Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
Vertragsschaden
Deutsch Englisch Übersetzung
Vertragsschaden
damage for breach of contract
Vertragsschaden
damage for breach of contract
Ablauf eines Vertrags
lapse of a contract
Ablauf, Ende eines Vertrags
lapse of a treaty
Abschluß eines Vertrags, Vertragsabschluß
conclusion of a contract
Art des Vertrags
type of contract
Aufkündigung eines Vertrags
cancellation of a contract
Beendigung des Vertrags
termination of contract
Beendigung eines Vertrags
termination of a contract
Bestimmungen eines Vertrags
provisions of a contract
das Wesen des Vertrags
the character of the contract
die Ware des Vertrags
contract goods
Erfüllung eines Vertrags
performance of a contract
Grundlage eines Vertrags
basis of a contract
Kündigung eines Vertrags
notice of cancellation
Parteien des Vertrags
parties to a contract
Punkt eines Vertrags, Vertragspunkt
article of a contract
teilweise Erfüllung des Vertrags
part performance of contract
Unterzeichnung
f
Unterzeichnung des Vertrags, Abschluss
m
eines Vertrages
signing
signing of the agreement, execution of the contract
Vertrags...
covenant
Vertrags
covenant
die vereinbarten Bedingungen (des Vertrags)
the conditions stipulated
nach Ablauf des Vertrags
after the expiration of the contract
Beendigung
f
; Kündigung
f
(von etw.)
jur.
Beendigungen
pl
; Kündigungen
pl
vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung
außerordentliche Kündigung
Kündigung aus wichtigem Grund
Beendigung Kündigung eines Vertrags
Beendigung Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung
Aufhebung einer Absprache Vereinbarung
Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung
Beendigung Auflösung einer Personengesellschaft
Abberufung von jdm.
Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags
termination (the action of ending sth.)
terminations
abnormal termination
extraordinary termination
termination for grave cause
termination of a contract
termination of a contract of employment; termination
Am.
termination of an agreement
termination of employment by notice
termination of a partnership
termination of sb.'s employment
termination of a treaty
Durchführung
f
; Umsetzung
f
(eines Vertrags Beschlusses)
adm.
effectuation (of a contact resolution)
Einspruch
m
; Einwand
m
; Einwendung
f
; Einrede
f
; Widerspruch
m
Dt.
; Einsprache
f
Schw.
; Appelation
f
Schw.
(gegen etw.)
adm.
jur.
Einsprüche
pl
; Einwände
pl
; Einwendungen
pl
; Einreden
pl
; Widersprüche
pl
; Einsprachen
pl
; Appelationen
pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen
Dt.
erheben
Ös.
; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen
Dt.
Einspruch erheben
Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
objection (to sth.); protest (against sth.); defence
Br.
defense
Am.
(to sth.); plea (of as to sth.); exception
Sc.
Am.
(to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar
Am.
legal objection to an action; preliminary objection; demurrer to action
Am.
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations
Br.
; to plead the defense of limitation
Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
Errichtung
f
; Errichten
n
; Ausfertigung
f
; Ausfertigen
n
einer Urkunde
jur.
Datum der Errichtung der Urkunde
Errichten Ausfertigen eines Vertrags; Vertragserrichtung
f
Errichtung Ausfertigung eines Testaments; Testamentserrichtung
f
execution of a deed
date of execution of the instrument
execution of a contract
execution of a will
Feststellung
f
; Befund
m
; Wahrspruch
m
jur.
Tatsachenfeststellung
f
Feststellung eines Anspruchs
Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
Feststellung des Sachverhalts
declaration; finding
finding of facts; fact-finding
declaration recognition of a claim
declaration that a contract is void; avoidance of a contract
finding of the facts
Formfreiheit
f
der Grundsatz der Formfreiheit eines Vertrags
Es besteht Formfreiheit.
absence of requirements as to form
the principle that a contract is not subject to any formal requirement
There is no requirement as to form.
