Suche

Vertragsschaden Deutsch Englisch Übersetzung



Vertragsschaden
damage for breach of contract
Vertragsschaden
damage for breach of contract
Ablauf eines Vertrags
lapse of a contract
Ablauf, Ende eines Vertrags
lapse of a treaty
Abschluß eines Vertrags, Vertragsabschluß
conclusion of a contract
Art des Vertrags
type of contract
Aufkündigung eines Vertrags
cancellation of a contract
Beendigung des Vertrags
termination of contract
Beendigung eines Vertrags
termination of a contract
Bestimmungen eines Vertrags
provisions of a contract
das Wesen des Vertrags
the character of the contract
die Ware des Vertrags
contract goods
Erfüllung eines Vertrags
performance of a contract
Grundlage eines Vertrags
basis of a contract
Kündigung eines Vertrags
notice of cancellation
Parteien des Vertrags
parties to a contract
Punkt eines Vertrags, Vertragspunkt
article of a contract
teilweise Erfüllung des Vertrags
part performance of contract
Unterzeichnung f
Unterzeichnung des Vertrags, Abschluss m eines Vertrages
signing
signing of the agreement, execution of the contract
Vertrags...
covenant
Vertrags
covenant
die vereinbarten Bedingungen (des Vertrags)
the conditions stipulated
nach Ablauf des Vertrags
after the expiration of the contract
Beendigung f; Kündigung f (von etw.) jur.
Beendigungen pl; Kündigungen pl
vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung
außerordentliche Kündigung
Kündigung aus wichtigem Grund
Beendigung Kündigung eines Vertrags
Beendigung Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung
Aufhebung einer Absprache Vereinbarung
Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung
Beendigung Auflösung einer Personengesellschaft
Abberufung von jdm.
Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags
termination (the action of ending sth.)
terminations
abnormal termination
extraordinary termination
termination for grave cause
termination of a contract
termination of a contract of employment; termination Am.
termination of an agreement
termination of employment by notice
termination of a partnership
termination of sb.'s employment
termination of a treaty
Durchführung f; Umsetzung f (eines Vertrags Beschlusses) adm.
effectuation (of a contact resolution)
Einspruch m; Einwand m; Einwendung f; Einrede f; Widerspruch m Dt.; Einsprache f Schw.; Appelation f Schw. (gegen etw.) adm. jur.
Einsprüche pl; Einwände pl; Einwendungen pl; Einreden pl; Widersprüche pl; Einsprachen pl; Appelationen pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen Dt. erheben Ös.; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen Dt. Einspruch erheben Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
objection (to sth.); protest (against sth.); defence Br. defense Am. (to sth.); plea (of as to sth.); exception Sc. Am. (to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar Am.
legal objection to an action; preliminary objection; demurrer to action Am.
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations Br.; to plead the defense of limitation Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
Errichtung f; Errichten n; Ausfertigung f; Ausfertigen n einer Urkunde jur.
Datum der Errichtung der Urkunde
Errichten Ausfertigen eines Vertrags; Vertragserrichtung f
Errichtung Ausfertigung eines Testaments; Testamentserrichtung f
execution of a deed
date of execution of the instrument
execution of a contract
execution of a will
Feststellung f; Befund m; Wahrspruch m jur.
Tatsachenfeststellung f
Feststellung eines Anspruchs
Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
Feststellung des Sachverhalts
declaration; finding
finding of facts; fact-finding
declaration recognition of a claim
declaration that a contract is void; avoidance of a contract
finding of the facts
Formfreiheit f
der Grundsatz der Formfreiheit eines Vertrags
Es besteht Formfreiheit.
absence of requirements as to form
the principle that a contract is not subject to any formal requirement
There is no requirement as to form.
Formfehler m
Formfehler pl
Formfehler eines Vertrags
Formfehler eines Testaments
einen Formfehler beseitigen
einen Formfehler heilen
defect in form; error of form; formal defect; formal error; formal irregularity
defects in form; errors of form; formal defects; formal errors; formal irregularities
formal defect in a contract treaty
formal defect in a will
to correct an error of form
to cure a defect of form
Guillotine-Klausel f (Junktimierung eines EU-Vertrags mit anderen Vereinbarungen) pol.
guillotine clause (tying a EU treaty to other agreements)
Laufzeit f jur. fin.
durchschnittliche Laufzeit
Laufzeit eines Abkommens
Laufzeit eines Darlehens Kredits
Laufzeit einer Frist
Laufzeit einer Hypothek
Laufzeit eines Mietvertrags
Laufzeit eines Patents
Laufzeit eines Vertrags
Laufzeit eines Wechsels
Laufzeit der Zinsen
Abkommen mit unbegrenzter Laufzeit
Anleihen mit einer Laufzeit bis 5 jahre
Wechsel mit einer Laufzeit von maximal 6 Monaten
während der Laufzeit des Vertrags
Das Abkommen hat eine Laufzeit von 15 Jahren.
Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt 20 Jahre ab Anmeldedatum.
term; duration; currency; life; maturity fin.
average maturity
duration currency of an agreement
term maturity of a loan
running of a period (of time)
mortgage time
duration currency life of a lease
life lifetime of a patent
term duration of a contract
term currency life tenor of a bill of exchange
running of the interest
agreement for an indeterminate period
bonds with maturities of up to 5 years
bills having maturity dates not exceeding 6 months
for the duration of the contract
The agreement is for 15 years.
The term of the European patent shall be 20 years from the date of filing of the application.
Rechtsträger m; Rechtskörper m; Rechtssubjekt n; Rechtspersönlichkeit f jur.
Rechtsträger pl; Rechtskörper pl; Rechtssubjekte pl; Rechtspersönlichkeiten pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung "Rechtsträger" Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel) jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Schlechterfüllung f (eines Vertrags) jur.
defective insufficient bad performance (of a contract)
Schriftform f adm.
in Schriftform; in schriftlicher Form
das Erfordernis der Schriftform; das Schriftformerfordernis
das Schriftformerfordernis erfüllen
Dieser Vertrag erfordert die Schriftform.
Vom Erfordernis der Schriftform wird abgesehen
Die Vereinbarungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
Die Schriftform ist Voraussetzung für die Wirksamkeit des Vertrags.
written form
in written form; in writing
the requirement of written form; the written form requirement; the requirement that documents be in written form
to meet the written form requirement
This contract must be drawn up in writing.
The written form requirement is waived.
The stipulations must be made in writing in order to be valid.
Writing is essential to the validity of the contract.
Umstellung f; Umsetzung f
Umstellungen pl
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen pol.
transposition
transpositions
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Unterzeichnung f; Unterfertigung f geh. (von etw.) adm.
Unterzeichnung Unterfertigung eines Vertrags
signing (of sth.)
signing of a contract
Vorbemerkungen pl (einleitende Erklärungen über den Zweck eines formellen Vertrags Beschlusses) jur.
recital; recitals (preliminary statement of the purpose of a treaty decision)
bedeuten; heißen v (Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means ...
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
vom vorliegenden gegenständlichen Ös. Schriftstück; von der vorliegenden Vereinbarung adv adm. jur.
am Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags
Mit dem Tag der vorliegenden Vereinbarung beträgt das Stammkapital ...
hereof; of this document agreement
on the date of signature hereof
As at the date hereof the share capital is ...
klagen; prozessieren v jur.
klagend; prozessierend
geklagt; prozessiert
die Scheidung einreichen; auf Scheidung klagen
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen werden wir klagen.
to sue
suing
sued
to sue for divorce; to sue for a divorce
If they don't fulfil their side of the contract we'll sue.
umseitig; umstehend adj
Die umseitigen Bedingungen sind Bestandteil dieses Vertrags. (Vertragsformel) jur.
overleaf
The conditions overleaf are an integral part of this contract. (contractual phrase)
Kündigung f (eines Vertrags)
denunciation
Beendigung f; Kündigung f (von etw.) jur.
Beendigungen pl; Kündigungen pl
vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung
außerordentliche Kündigung
Kündigung aus wichtigem Grund
bei Kündigung des Vertrags; bei Vertragsbeendigung
Beendigung Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung
Aufhebung einer Absprache Vereinbarung
Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung
Beendigung Auflösung einer Personengesellschaft
Abberufung von jdm.
Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags
termination (the action of ending sth.)
terminations
abnormal termination
extraordinary termination
termination for grave cause
on termination of the contract
termination of a contract of employment; termination Am.
termination of an agreement
termination of employment by notice
termination of a partnership
termination of sb.'s employment
termination of a treaty
Einspruch m; Einwand m; Einwendung f; Einrede f; Widerspruch m Dt.; Einsprache f Schw.; Appellation f Schw. (gegen etw.) adm. jur.
