Suche

Nutzungsgeb�hr Deutsch Englisch Übersetzung



Nutzungsänderung f
change of use
Nutzungsart f
kind-of-use
Bedingung f; Voraussetzung f; Anforderung f; Vorgabe f; Kondition f
Bedingungen pl; Voraussetzungen pl; Anforderungen pl; Vorgaben pl; Konditionen pl
Nutzungsbedingungen pl
angemessene Bedingung f
geeignete Bedingungen
gegebene Bedingung
übliche Bedingungen
unter dieser Bedingung
unter einer Bedingung
unter keiner Bedingung
zu den gleichen Bedingungen
Bedingungen erfüllen
an eine Bedingung geknüpft
Coulombsche Bedingung
condition
conditions
conditions of use
reasonable term and condition
suitable conditions
prevailing condition
usual conditions u.c.
on that condition
on one condition
on no condition
under the same conditions
to comply with conditions
conditional
Coulomb's condition
Nutzungsbedingungen pl jur.
Dieses Video wurde wegen Verletzung der Nutzungsbedingungen entfernt.
terms of use
This video has been removed due to terms of use violation.
Bedingung f; Voraussetzung f; Anforderung f; Vorgabe f; Kondition f
Bedingungen pl; Voraussetzungen pl; Anforderungen pl; Vorgaben pl; Konditionen pl
Nutzungsbedingungen pl
Sonderkonditionen pl
angemessene Bedingung f
geeignete Bedingungen
gegebene Bedingung
übliche Bedingungen
unter dieser Bedingung
unter einer Bedingung
unter keiner Bedingung
zu den gleichen Bedingungen
Bedingungen erfüllen
an eine Bedingung geknüpft
Coulombsche Bedingung
condition
conditions
conditions of use; terms and conditions of use
special conditions
reasonable term and condition
suitable conditions
prevailing condition
usual conditions u.c.
on that condition
on one condition
on no condition
under the same conditions
to comply with conditions
conditional
Coulomb's condition
Nutzungsberechtigter m; Nutznießer m; Nießbrauchsberechtigter m Dt.; Nießbraucher m Dt.; Fruchtgenussberechtigter m Ös.; Fruchtnießer m Ös. (an einer fremden Sache) jur.
lebenslanger Nutzungsberechtiger
usufructuary (of another person's property)
life tenant
Nutzungsbeschränkungsrecht n jur.
conservation easement
Lebensdauer f, Nutzungsdauer f
working life, operating life
Nutzungsdauer f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer f
tatsächliche Nutzungsdauer f
erwartete mittlere Nutzungsdauer
life, useful life
asset depreciation range
average useful life
actual life
anticipated average life
tatsaechliche Nutzungsdauer
actual life
erwartete mittlere Nutzungsdauer
anticipated average life
betriebsgewoehnliche Nutzungsdauer
asset depreciation range
betriebsgewoehnliche Nutzungsdauer
average useful life
Betriebsdauer f; Nutzungsdauer f; Lebensdauer f techn.
Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren.
working life; operating life; service life; life cycle; life span
A TV set has an average lifespan of 10 years.
Nutzungsdauer f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer f
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer f
tatsächliche Nutzungsdauer f
erwartete mittlere Nutzungsdauer
life; useful life
asset depreciation range
average useful life
actual life
anticipated average life
Grab n
Gräber pl
Armengrab n
Dauergrab n
Doppelgrab n
Einzelgrab n; Grab mit Einzelbelegung
einzelnes Grab; einzeln liegendes Grab
Ehrengrab n
Familiengrab n
Flachgrab n
Fürstengrab n
Galeriegrab n
Ganggrab n
Gemeinschaftsgrab n
die Nutzungsdauer eines Grabs
den Sarg in das Grab senken hinablassen
sich im Grabe herumdrehen
mit einem Bein Fuß im Grabe sein stehen
Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht.
Wenn mein Vater das sehen würde, dann würde er sich im Grab(e) umdrehen.