Formfehler
m
Formfehler
pl
Formfehler eines Vertrags
Formfehler eines Testaments
einen Formfehler beseitigen
einen Formfehler heilen
defect in form; error of form; formal defect; formal error; formal irregularity
defects in form; errors of form; formal defects; formal errors; formal irregularities
formal defect in a contract treaty
formal defect in a will
to correct an error of form
to cure a defect of form
Guillotine-Klausel
f
(Junktimierung eines EU-Vertrags mit anderen Vereinbarungen)
pol.
guillotine clause (tying a EU treaty to other agreements)
Laufzeit
f
jur.
fin.
durchschnittliche Laufzeit
Laufzeit eines Abkommens
Laufzeit eines Darlehens Kredits
Laufzeit einer Frist
Laufzeit einer Hypothek
Laufzeit eines Mietvertrags
Laufzeit eines Patents
Laufzeit eines Vertrags
Laufzeit eines Wechsels
Laufzeit der Zinsen
Abkommen mit unbegrenzter Laufzeit
Anleihen mit einer Laufzeit bis 5 jahre
Wechsel mit einer Laufzeit von maximal 6 Monaten
während der Laufzeit des Vertrags
Das Abkommen hat eine Laufzeit von 15 Jahren.
Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt 20 Jahre ab Anmeldedatum.
term; duration; currency; life; maturity
fin.
average maturity
duration currency of an agreement
term maturity of a loan
running of a period (of time)
mortgage time
duration currency life of a lease
life lifetime of a patent
term duration of a contract
term currency life tenor of a bill of exchange
running of the interest
agreement for an indeterminate period
bonds with maturities of up to 5 years
bills having maturity dates not exceeding 6 months
for the duration of the contract
The agreement is for 15 years.
The term of the European patent shall be 20 years from the date of filing of the application.
Rechtsträger
m
; Rechtskörper
m
; Rechtssubjekt
n
; Rechtspersönlichkeit
f
jur.
Rechtsträger
pl
; Rechtskörper
pl
; Rechtssubjekte
pl
; Rechtspersönlichkeiten
pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung "Rechtsträger" Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel)
jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Schlechterfüllung
f
(eines Vertrags)
jur.
defective insufficient bad performance (of a contract)
Schriftform
f
adm.
in Schriftform; in schriftlicher Form
das Erfordernis der Schriftform; das Schriftformerfordernis
das Schriftformerfordernis erfüllen
Dieser Vertrag erfordert die Schriftform.
Vom Erfordernis der Schriftform wird abgesehen
Die Vereinbarungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
Die Schriftform ist Voraussetzung für die Wirksamkeit des Vertrags.
written form
in written form; in writing
the requirement of written form; the written form requirement; the requirement that documents be in written form
to meet the written form requirement
This contract must be drawn up in writing.
The written form requirement is waived.
The stipulations must be made in writing in order to be valid.
Writing is essential to the validity of the contract.
Umstellung
f
; Umsetzung
f
Umstellungen
pl
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen
pol.
transposition
transpositions
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Unterzeichnung
f
; Unterfertigung
f
geh.
(von etw.)
adm.
Unterzeichnung Unterfertigung eines Vertrags
signing (of sth.)
signing of a contract
Vorbemerkungen
pl
(einleitende Erklärungen über den Zweck eines formellen Vertrags Beschlusses)
jur.
recital; recitals (preliminary statement of the purpose of a treaty decision)
bedeuten; heißen
v
(Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel)
jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means ...
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
vom vorliegenden gegenständlichen
Ös.
Schriftstück; von der vorliegenden Vereinbarung
adv
adm.
jur.
am Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags
Mit dem Tag der vorliegenden Vereinbarung beträgt das Stammkapital ...
hereof; of this document agreement
on the date of signature hereof
As at the date hereof the share capital is ...
klagen; prozessieren
v
jur.
klagend; prozessierend
geklagt; prozessiert
die Scheidung einreichen; auf Scheidung klagen
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen werden wir klagen.
to sue
suing
sued
to sue for divorce; to sue for a divorce
If they don't fulfil their side of the contract we'll sue.
umseitig; umstehend
adj
Die umseitigen Bedingungen sind Bestandteil dieses Vertrags. (Vertragsformel)
jur.
overleaf
The conditions overleaf are an integral part of this contract. (contractual phrase)
Kündigung
f
(eines Vertrags)
denunciation
Beendigung
f
; Kündigung
f
(von etw.)
jur.
Beendigungen
pl
; Kündigungen
pl
vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung
außerordentliche Kündigung
Kündigung aus wichtigem Grund
bei Kündigung des Vertrags; bei Vertragsbeendigung
Beendigung Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung
Aufhebung einer Absprache Vereinbarung
Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung
Beendigung Auflösung einer Personengesellschaft
Abberufung von jdm.
Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags
termination (the action of ending sth.)
terminations
abnormal termination
extraordinary termination
termination for grave cause
on termination of the contract
termination of a contract of employment; termination
Am.
termination of an agreement
termination of employment by notice
termination of a partnership
termination of sb.'s employment
termination of a treaty
Einspruch
m
; Einwand
m
; Einwendung
f
; Einrede
f
; Widerspruch
m
Dt.
; Einsprache
f
Schw.
; Appellation
f
Schw.
(gegen etw.)
adm.
jur.
Einsprüche
pl
; Einwände
pl
; Einwendungen
pl
; Einreden
pl
; Widersprüche
pl
; Einsprachen
pl
; Appellationen
pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen
Dt.
erheben
Ös.
; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen
Dt.
Einspruch erheben
Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen
Dt.
; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen
Ös.
objection (to sth.); protest (against sth.); defence
Br.
defense
Am.
(to sth.); plea (of as to sth.); exception
Sc.
Am.
(to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence, dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar
Am.
legal objection to an action; preliminary objection
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations
Br.
; to plead the defense of limitation
Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing, giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
to lodge an objection in writing or orally on the record
Feststellung
f
; Befund
m
; Wahrspruch
m
jur.
Tatsachenfeststellung
f
Feststellung eines Anspruchs
Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
Feststellung des Sachverhalts
declaration; finding
finding of facts; fact-finding
declaration recognition of a claim
declaration that a contract is void; avoidance of a contract
finding of the facts
Rechtsträger
m
; Rechtskörper
m
; Rechtssubjekt
n
; Rechtspersönlichkeit
f
jur.
Rechtsträger
pl
; Rechtskörper
pl
; Rechtssubjekte
pl
; Rechtspersönlichkeiten
pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung „Rechtsträger“ Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel)
jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract, the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Umstellung
f
; Umsetzung
f
Umstellungen
pl
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen
pol.
transposition
transpositions
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Vertrags…
covenant
Vertragsabschluss
m
; Abschluss
m
Abschließen
n
eines (privatrechtlichen) Vertrags; Kontraktierung
f
; Kontrahieren
n
selten
jur.
conclusion of a contract; formation of a contract
Br.
; making of a contract
rare
; contracting
etw. ausweiten; etw. (inhaltlich) erweitern
v
(auf jdn. etw.)
übtr.
ausweitend; erweiternd
ausgeweitet; erweitert
die Ermittlungen ausweiten
die Bibliothek erweitern
den Umfang des Wörterbuchs um 20% erweitern
den Umfang des Vertrags erweitern
den Kredit verlängern und aufstocken
seine Aktivitäten auf neue Bereiche ausweiten ausdehnen
aus der Vortragsreihe ein ganzes Buch machen
Die Brustmuskeln erweitern den Brustkasten.
to expand sth. (to sb. into sth.) (to include new elements or applications)
expanding
expanded
to expand the investigation
to expand the library
to expand the dictionary by 20%
to expand the contract
to extend and expand the credit
to expand your activities into new areas
to expand the lecture series into a book
The chest muscles expand the rib cage.
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. wegen. etw.); etw. fordern
v
(von jdm. wegen etw.)
jur.
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte
etw. beanspruchen
den Sieg für sich in Anspruch nehmen
nicht beansprucht; unbeansprucht
adj
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen
einen Anteil am Gewinn beanspruchen
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht)
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet.
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen.
to claim sth. (from sb. for sth.)
claiming
claimed
claims
claimed
to lay claim to sth.
to claim victory
unclaimed
to claim sth. under a contract
to claim a share in the profits
to claim priority (patent law)
to claim compensation in case of dismissal
Multiple countries claim sovereignty over the territory.
The product claims to make you thin without dieting.
bedeuten; heißen
v
(Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet „Anleger“ eine natürliche Person. (Vertragsformel)
jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means …
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What does that mean (for domestic policy)?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
vom vorliegenden gegenständlichen
Ös.
Schriftstück; von der vorliegenden Vereinbarung
adv
adm.
jur.
am Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags
Mit dem Tag der vorliegenden Vereinbarung beträgt das Stammkapital …
hereof; of this document agreement
on the date of signature hereof
As at the date hereof, the share capital is …
klagen; prozessieren
v
jur.
klagend; prozessierend
geklagt; prozessiert
die Scheidung einreichen; auf Scheidung klagen
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen, werden wir klagen.
to sue
suing
sued
to sue for divorce; to sue for a divorce
If they don't fulfil their side of the contract, we'll sue.