Einsprüche pl; Einwände pl; Einwendungen pl; Einreden pl; Widersprüche pl; Einsprachen pl; Appellationen pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen Dt. erheben Ös.; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen Dt. Einspruch erheben Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen Dt.; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen Ös.
objection (to sth.); protest (against sth.); defence Br. defense Am. (to sth.); plea (of as to sth.); exception Sc. Am. (to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence, dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar Am.
legal objection to an action; preliminary objection
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations Br.; to plead the defense of limitation Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing, giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
to lodge an objection in writing or orally on the record
Feststellung f; Befund m; Wahrspruch m jur.
Tatsachenfeststellung f
Feststellung eines Anspruchs
Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
Feststellung des Sachverhalts
declaration; finding
finding of facts; fact-finding
declaration recognition of a claim
declaration that a contract is void; avoidance of a contract
finding of the facts
Rechtsträger m; Rechtskörper m; Rechtssubjekt n; Rechtspersönlichkeit f jur.
Rechtsträger pl; Rechtskörper pl; Rechtssubjekte pl; Rechtspersönlichkeiten pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung „Rechtsträger“ Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel) jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract, the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Umstellung f; Umsetzung f
Umstellungen pl
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen pol.
transposition
transpositions
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Vertrags…
covenant
Vertragsabschluss m; Abschluss m Abschließen n eines (privatrechtlichen) Vertrags; Kontraktierung f; Kontrahieren n selten jur.
conclusion of a contract; formation of a contract Br.; making of a contract rare; contracting
etw. ausweiten; etw. (inhaltlich) erweitern v (auf jdn. etw.) übtr.
ausweitend; erweiternd
ausgeweitet; erweitert
die Ermittlungen ausweiten
die Bibliothek erweitern
den Umfang des Wörterbuchs um 20% erweitern
den Umfang des Vertrags erweitern
den Kredit verlängern und aufstocken
seine Aktivitäten auf neue Bereiche ausweiten ausdehnen
aus der Vortragsreihe ein ganzes Buch machen
Die Brustmuskeln erweitern den Brustkasten.
to expand sth. (to sb. into sth.) (to include new elements or applications)
expanding
expanded
to expand the investigation
to expand the library
to expand the dictionary by 20%
to expand the contract
to extend and expand the credit
to expand your activities into new areas
to expand the lecture series into a book
The chest muscles expand the rib cage.
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. wegen. etw.); etw. fordern v (von jdm. wegen etw.) jur.
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte
etw. beanspruchen
den Sieg für sich in Anspruch nehmen
nicht beansprucht; unbeansprucht adj
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen
einen Anteil am Gewinn beanspruchen
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht)
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet.
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen.
to claim sth. (from sb. for sth.)
claiming
claimed
claims
claimed
to lay claim to sth.
to claim victory
unclaimed
to claim sth. under a contract
to claim a share in the profits
to claim priority (patent law)
to claim compensation in case of dismissal
Multiple countries claim sovereignty over the territory.
The product claims to make you thin without dieting.
bedeuten; heißen v (Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet „Anleger“ eine natürliche Person. (Vertragsformel) jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means …
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What does that mean (for domestic policy)?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
vom vorliegenden gegenständlichen Ös. Schriftstück; von der vorliegenden Vereinbarung adv adm. jur.
am Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags
Mit dem Tag der vorliegenden Vereinbarung beträgt das Stammkapital …
hereof; of this document agreement
on the date of signature hereof
As at the date hereof, the share capital is …
klagen; prozessieren v jur.
klagend; prozessierend
geklagt; prozessiert
die Scheidung einreichen; auf Scheidung klagen
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen, werden wir klagen.
to sue
suing
sued
to sue for divorce; to sue for a divorce
If they don't fulfil their side of the contract, we'll sue.
Paraphierung f (eines Vertrags) jur.
etw. paraphieren (rechtl. unverbindlich mit den eigenen Initialien zu einem Vertrag zustimmen)
initialling (of a treaty)
to initial sth.
Vertragsabrede f; vertragliche Zusage Zusicherung f; Vertragsbestimmung f jur.
Vertragsabreden pl; vertragliche Zusagen Zusicherungen pl; Vertragsbestimmungen pl
(vertragliche) Unterlassungserklärung
covenant
covenants
negative covenant
Vertragsabschluss f; Vertragsschluss m jur.
Vertragsabschlüsse pl; Vertragsschlüsse pl
contract completion; completion of a contract
contract completions; completions of contracts
Vertragsabschlüsse pl econ.
contracts signed; new business
Vertragsabschluss m
completion of a contract
Vertragsabschluss m
conclusion of an agreement
Verschulden n jur.
jds. Verschulden
durch eigenes Verschulden
beiderseitiges Verschulden
Verschulden bei Vertragsabschluss
Haftung für eigenes Verschulden
Haftung für fremdes Verschulden
Haftung ohne Verschulden
Klausel über Schiffskollisionen bei beiderseitigem Verschulden
Ihn trifft kein Verschulden.