Bei dieser Musik würde Mozart im Grab rotieren.
grave
graves
pauper's grave
permanent grave
double grave
single grave
solitary grave
grave of honour Br.; grave of honor Am.
family grave
flat grave
princely tomb
gallery grave
passage grave
common grave
the period of use of a grave
to lower the coffin into the grave
to turn over in one's grave
to have one foot in the grave
The party is digging its own grave by not compromising.
If my father saw this he would turn be turning be spinning turn over Am. roll (over) Am. in his grave.
That music would have Mozart spinning in his grave.
Kosten pl; Ausgaben pl (für etw.) econ.
Vorlaufkosten pl; Vorabkosten pl
alle Kosten; jegliche Kosten
allgemeine Kosten
beeinflussbare Kosten
chargenabhängige Kosten
horrende Kosten
unvorhergesehene Sonderausgaben
auf Kosten von
auf meine Kosten
durchschnittliche Kosten; Stückkosten pl
erhöhte Kosten
rasant steigende Kosten
variable Kosten
verrechnete Kosten
einmalige Ausgaben
zusätzliche Kosten
mit großen Kosten
zu enormen Kosten
alle weiteren Kosten
mit einem Kostenvolumen von …
Kosten senken
die Kosten auf jdn. (anteilsmäßig) aufteilen
bei etw. Kosten senken
sich in (große) Unkosten stürzen ugs.
kostensparend; Kosten sparend
die Kosten (für etw.) übernehmen; die Kosten (für etw.) tragen; für die Kosten +Gen. aufkommen
die Kosten über die betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer verteilen
der eingeklagte Betrag samt aufgelaufenen Kosten samt Anhang Ös. s. A.
alle Kosten, die der geschädigten Partei entstanden sind
alle zusätzlichen Kosten tragen
Unkosten von der Steuer absetzen
cost (of sth.); expense (for sth.)
upfront costs
any costs; the full cost
overhead charges
controllable cost
batch-level costs
fiendish costs
contingent expenses
at the expense of
at my expense
average costs
increased costs
soaring costs
variable costs; running costs
allocated costs
non-recurring expenses
additional costs
at great expense
at vast expense
any other expenses
at a cost of …
to reduce costs
to split apportion the costs among between sb.
to cut costs of sth.
to go to (great) expense
cost-saving; at low cost
to bear the costs; to accept the costs (of sth.)
to spread the costs over the useful life
the sum claimed plus accrued costs
any expenses whatsoever incurred by the aggrieved party
to bear any additional costs
to set costs off against tax
Lebensdauer f; Nutzungsdauer f; Betriebsdauer f techn.
voraussichtliche mittlere Nutzungsdauer
Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren.
working life; operating life; service life; life cycle; life span; life
anticipated average life
A TV set has an average lifespan of 10 years.
betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer f (Steuerrecht) fin.
betriebsgewöhnliche und tatsächliche Nutzungsdauer
useful life (fiscal law)
useful life and actual life
Nutzungsentgelt n; Nutzungsrechtentgelt n
compensation for use; rental
(verlangter in Rechnung gestellter) Betrag m; Entgelt n; Gebühr f econ. fin.
Beträge pl; Entgelte pl; Gebühren pl
eine monatliche Gebühr
eine Liefergebühr; ein Lieferentgelt
Nutzungsentgelt n; Nutzungsgebühr f
auf eigene Kosten
abzüglich Gebühren
Einführung eines Nutzungsentgelts
alle angefallenen Gebühren tragen
Für die Reifenmontage wird nichts berechnet verrechnet.
Der Beitritt eines weiteren Familienmitglieds ist kostenlos.
Dafür berechne ich nichts.; Dafür nehme ich kein Geld.
charge
charges
a monthly charge
a delivery charge
user charge
at your own expenses; at your own charge
charges to be deducted; less charges
implementation of user charges
to pay all charges incurred
There is no charge for fitting the tyre.
A second member of your family can join at no charge.
I don't make any charge for that.; I don't charge for that.
Nutzungsentgelt n; Nutzungsrechtentgelt n
Nutzungsentgelte pl; Nutzungsrechtentgelte pl
compensation for use; rental
compensations for use; rentals
Nutzererlebnis n; Anwendererlebnis n; Nutzungserlebnis n
user experience UX
Nutzungsgrad m; Nutzungsfaktor m; Ausnutzungsgrad m; Verwertungsgrad m techn.
utilization ratio; utilization rate; utilization factor; utilisation ratio rate factor Br.