Paraphierung
f
(eines Vertrags)
jur.
etw. paraphieren (rechtl. unverbindlich mit den eigenen Initialien zu einem Vertrag zustimmen)
initialling (of a treaty)
to initial sth.
Vertragsabrede
f
; vertragliche Zusage Zusicherung
f
; Vertragsbestimmung
f
jur.
Vertragsabreden
pl
; vertragliche Zusagen Zusicherungen
pl
; Vertragsbestimmungen
pl
(vertragliche) Unterlassungserklärung
covenant
covenants
negative covenant
Vertragsabschluss
f
; Vertragsschluss
m
jur.
Vertragsabschlüsse
pl
; Vertragsschlüsse
pl
contract completion; completion of a contract
contract completions; completions of contracts
Vertragsabschlüsse
pl
econ.
contracts signed; new business
Vertragsabschluss
m
completion of a contract
Vertragsabschluss
m
conclusion of an agreement
Verschulden
n
jur.
jds. Verschulden
durch eigenes Verschulden
beiderseitiges Verschulden
Verschulden bei Vertragsabschluss
Haftung für eigenes Verschulden
Haftung für fremdes Verschulden
Haftung ohne Verschulden
Klausel über Schiffskollisionen bei beiderseitigem Verschulden
Ihn trifft kein Verschulden.
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
fault; negligence
fault attributable to sb.
through one's own fault
mutual fault
culpa in contrahendo
liability for fault
vicarious liability for an employee's negligence; imputed negligence
Am.
liability without regardless of fault
both-to-blame-collision clause contributory fault; contributory negligence; comparative negligence
Am.
No fault can be attributed to him.
The fault is on the side of lies with the seller.
Vertragsabschluss
m
; Vertragsschluss
m
conclusion of an agreement
anfallen; entstehen
v
(Gewinn Zinsen Kosten)
fin.
anfallend; entstehend
angefallen; entstanden
fällt an; entsteht
fiel an; entstand
anfallende Beträge
unverhofft anfallende Erträge
Es fallen Zinsen an.
Es fallen täglich Einstellungskosten für das Fahrzeug an.
Es sind hohe Kosten angefallen.
Rechte die vor Vertragsabschluss entstanden sind
to accrue
accruing
accrued
accrues
accrued
accruing amounts
windfall earnings
Interest accrues.
Storage fees for the vehicle accrue on a daily basis.
High costs have arisen.
rights that have accrued prior to the contract date
frühestens; am ehesten
adv
Ich kann frühestens um 15 Uhr (an)kommen.
Eine Kündigung kann frühestens 6 Monate nach Vertragsabschluss in Kraft treten.
soonest
The soonest I can arrive is 3 p.m.
The soonest possible cancellation can occur 6 months after the contract conclusion.
Kontraktierung
f
; Vertragsabschluss
m
Kontraktierung
f
; Vertragsabschluss
m
conclusion of a contract
completion of a contract; contract completion
Verschulden
n
jur.
jds. Verschulden
fahrlässiges Verschulden; fahrlässiges Handeln
durch eigenes Verschulden
beiderseitiges Verschulden
Verschulden bei Vertragsabschluss
Haftung für eigenes Verschulden
Haftung für fremdes Verschulden
Haftung ohne Verschulden
Klausel über Schiffskollisionen bei beiderseitigem Verschulden
Ihn trifft kein Verschulden.
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
fault
fault attributable to sb.
negligence
through one's own fault
mutual fault
culpa in contrahendo
liability for fault
vicarious liability for an employee's negligence; imputed negligence
Am.
liability without regardless of fault
both-to-blame-collision clause contributory fault; contributory negligence; comparative negligence
Am.
No fault can be attributed to him.
The fault is on the side of lies with the seller.
Vertragsabschluss
m
(als Zeitpunkt)
Datum des Vertragsabschlusses
completion of a the contract
completion date
anfallen; entstehen
v
(Gewinn, Zinsen, Kosten)
fin.
anfallend; entstehend
angefallen; entstanden
fällt an; entsteht
fiel an; entstand
anfallende Beträge
Es fallen Zinsen an.
Es fallen täglich Einstellungskosten für das Fahrzeug an.
Es sind hohe Kosten angefallen.
