Suche

Vorwurf Deutsch Englisch Übersetzung



Vorwurf
upbraiding
Vorwurf
reproval
Vorwurf
reproof
Vorwurf
reproach
Vorwurf m
upbraiding
Tadel m (Vorwurf)
reproach
Vorwurf m
Vorwürfe pl
reproof
reproofs
jdm. wegen etw. einen Vorwurf machen v
to fault sb. for sth.
Infragestellung f, Vorwurf m, Tadel m
impeachment
Vorwurf m; Vorhaltung f; Vorhaltungen pl
remonstrance
jds. Entlastung f; (moralischer) Freispruch f (von einem Vorwurf)
sb.'s exculpation (from a charge) formal
Beschuldigung f, Vorwurf m
Beschuldigungen pl, Vorwürfe pl
charge
charges
Fahrlässigkeit f
grobe Fahrlässigkeit f
den Vorwurf grober Fahrlässigkeit erheben
negligence
gross negligence
to allege criminal negligence
Tatvorwurf m; Vorwurf m jur.
Tatvorwürfe pl; Vorwürfe pl
gegen jdn. Anklage erheben
criminal charge; charge
criminal charges; charges
to bring press prefer charges against sb.
Tadel m, Rüge f, Zurechtweisung f, Vorwurf m
Tadel pl, Rügen pl, Zurechtweisungen pl, Vorwürfe pl
rebuke
rebukes
wirklichkeitsfremd; realitätsfremd; realitätsfern; weltfremd adj
Dieser Vorwurf ist nicht ganz von der Hand zu weisen.
fanciful
This suggestion is not entirely fanciful.
jdn. von etw. entlasten; jdn. von etw. befreien v (Vorwurf Schulden) adm.
entlastend; befreiend
entlastet; befreit
to clear sb. of sth. (charge debts)
clearing
cleared
jdn. von etw. entlasten; jdn. von etw. befreien v (Vorwurf, Schulden) adm.
entlastend; befreiend
entlastet; befreit
to clear sb. of sth. (charge, debts)
clearing
cleared
Fahrlässigkeit f jur.
grobe Fahrlässigkeit f
schuldhafte Fahrlässigkeit f
den Vorwurf grober Fahrlässigkeit erheben
negligence
gross negligence
culpable negligence
to allege criminal negligence
wirklichkeitsfremd; realitätsfremd; realitätsfern; weltfremd; unrealistisch adj
Dieser Vorwurf ist nicht ganz von der Hand zu weisen.
fanciful
This suggestion is not entirely fanciful.
Beschuldigung f; Vorwurf m (wegen; +Gen.)
in der Partei wurden Vorwürfe laut, dass …
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen
charge
there were charges from within the party that …
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness
Beschuldigung f; Vorwurf m (wegen; +Gen.)
in der Partei wurden Vorwürfe laut dass ...
sich dem Vorwurf mangelnder Seriosität aussetzen
charge
there were charges from within the party that ...
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness
jdn. von einem Vorwurf entlasten; (moralisch) freisprechen v
von einem Vorwurf entlastend; freisprechend
von einem Vorwurf entlastet; freigesprochen
to exculpate sb. from a charge formal
exculpating from a charge
exculpated from a charge
Beschuldigung f, Anschuldigung f, Vorwurf m, Bezichtigung f, Anklage f
Beschuldigungen pl, Anschuldigungen pl, Vorwürfe pl, Bezichtigungen pl, Anklagen pl
accusation
accusations
Anspielung f; Unterstellung f; Vorwurf m
Anspielungen pl; Unterstellungen pl; Vorwürfe pl
Diese Unterstellung weise ich entschieden zurück.
unterstellen, dass …
suggestion
suggestions
I strongly resent that suggestion.
to make the suggestion that …
Anspielung f; Unterstellung f; Vorwurf m
Anspielungen pl; Unterstellungen pl; Vorwürfe pl
Diese Unterstellung weise ich entschieden zurück.
unterstellen dass ...
suggestion
suggestions
I strongly resent that suggestion.
to make the suggestion that ...
Vorwurf m, Vorhaltung f
Vorwürfe pl, Vorhaltungen pl
vorwurfsvoller Blick
über jeden Vorwurf erhaben sein
jdn. mit Vorwürfen überhäufen
Es regnete Vorwürfe. übtr.
reproach
reproaches
look of reproach
to be above reproach, to be beyond reproach
to heap reproaches on
Reproaches hailed down.
etw. (öffentlich) zurückweisen v pol.
zurückweisend
zurückgewiesen
den Vorwurf zurückweisen, das Parlament getäuscht zu haben
Das sind Verleumdungen, die ich entschieden zurückweise.
to repudiate sth.; to rebut sth. (publicly)
repudiating; rebutting
repudiated; rebutted
to repudiate the charge of having deceived Parliament
These are smears that I utterly repudiate