Nutzungsfläche f (Raumplanung) geogr. pol.
designated land-use area (spatial planning)
Nutzungsgebühr f
royalty
Nutzungsgebühr f; Benutzungsgebühr f
facility fee
Benutzungsgebühr f; Nutzungsgebühr f
Benutzungsgebühren pl; Nutzungsgebühren pl
service charge
service charges
Gebühr f (Preis für eine Dienstleistung) fin.
Gebühren pl; Kosten pl
Nutzungsgebühr f
gegen Gebühr; gegen Entgelt
gegen Bezahlung Entrichtung einer Gebühr
gegen eine geringe Gebühr
eine Gebühr entrichten
Gebühren berechnen
Gebühren erlassen
Gebühr bezahlt Empfänger
bis die Gebühren bezahlt sind
fee (price for a service)
fees; charges
user fee
for a fee
against payment of a fee
for a small charge
to pay a fee
to determine fees
to waive fees
charges forward
until the charges are paid
Nutzungsgebühr f
Nutzungsgebühren pl
royalty
royalties
Norm-Nutzungsgrad m
normal supply level
Nutzungshauptzeit
controlled machine time
Nutzungshauptzeit
running time
Benutzungshinweis m, Nutzungshinweis m
Benutzungshinweise pl, Nutzungshinweise pl
usage hint
usage hints
Benutzungshinweis m; Nutzungshinweis m
Benutzungshinweise pl; Nutzungshinweise pl
usage hint
usage hints
Nutzungsintensität f
usage intensity
Nutzungsjahre f
yearr in use
Nutzungsjahre f
years in use
bauliche Nutzungskategorie f; Art der baulichen Nutzung Dt. adm.
building use class Br.; zoning district category Am.
Maß der baulichen Nutzung Dt.; Nutzungsmaß Schw.; Nutzungsziffer f Schw. arch. adm.
maximum bulk Am.
baurechtliche Nutzungsmöglichkeit adm.
building use as defined by Use Class Order Br.; building use category Am.
Wohnrecht und Nutzungsrecht auf Lebenszeit
life estate
Nutzungsrecht n
Nutzungsrechte pl
right of use
rights of use
Nutzungsrecht
right of use
Nutzungsrecht n; Nießbrauchsrecht n Dt.; Nießbrauch m Dt.; Fruchtnießungsrecht n Ös.; Fruchtnießung f Ös.; Fruchtgenussrecht n Ös.; Fruchtgenuss m Ös. (an einer fremden Sache) jur.
lebenslanges Nutzungsrecht
Nutzungsrecht an unbeweglichem Vermögen
Nutzungsrecht an immateriellem Vermögen
Nutzungsrecht an einer Erbschaft
gemeinschaftliches Nutzungsrecht an Grundbesitz
mit einem Nutzungsrecht belastetes Vermögen
einen Nießbrauch bestellen
einen lebenslänglichen Nießbrauch an einem Nachlass bestellen
right of use; usufructuary right; usufruct (of another person's property)
tenancy for life; life tenancy
usufruct of immovable property
usufruct of intangible property
usufruct of a deceased's Br. decendent's Am. estate
right of common; common
property burdened encumbered with a usufruct
to create grant a usufruct
to create a usufruct life interest by will
Nutzungsrecht n (Urheberrecht) jur.
einfaches Nutzungsrecht
ausschließliches Nutzungsrecht
Einräumen von Nutzungsrechten
Erwerber eines Nutzungsrechts
Weiterwirkung einfacher Nutzungsrechte
Nutzungsrechte einräumen
right of utilization utilisation Br.; licence for utilization utilisation Br.; license for utilization Am. (copyright law)
non-exclusive licence (for utilization)
exclusive licence (for utilization)
granting of licences (for utilization)
grantee of a licence (for utilization)
continuing effect of non-exclusive licences
to grant licences (for utilization)
das Nutzungsrecht (an einer fremden Sache) betreffend adj jur.
