right of common; common
property burdened encumbered with a usufruct
to create grant a usufruct
to create a usufruct life interest by will
Nutzungsrechte
rights of use
Nutzungsschaden, Entgang der Nutzung
loss of use
Nutzungsstruktur
f
pattern of use
Nutzungsstruktur
f
Nutzungsstrukturen
pl
pattern of use
patterns of use
Flächennutzungsüberlagerung
f
; Nutzungsüberlagerung
f
(Raumplanung)
adm.
geogr.
overlapping of land uses; layering of different land uses; combination of different land uses (spatial planning)
Flächennutzungsverflechtung
f
; Nutzungsverflechtung
f
(Raumplanung)
adm.
geogr.
pattern of interrelated land uses (spatial planning)
Nutzungsvertrag
m
, Gestattungsvertrag
m
Nutzungsverträge
pl
, Gestattungsverträge
pl
licence agreement, license agreement
Am.
licence agreements, license agreements
Nutzungsvertrag
m
; Gestattungsvertrag
m
Nutzungsverträge
pl
; Gestattungsverträge
pl
licence agreement; license agreement
Am.
licence agreements; license agreements
Nutzungsvertrag
license agreement
Nutzungswert
m
des Wohnens im eigenen Haus
fin.
rental value of the taxpayer's occupation of his own house
Nutzungswert
m
fin.
value in use
Flächennutzungsgesetz
n
Dt.
; Flächenwidmungsgesetz
n
Ös.
; Nutzungszonengesetz
n
Schw.
jur.
Land Use Act
Flächennutzungsplan
m
Dt.
; Flächenwidmungsplan
m
Ös.
; Nutzungszonenplan
m
Schw.
; Zonenplan
m
Schw.
(Raumplanung)
adm.
geogr.
Flächennutzungspläne
pl
; Flächenwidmungspläne
pl
; Nutzungszonenpläne
pl
; Zonenpläne
pl
land use plan; site allocations development plan
Br.
; comprehensive plan
Am.
(spatial planning)
land use plans; site allocations development plans; comprehensive plans
Flächennutzungsplanung
f
; Flächenwidmungsplanung
f
Ös.
; Nutzungszonenplanung
f
Schw.
; Zonenplanung
f
Schw.
(Raumplanung)
land-use planning; establishing of a land use plan (spatial planning)
Deutsche
Nutzungsgeb�hr Synonyme
Englische
change of use Synonyme
change
aberration
about-face
accommodate
adapt
adjust
advance
agency
agent
alchemy
alter
alteration
alternate
alternative
ameliorate
analogy
analysis
analyze
anatomization
anatomize
ascend
assimilate to
assimilation
assume
assumption
atomization
atomize
avatar
back
back and fill
back up
backup
bandy
barter
be
change
d
be converted into
be quits with
be renewed
become
becoming
better
bottom out
break
break up
bring to
budge
buy and sell
castrate
change
for
change
into
change
over
change
place
change
-over
change
ling
checker
chop
chop and
change
chop logic
circle
climb
coins
come about
come around
come round
commutation
commute
comparison
compensate
compound for
conversion
convert
cooperate
copy
counter
change
counterfeit
deal
deform
degenerate
delegation
demarcation
denature
deputation
deputy
deputyship
descend
desexualize
desynonymization
desynonymize
deteriorate
deviate
deviation
difference
differencing
differentiate
differentiation
discriminate
discrimination
disequalization
disequalize
disjoin
disjunction
displacement
distinction
distinguish
distinguishment
dither
diverge
divergence
diversification
diversify
divide
division
do business
do over
don
double
dress in
dub in
dummy
ebb
equal
equivalent
equivocate
ersatz
ex
change
fake
fill-in
fit
fix
flip-flop
flop
flow
fluctuate
geld
get back at
get even with
get into
get on
get over
ghost
ghostwriter
give and take
give in ex
change
give place to
go
go around
go round
go sideways
growth
gyrate
hard cash
haul around
horse-trade
imitation
improve
individualization
individualize
individuate
individuation
innovation
inter
change
inverse
invert
jibe
lapse
locum tenens
logroll
make
make a distinction
make do with
make over
make way for
makeshift
mark
mark off
mark out
meliorate
metamorphose
metamorphosis
metaphor
metonymy
mitigate
modification
modify
change
course
about ship
back and fill
bear away
bear off
bear to starboard
beat
beat about
box off
break
bring about
bring round
cant
cant round
cast
cast about
change
the heading
come about
double a point
fetch about
go about
gybe
heave round
jibe
jibe all standing
miss stays
ply
put about
put back
round a point
sheer
shift
slew
swerve
swing round