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
fault; negligence
fault attributable to sb.
through one's own fault
mutual fault
culpa in contrahendo
liability for fault
vicarious liability for an employee's negligence; imputed negligence Am.
liability without regardless of fault
both-to-blame-collision clause contributory fault; contributory negligence; comparative negligence Am.
No fault can be attributed to him.
The fault is on the side of lies with the seller.
Vertragsabschluss m; Vertragsschluss m
conclusion of an agreement
anfallen; entstehen v (Gewinn Zinsen Kosten) fin.
anfallend; entstehend
angefallen; entstanden
fällt an; entsteht
fiel an; entstand
anfallende Beträge
unverhofft anfallende Erträge
Es fallen Zinsen an.
Es fallen täglich Einstellungskosten für das Fahrzeug an.
Es sind hohe Kosten angefallen.
Rechte die vor Vertragsabschluss entstanden sind
to accrue
accruing
accrued
accrues
accrued
accruing amounts
windfall earnings
Interest accrues.
Storage fees for the vehicle accrue on a daily basis.
High costs have arisen.
rights that have accrued prior to the contract date
frühestens; am ehesten adv
Ich kann frühestens um 15 Uhr (an)kommen.
Eine Kündigung kann frühestens 6 Monate nach Vertragsabschluss in Kraft treten.
soonest
The soonest I can arrive is 3 p.m.
The soonest possible cancellation can occur 6 months after the contract conclusion.
Kontraktierung f; Vertragsabschluss m
Kontraktierung f; Vertragsabschluss m
conclusion of a contract
completion of a contract; contract completion
Verschulden n jur.
jds. Verschulden
fahrlässiges Verschulden; fahrlässiges Handeln
durch eigenes Verschulden
beiderseitiges Verschulden
Verschulden bei Vertragsabschluss
Haftung für eigenes Verschulden
Haftung für fremdes Verschulden
Haftung ohne Verschulden
Klausel über Schiffskollisionen bei beiderseitigem Verschulden
Ihn trifft kein Verschulden.
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
fault
fault attributable to sb.
negligence
through one's own fault
mutual fault
culpa in contrahendo
liability for fault
vicarious liability for an employee's negligence; imputed negligence Am.
liability without regardless of fault
both-to-blame-collision clause contributory fault; contributory negligence; comparative negligence Am.
No fault can be attributed to him.
The fault is on the side of lies with the seller.
Vertragsabschluss m (als Zeitpunkt)
Datum des Vertragsabschlusses
completion of a the contract
completion date
anfallen; entstehen v (Gewinn, Zinsen, Kosten) fin.
anfallend; entstehend
angefallen; entstanden
fällt an; entsteht
fiel an; entstand
anfallende Beträge
Es fallen Zinsen an.
Es fallen täglich Einstellungskosten für das Fahrzeug an.
Es sind hohe Kosten angefallen.
Rechte, die vor Vertragsabschluss entstanden sind
to accrue
accruing
accrued
accrues
accrued
accruing amounts
Interest accrues.
Storage fees for the vehicle accrue on a daily basis.
High costs have arisen.