Rechte, die vor Vertragsabschluss entstanden sind
to accrue
accruing
accrued
accrues
accrued
accruing amounts
Interest accrues.
Storage fees for the vehicle accrue on a daily basis.
High costs have arisen.
rights that have accrued prior to the contract date
bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses
subject to formal contract
Abschluss
m
(eines Vertrages)
Datum des Vertragsabschlusses
completion (of a contract)
completion date
sich aus etw. ergeben
v
; bei etw. anfallen
v
sich ergebend; anfallend
sich ergeben; angefallen
es ergibt sich
es ergab sich
es hat hatte sich ergeben
falls sich die Notwendigkeit ergibt
die im Zusammenhang mit der Vertragsabwicklung anfallenden Daten
Streitigkeiten die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben
to arise from out of sth. {arose; arisen}
arising
arisen
it arises
it arose
it has had arisen
should the need arise
the data arising from the performance of the contract
disputes arising from or related to this agreement
Deutsche
Vertragsschaden Synonyme
Weitere Ergebnisse für
Vertragsschaden Synonym
nachschlagen
Englische
damage for breach of contract Synonyme
damage
abomination
abuse
afflict
aggravate
aggrieve
amount
atrocity
bad
bane
bankruptcy
befoul
befoulment
bereavement
bewitch
bill
blemish
blight
breakage
breakdown
charge
check
collapse
compensation
condemn
corrupt
corruption
cost
crack-up
crippling
crucify
crying evil
curse
damage
s
dead loss
debit
deface
defile
defilement
deleteriousness
demolish
denial
denudation
deprave
deprivation
despoil
despoilment
despoliation
destroy
destruction
deteriorate
deterioration
detriment
devastation
dilapidate
dilapidation
disablement
disadvantage
disfigure
dispossession
disrepair
disserve
distress
divestment
do a mischief
do evil
do ill
do wrong
do wrong by
doom
drawback
embitter
encroachment
en
damage
envenom
evil
exacerbate
expenditure
expense
figure
forfeit
forfeiture
get into trouble
grievance
handicap
harass
harm
havoc
hex
hobbling
hurt
hurting
ill
ill-treat
impair
impairment
incapacitation
indemnity
infect
infection
infringement
injure
injury
inroad
invoice
irritate
jinx
liability
loser
losing
losing streak
loss
loss of ground
maiming
make worse
maltreat
mar
mayhem
menace
mischief
mistreat
misuse
molest
mutilate
mutilation
outrage
perdition
persecute
play havoc with
play hob with
poison
pollute
pollution
prejudice
price
price tag
privation
put back
rate
raze
reparation
robbery
ruin
ruination
ruining
ruinousness
sabotage
sacrifice
savage
scathe
score
sickening
spoil
spoiling
spoliation
step backward
stripping
tab
taint
taking away
tarnish
the worst
threaten
torment
torture
total loss
toxin
venom
vexation
violate
vitiate
weaken
weakening
woe
worsen
wound
wreak havoc on
wreck
wrecking
wrong
damage
d
adulterated
aggravated
blemished
broken
burned
burst
busted
checked
chipped
cracked
crazed
cut
defective
deficient
deteriorated
embittered
erroneous
exacerbated
fallible
faulty
flawed
found wanting
harmed
hurt
immature
impaired
imperfect
imprecise
impure
in bits
in pieces
in shards
inaccurate
inadequate
incomplete
inexact
injured
irritated
lacerated
lacking
makeshift
mangled
marred
mediocre
mixed
mutilated
not perfect
off
partial
patchy
rent
ruptured
scalded
scorched
shattered
short
sketchy
slashed
slit
smashed
split
spoiled
sprung
the worse for
torn
undeveloped
uneven
unfinished
unperfected
unsound
unthorough
wanting
weakened
worse
worse off
worsened
damage
s
amends
amercement
atonement
blood money
compensation
consideration
distraint
distress
escheat
escheatment
fine
forfeit
forfeiture
guerdon
honorarium
indemnification
indemnity
meed
mulct
price
quittance
recompense
redress
remuneration
reparation
requital
requitement
restitution
retribution
return
reward
salvage
satisfaction
sconce
smart money
solatium
wergild
Vertragsschaden Definition
Breach
(
n.
)
The
act
of
breaking,
in
a
figurative
sense.
Breach
(
n.
)
Specifically:
A
breaking
or
infraction
of
a
law,
or
of
any
obligation
or
tie
Breach
(
n.