usufuctuary
Nutzungsrecht n; Nießbrauchsrecht n Dt.; Nießbrauch m Dt.; Fruchtnießungsrecht n Ös.; Fruchtnießung f Ös.; Fruchtgenussrecht n Ös.; Fruchtgenuss m Ös. (an einer fremden Sache) jur.
lebenslanges Nutzungsrecht
Nutzungsrecht an unbeweglichem Vermögen
Nutzungsrecht an immateriellem Vermögen
Nutzungsrecht an einer Erbschaft
gemeinschaftliches Nutzungsrecht an Grundbesitz
mit einem Nutzungsrecht belastetes Vermögen
einen Nießbrauch bestellen
einen lebenslänglichen Nießbrauch an einem Nachlass bestellen
right of use; usufructuary right; usufruct (of another person's property)
tenancy for life; life tenancy
usufruct of immovable property
usufruct of intangible property
usufruct of a deceased's Br. descendant's Am. estate
right of common; common
property burdened encumbered with a usufruct
to create grant a usufruct
to create a usufruct life interest by will
Nutzungsrechte
rights of use
Nutzungsschaden, Entgang der Nutzung
loss of use
Nutzungsstruktur f
pattern of use
Nutzungsstruktur f
Nutzungsstrukturen pl
pattern of use
patterns of use
Flächennutzungsüberlagerung f; Nutzungsüberlagerung f (Raumplanung) adm. geogr.
overlapping of land uses; layering of different land uses; combination of different land uses (spatial planning)
Flächennutzungsverflechtung f; Nutzungsverflechtung f (Raumplanung) adm. geogr.
pattern of interrelated land uses (spatial planning)
Nutzungsvertrag m, Gestattungsvertrag m
Nutzungsverträge pl, Gestattungsverträge pl
licence agreement, license agreement Am.
licence agreements, license agreements
Nutzungsvertrag m; Gestattungsvertrag m
Nutzungsverträge pl; Gestattungsverträge pl
licence agreement; license agreement Am.
licence agreements; license agreements
Nutzungsvertrag
license agreement
Nutzungswert m des Wohnens im eigenen Haus fin.
rental value of the taxpayer's occupation of his own house
Nutzungswert m fin.
value in use
Flächennutzungsgesetz n Dt.; Flächenwidmungsgesetz n Ös.; Nutzungszonengesetz n Schw. jur.
Land Use Act
Flächennutzungsplan m Dt.; Flächenwidmungsplan m Ös.; Nutzungszonenplan m Schw.; Zonenplan m Schw. (Raumplanung) adm. geogr.
Flächennutzungspläne pl; Flächenwidmungspläne pl; Nutzungszonenpläne pl; Zonenpläne pl
land use plan; site allocations development plan Br.; comprehensive plan Am. (spatial planning)
land use plans; site allocations development plans; comprehensive plans
Flächennutzungsplanung f; Flächenwidmungsplanung f Ös.; Nutzungszonenplanung f Schw.; Zonenplanung f Schw. (Raumplanung)
land-use planning; establishing of a land use plan (spatial planning)

Deutsche Nutzungsgeb�hr Synonyme

Englische change of use Synonyme

change  aberration  about-face  accommodate  adapt  adjust  advance  agency  agent  alchemy  alter  alteration  alternate  alternative  ameliorate  analogy  analysis  analyze  anatomization  anatomize  ascend  assimilate to  assimilation  assume  assumption  atomization  atomize  avatar  back  back and fill  back up  backup  bandy  barter  be changed  be converted into  be quits with  be renewed  become  becoming  better  bottom out  break  break up  bring to  budge  buy and sell  castrate  change for  change into  change over  change place  change-over  changeling  checker  chop  chop and change  chop logic  circle  climb  coins  come about  come around  come round  commutation  commute  comparison  compensate  compound for  conversion  convert  cooperate  copy  counterchange  counterfeit  deal  deform  degenerate  delegation  demarcation  denature  deputation  deputy  deputyship  descend  desexualize  desynonymization  desynonymize  deteriorate  deviate  deviation  difference  differencing  differentiate  differentiation  discriminate  discrimination  disequalization  disequalize  disjoin  disjunction  displacement  distinction  distinguish  distinguishment  dither  diverge  divergence  diversification  diversify  divide  division  do business  do over  don  double  dress in  dub in  dummy  ebb  equal  equivalent  equivocate  