Vorwurf m; Vorhaltung f geh.; Tadel m veraltend
Vorwürfe pl; Vorhaltungen pl
vorwurfsvoller Blick
über jeden Vorwurf erhaben sein
jdn. mit Vorwürfen überhäufen
Es regnete Vorwürfe. übtr.
reproach
reproaches
look of reproach
to be above reproach; to be beyond reproach
to heap reproaches on
Reproaches hailed down.
Vorwurf m; Vorhaltung f geh.; Tadel m (veraltend)
Vorwürfe pl; Vorhaltungen pl
vorwurfsvoller Blick
über jeden Vorwurf erhaben sein
jdn. mit Vorwürfen überhäufen
Es regnete Vorwürfe. übtr.
reproach
reproaches
look of reproach
to be above reproach; to be beyond reproach
to heap reproaches on
Reproaches hailed down.
Beschuldigung f; Anschuldigung f; Vorwurf m; Bezichtigung f geh. +Gen.
Beschuldigungen pl; Anschuldigungen pl; Vorwürfe pl; Bezichtigungen pl; Anklagen pl
grundlose Anschuldigung
jdn. beschuldigen
accusation; allegation (of sth.)
accusations; allegations
unfounded wild accusation
to make an accusation against sb.
im Raum stehen übtr.; Verdacht bestehen
Es steht (der Verdacht der) Bestechung im Raum
Es steht der Vorwurf im Raum dass ...
Ein Betrag von 1 5 Mio. EUR steht im Raum.
Eine Frage bleibt im Raum stehen nämlich ...
to be unresolved; to be suspicious (of)
There is suspicion of bribery.
Allegations have been made that ...
The amount involved is EUR 1.5m.
One question remains unanswered and that is ...
im Raum stehen v übtr.; Verdacht bestehen
Es steht (der Verdacht der) Bestechung im Raum
Es steht der Vorwurf im Raum, dass …
Ein Betrag von 1,5 Mio. EUR steht im Raum.
Eine Frage bleibt im Raum stehen, nämlich …
to be unresolved; to be suspicious (of)
There is suspicion of bribery.
Allegations have been made that …
The amount involved is EUR 1.5m.
One question remains unanswered and that is …
Beschuldigung f; Anschuldigung f; Vorwurf m; Bezichtigung f geh.; Anklage f jur.
Beschuldigungen pl; Anschuldigungen pl; Vorwürfe pl; Bezichtigungen pl; Anklagen pl
grundlose Anschuldigung
jdn. beschuldigen
accusation; plaint Br. jur.; libel Sc. jur.
accusations; plaints; libels
unfounded wild accusation
to make an accusation against sb.
jdn. (von einem Tatvorwurf) freisprechen v jur.
freisprechend
freigesprochen
Das Geschworenengericht sprach den Angeklagten vom Vorwurf des Mordes frei.
Er wurde in allen Punkten freigesprochen.
Er wurde vom Vorwurf der Misshandlung seiner damals schwangeren Frau freigesprochen.
to acquit sb. (of a charge)
acquitting
acquitted
The jury acquitted the defendant of murder.
He was acquitted on all counts.
He was acquitted of the abuse of his then pregnant wife of abusing his then pregnant wife.
Freispruch m (von einem Tatvorwurf) jur.
Freisprüche pl
Freispruch im Zweifel
der Freispruch des Beschuldigten
ein Freispruch vom Vorwurf des Mordes
einen Freispruch verkünden
Die Geschworenen plädierten befanden auf Freispruch.
Die Anwältin erwirkte erreichte für ihren Mandanten einen Freispruch.
verdict of not guilty; verdict of acquittal; acquittal (of a charge)
verdicts of not guilty; verdicts of acquittal; acquittals
not-proven verdict Sc.; bastard verdict Sc. coll.
the acquittal of the defendant
a verdict of not guilty of murder
to pronounce a verdict of acquittal
The jury brought in returned an acquittal.
The lawyer won an acquittal for her client.
Infragestellen n (einer Sache); Angriff m (auf etw.)
Das war ein direkter Angriff auf die Autorität des Präsidenten.
Diese Ergebnisse sind anfechtbar.
… wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt.
Man könnte ihm den Vorwurf machen, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben.
challenge (to sth.)
It was a direct challenge to the president's authority.
These findings are open to challenge.
… subject to any challenge from the authorities.
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion.
Infragestellen n (einer Sache); Angriff m (auf etw.)
Das war ein direkter Angriff auf die Autorität des Präsidenten.
Diese Ergebnisse sind anfechtbar.
... wenn kein Einspruch seitens der Behörden erfolgt.