swing the stern
tack
throw about
turn
turn back
veer
wear
wear ship
wind
yaw
change
of heart
abject apology
about-face
accommodation
adaptation
adjustment
alteration
amelioration
amendment
apology
apostasy
betterment
break
change
change
of allegiance
change
of mind
change
ableness
constructive
change
continuity
conversion
deathbed repentance
defection
degeneration
degenerative
change
deterioration
deviation
difference
discontinuity
divergence
diversification
diversion
diversity
fitting
flip-flop
gradual
change
heartfelt apology
improvement
mea culpa
melioration
mitigation
modification
modulation
new birth
overthrow
penance
penitence
qualification
radical
change
re-creation
realignment
rebirth
reclamation
recrudescence
redemption
redesign
reform
reformation
regeneration
remaking
renascence
renewal
repentance
reshaping
restructuring
reversal
revival
revivification
revolution
saeta
shift
sudden
change
switch
total
change
transition
turn
turnabout
upheaval
variation
variety
violent
change
wearing a hairshirt
worsening
change
of mind
about-face
afterthoughts
ambitendency
ambivalence
amendment
better thoughts
capriciousness
change
of allegiance
change
of heart
change
ableness
double-mindedness
dubiety
dubiousness
fence-sitting
fence-straddling
fickleness
flip
flip-flop
improvement
inconstancy
indecision
indecisiveness
infirmity of purpose
instability
irresolution
mature judgment
mercuriality
mugwumpery
mugwumpism
new birth
rebirth
reclamation
recrudescence
redemption
reform
reformation
regeneration
renascence
renewal
reversal
reverse
revival
right-about
right-about-face
second thoughts
tergiversating
tergiversation
turnabout
turnaround
uncertainty
undecidedness
undeterminedness
unsettledness
unsettlement
volte-face
change
able
able to adapt
adaptable
adjustable
adrift
afloat
agnostic
alterable
alterative
altered
alternating
ambiguous
ambitendent
ambivalent
amorphous
at loose ends
better
bland
brittle
capricious
chancy
change
d
change
ful
changing
checkered
choppy
commutable
commutative
converted
convertible
coquettish
corruptible
deciduous
degenerate
desultory
deviable
deviant
deviating
deviative
deviatory
dicey
different
disorderly
divaricate
divergent
diversified
diversiform
dizzy
double-minded
doubting
dubious
dying
eccentric
ephemeral
equal
equalizing
equivalent
equivocal
erose
erratic
evanescent
even
ever-changing
ex
change
d
faddish
fading
fast and loose
fence-sitting
fence-straddling
fickle
fitful
fleeting
flexible
flickering
flighty
flirtatious
flitting
fluctuating
fluid
fly-by-night
flying
fragile
frail
freakish
fugacious
fugitive
giddy
give-and-take
halfhearted
hesitant
hesitating
impermanent
impetuous
impressionable
improved
impulsive
incalculable
inconsistent
inconstant
indecisive
indemonstrable
infirm
infirm of purpose
infirm of will
insipid
insubstantial
inter
change
able
inter
change
d
irregular
irresolute
irresolved
irresponsible
jagged
jerky
kaleidoscopic
labile
light
malleable
many-sided
mazy
mercurial
metamorphic
metamorphosed
metastasized
milk-and-water
milky
mobile
modifiable
modified
momentary
moody
mortal
motley
movable
mugwumpian
mugwumpish
mushy
mutable
mutant
mutual
neutral
nonconformist
nondurable
nonpermanent
nonstandard
nonuniform
of two minds
passing
perishable
permutable
plastic
pliant
pluralistic
polysemous
protean
proteiform
qualified
quicksilver
ragged
rambling
rebuilt
reciprocal
reciprocating
reciprocative
reformed
renewed
resilient
restless
retaliatory
returnable
revived
revolutionary
rough
roving
rubbery
scatterbrained
shapeless
shifting
shifty
short-lived
shuffling
skept
change
d
altered
assimilated
better
change
able
converted
degenerate
deviant
divergent
improved
metamorphosed
metastasized
modified
mutant
naturalized
qualified
reborn
rebuilt
redeemed
reformed
regenerated
renewed
revived
revolutionary
subversive
transformed
translated
transmuted
unmitigated
worse
change
less
abiding
all-knowing
all-powerful
all-seeing
all-wise
almighty
boundless
constant
continuing
creating
creative
durable
enduring
eternal
eternally the same
everlasting
firm
fixed
frozen
glorious
good
hallowed