ersatz  exchange  fake  fill-in  fit  fix  flip-flop  flop  flow  fluctuate  geld  get back at  get even with  get into  get on  get over  ghost  ghostwriter  give and take  give in exchange  give place to  go  go around  go round  go sideways  growth  gyrate  hard cash  haul around  horse-trade  imitation  improve  individualization  individualize  individuate  individuation  innovation  interchange  inverse  invert  jibe  lapse  locum tenens  logroll  make  make a distinction  make do with  make over  make way for  makeshift  mark  mark off  mark out  meliorate  metamorphose  metamorphosis  metaphor  metonymy  mitigate  modification  modify  
change course  about ship  back and fill  bear away  bear off  bear to starboard  beat  beat about  box off  break  bring about  bring round  cant  cant round  cast  cast about  change the heading  come about  double a point  fetch about  go about  gybe  heave round  jibe  jibe all standing  miss stays  ply  put about  put back  round a point  sheer  shift  slew  swerve  swing round  swing the stern  tack  throw about  turn  turn back  veer  wear  wear ship  wind  yaw  
change of heart  abject apology  about-face  accommodation  adaptation  adjustment  alteration  amelioration  amendment  apology  apostasy  betterment  break  change  change of allegiance  change of mind  changeableness  constructive change  continuity  conversion  deathbed repentance  defection  degeneration  degenerative change  deterioration  deviation  difference  discontinuity  divergence  diversification  diversion  diversity  fitting  flip-flop  gradual change  heartfelt apology  improvement  mea culpa  melioration  mitigation  modification  modulation  new birth  overthrow  penance  penitence  qualification  radical change  re-creation  realignment  rebirth  reclamation  recrudescence  redemption  redesign  reform  reformation  regeneration  remaking  renascence  renewal  repentance  reshaping  restructuring  reversal  revival  revivification  revolution  saeta  shift  sudden change  switch  total change  transition  turn  turnabout  upheaval  variation  variety  violent change  wearing a hairshirt  worsening  
change of mind  about-face  afterthoughts  ambitendency  ambivalence  amendment  better thoughts  capriciousness  change of allegiance  change of heart  changeableness  double-mindedness  dubiety  dubiousness  fence-sitting  fence-straddling  fickleness  flip  flip-flop  improvement  inconstancy  indecision  indecisiveness  infirmity of purpose  instability  irresolution  mature judgment  mercuriality  mugwumpery  mugwumpism  new birth  rebirth  reclamation  recrudescence  redemption  reform  reformation  regeneration  renascence  renewal  reversal  reverse  revival  right-about  right-about-face  second thoughts  tergiversating  tergiversation  turnabout  turnaround  uncertainty  undecidedness  undeterminedness  unsettledness  unsettlement  volte-face  
changeable  able to adapt  adaptable  adjustable  adrift  afloat  agnostic  alterable  alterative  altered  alternating  ambiguous  ambitendent  ambivalent  amorphous  at loose ends  better  bland  brittle  capricious  chancy  changed  changeful  changing  checkered  choppy  commutable  commutative  converted  convertible  coquettish  corruptible  deciduous  degenerate  desultory  deviable  deviant  deviating  deviative  deviatory  dicey  different  disorderly  divaricate  divergent  diversified  diversiform  dizzy  double-minded  doubting  dubious  dying  eccentric  ephemeral  equal  equalizing  equivalent  equivocal  erose  erratic  evanescent  even  ever-changing  exchanged  faddish  fading  fast and loose  fence-sitting  fence-straddling  fickle  fitful  fleeting  flexible  flickering  flighty  flirtatious  flitting  fluctuating  fluid  fly-by-night  flying  fragile  frail  freakish  fugacious  fugitive  giddy  give-and-take  halfhearted  hesitant  hesitating  impermanent  impetuous  impressionable  improved  impulsive  incalculable  