Man könnte ihm den Vorwurf machen Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehörigkeit abgelehnt zu haben.
challenge (to sth.)
It was a direct challenge to the president's authority.
These findings are open to challenge.
... subject to any challenge from the authorities.
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion.
Fahrlässigkeit f jur.
grobe Fahrlässigkeit f
leichte Fahrlässigkeit
mitursächliche Fahrlässigkeit
schuldhafte Fahrlässigkeit f
zurechenbare Fahrlässigkeit
den Vorwurf grober Fahrlässigkeit erheben
auf Fahrlässigkeit beruhen (Sache)
leichte Fahrlässigkeit zu vertreten haben; für leichte Fahrlässigkeit einzustehen haben
negligence
gross negligence
slight (degree of) negligence
contributory negligence
culpable negligence
imputed negligence
to allege criminal negligence
to result from negligence; to be caused by negligence (of a thing)
to be liable for slight negligence
mein Lieber m; meine Liebe f; Liebes; mein Freund m; Sportsfreund m; Kindchen n; Mädchen n (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede)
meine Lieben pl; meine Freunde pl; Sportsfreunde pl; Kindchen pl; Mädchen pl
Na, Sportsfreund, wie geht's so?
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen.
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was!
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen.
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) Am. coll.
kiddos; kiddoes
Hey, kiddo, how's it going?
I don't blame you, kiddo.
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt!
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days.
Vorwurf m; Vorhaltung f jur. (gegen jdn.)
Vorwürfe pl; Vorhaltungen pl
Betrugsvorwürfe pl
Tatvorwurf m
der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung
einen Vorwurf erheben bestreiten
dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen
Es wird ihm ihr ihnen vorgeworfen zur Last gelegt, …
Ihr wird unter anderem vorgeworfen zur Last gelegt, dass …
Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen.
Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück.
allegation (against sb.)
allegations
allegations of fraud
criminal allegation
the allegation of serious misconduct
to make deny an allegation
to investigate an allegation that he embezzled money
The allegation against him her them is that …
One of the allegations made against her is that …
She made serious allegations against her colleagues.
He strongly denied the allegations of fraud.
Vorwurf m; Vorhaltung f; Vorhalt m jur. (gegen jdn)
Vorwürfe pl; Vorhaltungen pl; Vorhalte pl
Tatvorwurf
der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung
einen Vorwurf erheben bestreiten
dem Vorwurf nachgehen er habe Geld unterschlagen
Es wird ihm ihr ihnen vorgeworfen zur Last gelegt ...
Ihr wird unter anderem vorgeworfen zur Last gelegt dass ...
Auf Vorhalt erklärte er ...
Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen.
Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück.
allegation (against sb.)
allegations
criminal allegation
the allegation of serious misconduct
to make deny an allegation
to investigate an allegation that he embezzled money
The allegation against him her them is that ...
One of the allegations made against her is that ...
When confronted with the allegation the facts (of the case) he stated ...
She made serious allegations against her colleagues.
He strongly denied the allegations of fraud.

Deutsche Vorwurf Synonyme

Anschuldigung  ÂBeschuldigung  ÂBezichtigung  ÂUnterstellung  ÂVorhaltung  ÂVorwurf  
anschuldigen  Âbeschuldigen  Âvorhalten  ÂVorwürfe  machen  Âvorwerfen  Âzum  Vorwurf  machen  
Weitere Ergebnisse für Vorwurf Synonym nachschlagen

Englische upbraiding Synonyme

Vorwurf Definition

Upbraiding
(p. pr. & vb. n.) of Upbraid

upbraiding Bedeutung

castigation
earful
bawling out
chewing out
upbraiding
going-over
dressing down
a severe scolding
Ergebnisse der Bewertung:
111 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.