highest
holy
immobile
immortal
immutable
incommutable
inconvertible
indefeasible
inert
inevitable
infinite
insusceptible of
change
intact
intransmutable
invariable
inviolate
irretrievable
irreversible
irrevocable
just
lasting
limitless
loving
luminous
majestic
making
merciful
noble
nonreturnable
nonreversible
numinous
omnipotent
omnipresent
omniscient
one
permanent
perpetual
persistent
quiescent
radiant
remaining
reverseless
rigid
sacred
shaping
solid
sovereign
stable
static
stationary
staying
steadfast
supreme
sustained
timeless
torpid
ubiquitous
unalterable
unalterative
unaltered
unbounded
un
change
able
un
change
d
unchanging
unchecked
undefined
undeflectable
undestroyed
undeviating
unfading
unfailing
uniform
unlimited
unmodifiable
unremitting
unrestorable
unreturnable
unshifting
unsusceptible
unvariable
unvaried
unvarying
change
ling
agent
alternate
alternative
analogy
backup
change
comparison
copy
counterfeit
deputy
double
dummy
elf child
equal
equivalent
ersatz
ex
change
fake
fill-in
ghost
ghostwriter
imitation
locum tenens
makeshift
metaphor
metonymy
next best thing
personnel
phony
pinch hitter
proxy
relief
replacement
representative
reserves
ringer
second string
secondary
sign
spares
stand-in
sub
substituent
substitute
substitution
succedaneum
superseder
supplanter
surrogate
symbol
synecdoche
third string
token
understudy
utility player
vicar
vice-president
vice-regent
Nutzungsgeb�hr Definition
Change
(
v.
t.)
To
alter
Change
(
v.
t.)
To
alter
by
substituting
something
else
for,
or
by
giving
up
for
something
else
Change
(
v.
t.)
To
give
and
take
reciprocally
Change
(
v.
t.)
Specifically:
To
give,
or
receive,
smaller
denominations
of
money
(technically
called
change)
for
Change
(
v.
i.)
To
be
altered
Change
(
v.
i.)
To
pass
from
one
phase
to
another
Change
(
v.
t.)
Any
variation
or
alteration
Change
(
v.
t.)
A
succesion
or
substitution
of
one
thing
in
the
place
of
another
Change
(
v.
t.)
A
passing
from
one
phase
to
another
Change
(
v.
t.)
Alteration
in
the
order
of
a
series
Change
(
v.
t.)
That
which
makes
a
variety,
or
may
be
substituted
for
another.
Change
(
v.
t.)
Small
money
Change
(
v.
t.)
A
place
where
merchants
and
others
meet
to
transact
business
Change
(
v.
t.)
A
public
house
Change
(
v.
t.)
Any
order
in
which
a
number
of
bells
are
struck,
other
than
that
of
the
diatonic
scale.
change of use Bedeutung
change-up
change-of-pace
change-of-pace
ball
off-speed
pitch
a
baseball
thrown
with
little
velocity
when
the
batter
is
expecting
a
fastball
about-face
volte-face
reversal
policy
change
a
major
change
in
attitude
or
principle
or
point
of
view,
an
about-face
on
foreign
policy
change
the
action
of
changing
something,
the
change
of
government
had
no
impact
on
the
economy,
his
change
on
abortion
cost
him
the
election
pitching
change
replacing
a
pitcher
in
baseball
change
of
state
the
act
of
changing
something
into
something
different
in
essential
characteristics
oil
change
replacing
dirty
oil
with
clean
change
of
color
an
act
that
changes
the
light
that
something
reflects
change
of
direction
reorientation
the
act
of
changing
the
direction
in
which
something
is
oriented
change
of
course
a
change
in
the
direction
that
you
are
moving
change
of
magnitude
the
act
of
changing
the
amount
or
size
of
something
change
of
integrity
the
act
of
changing
the
unity
or
wholeness
of
something
change
of
shape
an
action
that
changes
the
shape
of
something
change
ringing
ringing
tuned
bells
in
a
fixed
order
that
is
continually
changing
change
a
different
or
fresh
set
of
clothes,
she
brought
a
change
in
her
overnight
bag
change
a
thing
that
is
different,
he
inspected
several
changes
before
selecting
one
variety
change
a
difference
that
is
usually
pleasant,
he
goes
to
France
for
variety,
it
is
a
refreshing
change
to
meet
a
woman
mechanic
reversal
change
of
mind
flip-flop
turnabout
turnaround
a
decision
to
reverse
an
earlier
decision
change
alteration
modification
an
event
that
occurs
when
something
passes
from
one
state
or
phase
to
another,
the
change
was
intended
to
increase
sales,
this
storm
is
certainly
a
change
for