)
A
gap
or
opening
made
made
by
breaking
or
battering,
as
in
a
wall
or
fortification
Breach
(
n.
)
A
breaking
of
waters,
as
over
a
vessel
Breach
(
n.
)
A
breaking
up
of
amicable
relations
Breach
(
n.
)
A
bruise
Breach
(
n.
)
A
hernia
Breach
(
n.
)
A
breaking
out
upon
Breach
(
v.
t.)
To
make
a
breach
or
opening
in
Breach
(
v.
i.)
To
break
the
water,
as
by
leaping
out
Contract
(
n.
)
To
draw
together
or
nearer
Contract
(
n.
)
To
draw
together
so
as
to
wrinkle
Contract
(
n.
)
To
bring
on
Contract
(
n.
)
To
enter
into,
with
mutual
obligations
Contract
(
n.
)
To
betroth
Contract
(
n.
)
To
shorten
by
omitting
a
letter
or
letters
or
by
reducing
two
or
more
vowels
or
syllables
to
one.
Contract
(
v.
i.)
To
be
drawn
together
so
as
to
be
diminished
in
size
or
extent
Contract
(
v.
i.)
To
make
an
agreement
Contract
(
a.
)
Contracted
Contract
(
a.
)
Contracted
Contract
(
n.
)
The
agreement
of
two
or
more
persons,
upon
a
sufficient
consideration
or
cause,
to
do,
or
to
abstain
from
doing,
some
act
Contract
(
n.
)
A
formal
writing
which
contains
the
agreement
of
parties,
with
the
terms
and
conditions,
and
which
serves
as
a
proof
of
the
obligation.
Contract
(
n.
)
The
act
of
formally
betrothing
a
man
and
woman.
Damage
(
n.
)
Injury
or
harm
to
person,
property,
or
reputation
Damage
(
n.
)
The
estimated
reparation
in
money
for
detriment
or
injury
sustained
Damage
(
n.
)
To
ocassion
damage
to
the
soudness,
goodness,
or
value
of
Damage
(
v.
i.)
To
receive
damage
or
harm
Damage
feasant
(
)
Doing
injury
Pound-breach
(
n.
)
The
breaking
of
a
public
pound
for
releasing
impounded
animals.
Sea
breach
(
)
A
breaking
or
overflow
of
a
bank
or
a
dike
by
the
sea.
Spouse-breach
(
n.
)
Adultery.
damage for breach of contract Bedeutung
breach
a
failure
to
perform
some
promised
act
or
obligation
breach
of
contract
a
breach
of
a
legal
duty,
failure
to
do
something
that
is
required
in
a
contract
anticipatory
breach
constructive
breach
a
breach
of
contract
committed
prior
to
the
time
of
required
performance
breach
of
duty
a
breach
of
due
care
breach
of
the
covenant
of
warranty
a
failure
of
the
seller's
guarantee
of
good
title
breach
of
promise
failure
to
keep
a
promise
(of
marriage)
breach
of
trust
violation
(either
through
fraud
or
negligence)
by
a
trustee
of
a
duty
that
equity
requires
of
him
breach
of
trust
with
fraudulent
intent
larceny
after
trust
rather
than
after
unlawful
taking
breach
of
warranty
a
breach
that
occurs
when
an
item
is
deficient
according
to
the
terms
of
a
warranty
material
breach
a
breach
serious
enough
to
destroy
the
value
of
the
contract
and
to
give
a
basis
for
an
action
for
breach
of
contract
partial
breach
a
breach
that
does
not
destroy
the
value
of
the
contract
but
can
give
rise
to
a
claim
for
damages
contract
killing
a
murder
carried
out
on
agreement
with
a
hired
killer
damage
harm
hurt
scathe
the
act
of
damaging
something
or
someone
contract
contract
bridge
a
variety
of
bridge
in
which
the
bidder
receives
points
toward
game
only
for
the
number
of
tricks
he
bid
wrong
legal
injury
damage
any
harm
or
injury
resulting
from
a
violation
of
a
legal
right
disorderly
conduct
disorderly
behavior
disturbance
of
the
peace
breach
of
the
peace
any
act
of
molesting,
interrupting,
hindering,
agitating,
or
arousing
from
a
state
of
repose
or
otherwise
depriving
inhabitants
of
the
peace
and
quiet
to
which
they
are
entitled
damage
control
an
effort
to
minimize
or
curtail
damage
or
loss
contract
law
that
branch
of
jurisprudence
that
studies
the
rights
and
obligations
of
parties
entering
into
contracts
futures
contract
an
agreement
to
buy
or
sell
a
specific
amount
of
a
commodity
or
financial
instrument
at
a
particular
price
on
a
stipulated
future
date,
the