rights that have accrued prior to the contract date
bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses
subject to formal contract
Abschluss m (eines Vertrages)
Datum des Vertragsabschlusses
completion (of a contract)
completion date
sich aus etw. ergeben v; bei etw. anfallen v
sich ergebend; anfallend
sich ergeben; angefallen
es ergibt sich
es ergab sich
es hat hatte sich ergeben
falls sich die Notwendigkeit ergibt
die im Zusammenhang mit der Vertragsabwicklung anfallenden Daten
Streitigkeiten die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben
to arise from out of sth. {arose; arisen}
arising
arisen
it arises
it arose
it has had arisen
should the need arise
the data arising from the performance of the contract
disputes arising from or related to this agreement

Deutsche Vertragsschaden Synonyme

Weitere Ergebnisse für Vertragsschaden Synonym nachschlagen

Englische damage for breach of contract Synonyme

damage  abomination  abuse  afflict  aggravate  aggrieve  amount  atrocity  bad  bane  bankruptcy  befoul  befoulment  bereavement  bewitch  bill  blemish  blight  breakage  breakdown  charge  check  collapse  compensation  condemn  corrupt  corruption  cost  crack-up  crippling  crucify  crying evil  curse  damages  dead loss  debit  deface  defile  defilement  deleteriousness  demolish  denial  denudation  deprave  deprivation  despoil  despoilment  despoliation  destroy  destruction  deteriorate  deterioration  detriment  devastation  dilapidate  dilapidation  disablement  disadvantage  disfigure  dispossession  disrepair  disserve  distress  divestment  do a mischief  do evil  do ill  do wrong  do wrong by  doom  drawback  embitter  encroachment  endamage  envenom  evil  exacerbate  expenditure  expense  figure  forfeit  forfeiture  get into trouble  grievance  handicap  harass  harm  havoc  hex  hobbling  hurt  hurting  ill  ill-treat  impair  impairment  incapacitation  indemnity  infect  infection  infringement  injure  injury  inroad  invoice  irritate  jinx  liability  loser  losing  losing streak  loss  loss of ground  maiming  make worse  maltreat  mar  mayhem  menace  mischief  mistreat  misuse  molest  mutilate  mutilation  outrage  perdition  persecute  play havoc with  play hob with  poison  pollute  pollution  prejudice  price  price tag  privation  put back  rate  raze  reparation  robbery  ruin  ruination  ruining  ruinousness  sabotage  sacrifice  savage  scathe  score  sickening  spoil  spoiling  spoliation  step backward  stripping  tab  taint  taking away  tarnish  the worst  threaten  torment  torture  total loss  toxin  venom  vexation  violate  vitiate  weaken  weakening  woe  worsen  wound  wreak havoc on  wreck  wrecking  wrong  
damaged  adulterated  aggravated  blemished  broken  burned  burst  busted  checked  chipped  cracked  crazed  cut  defective  deficient  deteriorated  embittered  erroneous  exacerbated  fallible  faulty  flawed  found wanting  harmed  hurt  immature  impaired  imperfect  imprecise  impure  in bits  in pieces  in shards  inaccurate  inadequate  incomplete  inexact  injured  irritated  lacerated  lacking  makeshift  mangled  marred  mediocre  mixed  mutilated  not perfect  off  partial  patchy  rent  ruptured  scalded  scorched  shattered  short  sketchy  slashed  slit  smashed  split  spoiled  sprung  the worse for  torn  undeveloped  uneven  unfinished  unperfected  unsound  unthorough  wanting  weakened  worse  worse off  worsened  
damages  amends  amercement  atonement  blood money  compensation  consideration  distraint  distress  escheat  escheatment  fine  forfeit  forfeiture  guerdon  honorarium  indemnification  indemnity  meed  mulct  price  quittance  recompense  redress  remuneration  reparation  requital  requitement  restitution  retribution  return  reward  salvage  satisfaction  sconce  smart money  solatium  wergild  

Vertragsschaden Definition

Breach
(n.) The act of breaking, in a figurative sense.
Breach
(n.) Specifically: A breaking or infraction of a law, or of any obligation or tie
Breach
(n.) A gap or opening made made by breaking or battering, as in a wall or fortification
Breach
(n.) A breaking of waters, as over a vessel
Breach
(n.) A breaking up of amicable relations
Breach
(n.) A bruise
Breach
(n.) A hernia
Breach
(n.) A breaking out upon
Breach
(v. t.) To make a breach or opening in
Breach
(v. i.) To break the water, as by leaping out
Contract
(n.) To draw together or nearer
Contract
(n.) To draw together so as to wrinkle
Contract
(n.) To bring on
Contract
(n.) To enter into, with mutual obligations
Contract
(n.) To betroth
Contract
(n.) To shorten by omitting a letter or letters or by reducing two or more vowels or syllables to one.
Contract
(v. i.) To be drawn together so as to be diminished in size or extent
Contract
(v. i.) To make an agreement
Contract
(a.) Contracted
Contract
(a.) Contracted
Contract
(n.) The agreement of two or more persons, upon a sufficient consideration or cause, to do, or to abstain from doing, some act
Contract
(n.) A formal writing which contains the agreement of parties, with the terms and conditions, and which serves as a proof of the obligation.
Contract
(n.) The act of formally betrothing a man and woman.
Damage
(n.) Injury or harm to person, property, or reputation
Damage
(n.) The estimated reparation in money for detriment or injury sustained
Damage
(n.) To ocassion damage to the soudness, goodness, or value of
Damage
(v. i.) To receive damage or harm
Damage feasant
() Doing injury
Pound-breach
(n.) The breaking of a public pound for releasing impounded animals.