the
worse,
the
neighborhood
had
undergone
few
modifications
since
his
last
visit
years
ago
change
of
location
travel
a
movement
through
space
that
changes
the
location
of
something
sea
change
a
profound
transformation
sex
change
a
change
in
a
person's
physical
sexual
characteristics
(as
by
surgery
and
hormone
treatments)
bureau
de
change
(French)
an
establishment
where
you
can
exchange
foreign
money
change
the
result
of
alteration
or
modification,
there
were
marked
changes
in
the
lining
of
the
lungs,
there
had
been
no
change
in
the
mountains
change
money
received
in
return
for
its
equivalent
in
a
larger
denomination
or
a
different
currency,
he
got
change
for
a
twenty
and
used
it
to
pay
the
taxi
driver
change
the
balance
of
money
received
when
the
amount
you
tender
is
greater
than
the
amount
due,
I
paid
with
a
twenty
and
pocketed
the
change
small
change
chickenfeed
chump
change
a
trifling
sum
of
money
change
coins
of
small
denomination
regarded
collectively,
he
had
a
pocketful
of
change
chemical
process
chemical
change
chemical
action
(chemistry)
any
process
determined
by
the
atomic
and
molecular
composition
and
structure
of
the
substances
involved
climate
change
global
climate
change
a
change
in
the
world's
climate
phase
change
phase
transition
state
change
physical
change
a
change
from
one
state
(solid
or
liquid
or
gas)
to
another
without
a
change
in
chemical
composition
temperature
change
a
process
whereby
the
degree
of
hotness
of
a
body
(or
medium)
changes
change
a
relational
difference
between
states,
especially
between
states
before
and
after
some
event,
he
attributed
the
change
to
their
marriage
menopause
climacteric
change
of
life
the
time
in
a
woman's
life
in
which
the
menstrual
cycle
ends
change
undergo
a
change,
become
different
in
essence,
losing
one's
or
its
original
nature,
She
changed
completely
as
she
grew
older,
The
weather
changed
last
night
change
alter
vary
become
different
in
some
particular
way,
without
permanently
losing
one's
or
its
former
characteristics
or
essence,
her
mood
changes
in
accordance
with
the
weather,
The
supermarket's
selection
of
vegetables
varies
according
to
the
season
change
alter
modify
a
cause
to
change,
make
different,
cause
a
transformation,
The
advent
of
the
automobile
may
have
altered
the
growth
pattern
of
the
city,
The
discussion
has
changed
my
thinking
about
the
issue
change
by
reversal
turn
reverse
change
to
the
contrary,
The
trend
was
reversed,
the
tides
turned
against
him,
public
opinion
turned
when
it
was
revealed
that
the
president
had
an
affair
with
a
White
House
intern
change
integrity
change
in
physical
make-up
change
shape
change
form
deform
assume
a
different
shape
or
form
change
state
turn
undergo
a
transformation
or
a
change
of
position
or
action,
We
turned
from
Socialism
to
Capitalism,
The
people
turned
against
the
President
when
he
stole
the
election
change
exchange
commute
convert
exchange
or
replace
with
another,
usually
of
the
same
kind
or
category,
Could
you
convert
my
dollars
into
pounds?,
He
changed
his
name,
convert
centimeters
into
inches,
convert
holdings
into
shares
change
remove
or
replace
the
coverings
of,
Father
had
to
learn
how
to
change
the
baby,
After
each
guest
we
changed
the
bed
linens
change
change
clothes,
put
on
different
clothes,
Change
before
you
go
to
the
opera
change
magnitude
change
in
size
or
magnitude
change
surface
undergo
or
cause
to
undergo
a
change
in
the
surface
switch
change
over
shift
make
a
shift
in
or
exchange
of,
First
Joe
led,
then
we
switched
convert
change
over
change
from
one
system
to
another
or
to
a
new
plan
or
policy,
We
converted
from
to
Volt
switch
shift
change
lay
aside,
abandon,
or
leave
for
another,
switch
to
a
different
brand
of
beer,
She
switched
psychiatrists,
The
car
changed
lanes
deepen
change
become
deeper
in
tone,
His
voice
began
to
change
when
he
was
years
old,
Her
voice
deepened
when
she
whispered
the
password
jibe
gybe
jib
change
course
shift
from
one
side
of
the
ship
to
the
other,
The
sail
jibbed
wildly
Ergebnisse der Bewertung:
118
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.