contract
can
be
sold
before
the
settlement
date
contract
a
binding
agreement
between
two
or
more
persons
that
is
enforceable
by
law
adhesion
contract
contract
of
adhesion
a
contract
that
heavily
restricts
one
party
while
leaving
the
other
free
(as
some
standard
form
printed
contracts),
implies
inequality
in
bargaining
power
aleatory
contract
a
contract
whose
performance
by
one
party
depends
on
the
occurrence
of
an
uncertain
contingent
event
(but
if
it
is
contingent
on
the
outcome
of
a
wager
it
is
not
enforceable)
bilateral
contract
a
contract
involving
mutual
promises
(each
party
is
both
promisor
and
promisee)
conditional
contract
a
contract
whose
performance
depends
on
a
fact
or
event
that
affects
legal
relations
cost-plus
contract
a
contract
in
which
the
contractor
is
paid
his
total
cost
plus
a
stated
percentage
of
profit
gambling
contract
a
contract
whose
performance
by
one
party
is
contingent
on
the
outcome
of
a
bet,
unenforceable
by
statute
in
most
jurisdictions
marriage
contract
marriage
settlement
a
prenuptial
agreement
or
contract
output
contract
a
contract
in
which
you
promise
to
deliver
your
entire
output
to
the
other
party
who
promises
to
accept
it
purchase
contract
purchase
agreement
a
contract
stating
the
terms
of
a
purchase
quasi
contract
a
contract
created
by
law
for
reasons
of
justice
without
any
expression
of
assent
requirements
contract
a
contract
in
which
you
agree
to
purchase
all
your
requirements
of
a
particular
sort
from
one
party
sealed
instrument
contract
under
seal
special
contract
a
contract
that
is
signed
and
has
the
(wax)
seal
of
the
signer
attached
service
contract
a
contract
for
maintenance
services
severable
contract
a
contract
which,
in
the
event
of
a
breach
by
one
of
the
parties,
can
be
considered
as
several
independent
agreements
expressed
in
a
single
instrument
unilateral
contract
a
one-sided
agreement
whereby
you
promise
to
do
(or
refrain
from
doing)
something
in
return
for
a
performance
(not
a
promise)
labor
contract
labor
agreement
collective
agreement
contract
between
labor
and
management
governing
wages
and
benefits
and
working
conditions
yellow-dog
contract
a
labor
contract
(now
illegal)
whereby
the
employee
agrees
not
to
join
a
trade
union
employment
contract
employment
agreement
contract
between
employer
and
employee
sale
in
gross
contract
of
hazard
a
sale
of
a
tract
of
land
as
a
whole
without
a
warranty
as
to
the
acreage
contract
declaration
(contract
bridge)
the
highest
bid
becomes
the
contract
setting
the
number
of
tricks
that
the
bidder
must
make
oral
contract
an
agreement
that
is
not
in
writing
and
is
not
signed
by
the
parties
but
is
a
real
existing
contract
that
lacks
only
the
formal
requirement
of
a
memorandum
to
render
it
enforceable
in
litigation
contract
offer
offer
by
an
employer
to
contract
to
pay
an
employee
at
a
given
rate
rupture
breach
break
severance
rift
falling
out
a
personal
or
social
separation
(as
between
opposing
factions),
they
hoped
to
avoid
a
break
in
relations
damage
equipment
casualty
loss
of
military
equipment
battle
damage
combat
casualty
loss
of
military
equipment
in
battle
operational
damage
operational
casualty
loss
of
military
equipment
in
field
operations
collateral
damage
(euphemism)
inadvertent
casualties
and
destruction
inflicted
on
civilians
in
the
course
of
military
operations
damage
harm
impairment
the
occurrence
of
a
change
for
the
worse
breach
an
opening
(especially
a
gap
in
a
dike
or
fortification)
price
terms
damage
the
amount
of
money
needed
to
purchase
something,
the
price
of
gasoline,
he
got
his
new
car
on
excellent
terms,
how
much
is
the
damage?
Ergebnisse der Bewertung:
109
Bewertungen
4
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.