inconsistent  inconstant  indecisive  indemonstrable  infirm  infirm of purpose  infirm of will  insipid  insubstantial  interchangeable  interchanged  irregular  irresolute  irresolved  irresponsible  jagged  jerky  kaleidoscopic  labile  light  malleable  many-sided  mazy  mercurial  metamorphic  metamorphosed  metastasized  milk-and-water  milky  mobile  modifiable  modified  momentary  moody  mortal  motley  movable  mugwumpian  mugwumpish  mushy  mutable  mutant  mutual  neutral  nonconformist  nondurable  nonpermanent  nonstandard  nonuniform  of two minds  passing  perishable  permutable  plastic  pliant  pluralistic  polysemous  protean  proteiform  qualified  quicksilver  ragged  rambling  rebuilt  reciprocal  reciprocating  reciprocative  reformed  renewed  resilient  restless  retaliatory  returnable  revived  revolutionary  rough  roving  rubbery  scatterbrained  shapeless  shifting  shifty  short-lived  shuffling  skept  
changed  altered  assimilated  better  changeable  converted  degenerate  deviant  divergent  improved  metamorphosed  metastasized  modified  mutant  naturalized  qualified  reborn  rebuilt  redeemed  reformed  regenerated  renewed  revived  revolutionary  subversive  transformed  translated  transmuted  unmitigated  worse  
changeless  abiding  all-knowing  all-powerful  all-seeing  all-wise  almighty  boundless  constant  continuing  creating  creative  durable  enduring  eternal  eternally the same  everlasting  firm  fixed  frozen  glorious  good  hallowed  highest  holy  immobile  immortal  immutable  incommutable  inconvertible  indefeasible  inert  inevitable  infinite  insusceptible of change  intact  intransmutable  invariable  inviolate  irretrievable  irreversible  irrevocable  just  lasting  limitless  loving  luminous  majestic  making  merciful  noble  nonreturnable  nonreversible  numinous  omnipotent  omnipresent  omniscient  one  permanent  perpetual  persistent  quiescent  radiant  remaining  reverseless  rigid  sacred  shaping  solid  sovereign  stable  static  stationary  staying  steadfast  supreme  sustained  timeless  torpid  ubiquitous  unalterable  unalterative  unaltered  unbounded  unchangeable  unchanged  unchanging  unchecked  undefined  undeflectable  undestroyed  undeviating  unfading  unfailing  uniform  unlimited  unmodifiable  unremitting  unrestorable  unreturnable  unshifting  unsusceptible  unvariable  unvaried  unvarying  
changeling  agent  alternate  alternative  analogy  backup  change  comparison  copy  counterfeit  deputy  double  dummy  elf child  equal  equivalent  ersatz  exchange  fake  fill-in  ghost  ghostwriter  imitation  locum tenens  makeshift  metaphor  metonymy  next best thing  personnel  phony  pinch hitter  proxy  relief  replacement  representative  reserves  ringer  second string  secondary  sign  spares  stand-in  sub  substituent  substitute  substitution  succedaneum  superseder  supplanter  surrogate  symbol  synecdoche  third string  token  understudy  utility player  vicar  vice-president  vice-regent  

Nutzungsgeb�hr Definition

Change
(v. t.) To alter
Change
(v. t.) To alter by substituting something else for, or by giving up for something else
Change
(v. t.) To give and take reciprocally
Change
(v. t.) Specifically: To give, or receive, smaller denominations of money (technically called change) for
Change
(v. i.) To be altered
Change
(v. i.) To pass from one phase to another
Change
(v. t.) Any variation or alteration
Change
(v. t.) A succesion or substitution of one thing in the place of another
Change
(v. t.) A passing from one phase to another
Change
(v. t.) Alteration in the order of a series
Change
(v. t.) That which makes a variety, or may be substituted for another.
Change
(v. t.) Small money
Change
(v. t.) A place where merchants and others meet to transact business
Change
(v. t.) A public house
Change
(v. t.) Any order in which a number of bells are struck, other than that of the diatonic scale.