Sea breach
() A breaking or overflow of a bank or a dike by the sea.
Spouse-breach
(n.) Adultery.

damage for breach of contract Bedeutung

breach a failure to perform some promised act or obligation
breach of contract a breach of a legal duty, failure to do something that is required in a contract
anticipatory breach
constructive breach
a breach of contract committed prior to the time of required performance
breach of duty a breach of due care
breach of the covenant of warranty a failure of the seller's guarantee of good title
breach of promise failure to keep a promise (of marriage)
breach of trust violation (either through fraud or negligence) by a trustee of a duty that equity requires of him
breach of trust with fraudulent intent larceny after trust rather than after unlawful taking
breach of warranty a breach that occurs when an item is deficient according to the terms of a warranty
material breach a breach serious enough to destroy the value of the contract and to give a basis for an action for breach of contract
partial breach a breach that does not destroy the value of the contract but can give rise to a claim for damages
contract killing a murder carried out on agreement with a hired killer
damage
harm
hurt
scathe
the act of damaging something or someone
contract contract bridge a variety of bridge in which the bidder receives points toward game only for the number of tricks he bid
wrong
legal injury
damage
any harm or injury resulting from a violation of a legal right
disorderly conduct
disorderly behavior
disturbance of the peace
breach of the peace
any act of molesting, interrupting, hindering, agitating, or arousing from a state of repose or otherwise depriving inhabitants of the peace and quiet to which they are entitled
damage control an effort to minimize or curtail damage or loss
contract law that branch of jurisprudence that studies the rights and obligations of parties entering into contracts
futures contract an agreement to buy or sell a specific amount of a commodity or financial instrument at a particular price on a stipulated future date, the contract can be sold before the settlement date
contract a binding agreement between two or more persons that is enforceable by law
adhesion contract
contract of adhesion
a contract that heavily restricts one party while leaving the other free (as some standard form printed contracts), implies inequality in bargaining power
aleatory contract a contract whose performance by one party depends on the occurrence of an uncertain contingent event (but if it is contingent on the outcome of a wager it is not enforceable)
bilateral contract a contract involving mutual promises (each party is both promisor and promisee)
conditional contract a contract whose performance depends on a fact or event that affects legal relations
cost-plus contract a contract in which the contractor is paid his total cost plus a stated percentage of profit
gambling contract a contract whose performance by one party is contingent on the outcome of a bet, unenforceable by statute in most jurisdictions
marriage contract
marriage settlement
a prenuptial agreement or contract
output contract a contract in which you promise to deliver your entire output to the other party who promises to accept it
purchase contract
purchase agreement
a contract stating the terms of a purchase
quasi contract a contract created by law for reasons of justice without any expression of assent
requirements contract a contract in which you agree to purchase all your requirements of a particular sort from one party
sealed instrument
contract under seal
special contract
a contract that is signed and has the (wax) seal of the signer attached
service contract a contract for maintenance services
severable contract a contract which, in the event of a breach by one of the parties, can be considered as several independent agreements expressed in a single instrument
unilateral contract a one-sided agreement whereby you promise to do (or refrain from doing) something in return for a performance (not a promise)
labor contract
labor agreement
collective agreement
contract between labor and management governing wages and benefits and working conditions
yellow-dog contract a labor contract (now illegal) whereby the employee agrees not to join a trade union
employment contract
employment agreement
contract between employer and employee
sale in gross
contract of hazard
a sale of a tract of land as a whole without a warranty as to the acreage
contract declaration (contract bridge) the highest bid becomes the contract setting the number of tricks that the bidder must make
oral contract an agreement that is not in writing and is not signed by the parties but is a real existing contract that lacks only the formal requirement of a memorandum to render it enforceable in litigation
contract offer offer by an employer to contract to pay an employee at a given rate
rupture
breach
break severance
rift
falling out
a personal or social separation (as between opposing factions), they hoped to avoid a break in relations
damage equipment casualty loss of military equipment
battle damage
combat casualty
loss of military equipment in battle
operational damage
operational casualty
loss of military equipment in field operations
collateral damage (euphemism) inadvertent casualties and destruction inflicted on civilians in the course of military operations
damage
harm impairment
the occurrence of a change for the worse
breach an opening (especially a gap in a dike or fortification)
price
terms
damage
the amount of money needed to purchase something, the price of gasoline, he got his new car on excellent terms, how much is the damage?
Ergebnisse der Bewertung:
109 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.