change of use Bedeutung

change-up
change-of-pace
change-of-pace ball
off-speed pitch
a baseball thrown with little velocity when the batter is expecting a fastball
about-face volte-face
reversal policy change
a major change in attitude or principle or point of view, an about-face on foreign policy
change the action of changing something, the change of government had no impact on the economy, his change on abortion cost him the election
pitching change replacing a pitcher in baseball
change of state the act of changing something into something different in essential characteristics
oil change replacing dirty oil with clean
change of color an act that changes the light that something reflects
change of direction
reorientation
the act of changing the direction in which something is oriented
change of course a change in the direction that you are moving
change of magnitude the act of changing the amount or size of something
change of integrity the act of changing the unity or wholeness of something
change of shape an action that changes the shape of something
change ringing ringing tuned bells in a fixed order that is continually changing
change a different or fresh set of clothes, she brought a change in her overnight bag
change a thing that is different, he inspected several changes before selecting one
variety change a difference that is usually pleasant, he goes to France for variety, it is a refreshing change to meet a woman mechanic
reversal
change of mind
flip-flop
turnabout
turnaround
a decision to reverse an earlier decision
change
alteration
modification
an event that occurs when something passes from one state or phase to another, the change was intended to increase sales, this storm is certainly a change for the worse, the neighborhood had undergone few modifications since his last visit years ago
change of location
travel
a movement through space that changes the location of something
sea change a profound transformation
sex change a change in a person's physical sexual characteristics (as by surgery and hormone treatments)
bureau de change (French) an establishment where you can exchange foreign money
change the result of alteration or modification, there were marked changes in the lining of the lungs, there had been no change in the mountains
change money received in return for its equivalent in a larger denomination or a different currency, he got change for a twenty and used it to pay the taxi driver
change the balance of money received when the amount you tender is greater than the amount due, I paid with a twenty and pocketed the change
small change
chickenfeed
chump change
a trifling sum of money
change coins of small denomination regarded collectively, he had a pocketful of change
chemical process
chemical change
chemical action
(chemistry) any process determined by the atomic and molecular composition and structure of the substances involved
climate change
global climate change
a change in the world's climate
phase change
phase transition
state change
physical change
a change from one state (solid or liquid or gas) to another without a change in chemical composition
temperature change a process whereby the degree of hotness of a body (or medium) changes
change a relational difference between states, especially between states before and after some event, he attributed the change to their marriage
menopause
climacteric change of life
the time in a woman's life in which the menstrual cycle ends
change
undergo a change, become different in essence, losing one's or its original nature, She changed completely as she grew older, The weather changed last night
change alter
vary
become different in some particular way, without permanently losing one's or its former characteristics or essence, her mood changes in accordance with the weather, The supermarket's selection of vegetables varies according to the season
change alter modify a cause to change, make different, cause a transformation, The advent of the automobile may have altered the growth pattern of the city, The discussion has changed my thinking about the issue
change by reversal
turn
reverse
change to the contrary, The trend was reversed, the tides turned against him, public opinion turned when it was revealed that the president had an affair with a White House intern
change integrity change in physical make-up
change shape
change form
deform
assume a different shape or form
change state
turn
undergo a transformation or a change of position or action, We turned from Socialism to Capitalism, The people turned against the President when he stole the election
change exchange
commute convert
exchange or replace with another, usually of the same kind or category, Could you convert my dollars into pounds?, He changed his name, convert centimeters into inches, convert holdings into shares
change remove or replace the coverings of, Father had to learn how to change the baby, After each guest we changed the bed linens
change change clothes, put on different clothes, Change before you go to the opera
change magnitude change in size or magnitude
change surface undergo or cause to undergo a change in the surface
switch change over shift make a shift in or exchange of, First Joe led, then we switched
convert
change over
change from one system to another or to a new plan or policy, We converted from to Volt
switch shift change lay aside, abandon, or leave for another, switch to a different brand of beer, She switched psychiatrists, The car changed lanes
deepen change become deeper in tone, His voice began to change when he was years old, Her voice deepened when she whispered the password
jibe
gybe
jib
change course
shift from one side of the ship to the other, The sail jibbed wildly
Ergebnisse der Bewertung:
118 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.