Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
Wendung
Deutsch Englisch Übersetzung
Wendung
turnaround
Wendung
turn
Wendung
f
Wendung
en
pl
turnaround
turnarounds
Kehrt
wendung
f
;
Wendung
f
about face; volte-face
Kehrt
wendung
f
,
Wendung
f
about face, volte-face
plötzliche
Wendung
zum Guten
f
lit.
eucatastrophe
Rückschlag
m
(
Wendung
zum Schlechteren)
Rückschläge
pl
eine schlappe einstecken
setback; reverse
setbacks; reverses
to suffer a setback
überraschende
Wendung
f
; unerwartete
Wendung
f
(Theater, Film, Literatur)
art
lit.
plot twist; twist (theatre, film, literature)
idiomatisch
adv
Die
Wendung
wird idiomatisch für unmusikalische Darbietungen verwendet.
idiomatically
The phrase is idiomatically applied to unmusical performances.
idiomatisch
adj
ling.
idiomatische Rede
wendung
Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
unerwartete
Wendung
f
; überraschende
Wendung
f
eine unerwartete
Wendung
in dem Kiminalfall
twist (unexpected development of events)
a twist in the criminal case
Rede
wendung
f
;
Wendung
f
ling.
feststehende Rede
wendung
; feste Rede
wendung
; feste
Wendung
phrase; (idiomatic) expression; idiom
set phrase; set expression; fixed expression
idiomatisch
adj
ling.
idomatischer Ausdruck
idiomatische Rede
wendung
Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic expression
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
Redensart
f
; Rede
wendung
f
;
Wendung
f
ling.
Redensarten
pl
; Rede
wendung
en
pl
;
Wendung
en
pl
feste Rede
wendung
phrase; expression
phrases; expressions
set phrase
Änderung
f
, Veränderung
f
,
Wendung
f
, Umkehr
f
Änderungen
pl
, Veränderungen
pl
totale Veränderung
einschneidende Veränderungen
change
changes
sea change
bold changes
Wendung
f
eine interessante
Wendung
überraschende
Wendung
; Wandel
m
eine unerwartete
Wendung
nehmen
eine
Wendung
zum Besseren
eine
Wendung
zum Schlechteren
beunruhigende
Wendung
f
turn
an interesting turn
twist
to take an unexpected turn
a turn for the better
a turn for the worse
troubling spin
Wendung
f
eine interessante
Wendung
überraschende
Wendung
, Wandel
m
eine unerwartete
Wendung
nehmen
eine
Wendung
zum Besseren
eine
Wendung
zum Schlechteren
beunruhigende
Wendung
f
turn
an interesting turn
twist
to take an unexpected turn
a turn for the better
a turn for the worse
troubling spin
etw. einschränken; etw. näher bestimmen
v
ling.
einschränkend; näher bestimmend
eingeschränkt; näher bestimmt
In der
Wendung
"ein großer Baum" wird das Substantiv durch das Adjektiv "groß" näher bestimmt.
to modify sth.
modifying
modified
In the phrase 'a big tree' the noun is modified by the adjective 'big'.
etw. einschränken; etw. näher bestimmen
v
ling.
einschränkend; näher bestimmend
eingeschränkt; näher bestimmt
In der
Wendung
„ein großer Baum“ wird das Substantiv durch das Adjektiv „groß“ näher bestimmt.
to modify sth.
modifying
modified
In the phrase 'a big tree' the noun is modified by the adjective 'big'.
wie
adv
conj
(bei Vergleichen)
genau wie
wie angegossen
wie der Wind; wie der Blitz
übtr.
wie der Ochse vorm Berg
übtr.
wie der Teufel
übtr.
Wie bei allen Operationen gibt es ein Restrisiko.
Wie in allen guten Geschichten gibt es eine überraschende
Wendung
.
like (in comparisons)
just like
fit like a glove
like the wind
like a dying duck in a thunderstorm
fig.
like smoke
fig.
Like all operations, there is a residual risk.
Like all good stories, there is a twist.
Phrase
f
;
Wendung
f
; Floskel
f
ling.
Phrasen
pl
;
Wendung
en
pl
; Floskeln
pl
Höflichkeitsfloskel
f
; Höflichkeitsformel
f
Standardformulierung
f
; Standardfloskel
f
Unterstreiche in dem Absatz die wichtigen Wörter oder Phrasen.
Beantworten Sie die Fragen in ganzen Sätzen, nicht in Phrasen.
phrase
phrases
polite phrase
stock phrase
Underline the key words or phrases in the paragraph.
Answer the questions in complete sentences, not phrases.
etw. übertreiben; überbetonen
v
übertreibend; überbetonend
übertrieben; überbetont
übertreibt; betont über
übertrieb; betonte über
Wir wollen mal nicht übertreiben!
Man kann nicht genug betonen wie wichtig ausreichender Schlaf ist.
Die Bedeutung dieser neuen politischen
Wendung
kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden.
to exaggerate sth.
exaggerating
exaggerated
exaggerates
exaggerated
Let's not exaggerate!
It's difficult to exaggerate the importance of adequate sleep.
The significance of this latest twist in politics can hardly be exaggerated.
etw. übertreiben; überbetonen
v
übertreibend; überbetonend
übertrieben; überbetont
übertreibt; betont über
übertrieb; betonte über
Wir wollen mal nicht übertreiben!
Man kann nicht genug betonen, wie wichtig ausreichender Schlaf ist.
Die Bedeutung dieser neuen politischen
Wendung
kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden.
to exaggerate sth.
exaggerating
exaggerated
exaggerates
exaggerated
Let's not exaggerate!
It's difficult to exaggerate the importance of adequate sleep.
The significance of this latest twist in politics can hardly be exaggerated.
Sinn
m
; Sinngehalt
m
; Bedeutung
f
(von etw.)
Sinne
pl
Sinn ergeben; sinnvoll sein; vernünftig sein
in gewissem Sinne
im engeren Sinne
im guten wie im schlechten Sinn
im biblischen juristischen Sinn des Wortes
Ich habe die
Wendung
im wörtlichen übertragenen Sinn gebraucht.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
Sie hat die Rede auswendig gelernt aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
Das ergibt keinen Sinn.; Das ist nicht sinnvoll.
Lies das und sag mir ob das Sinn ergibt.
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
sense (of sth.)
senses
to make sense
in a sense; in a certain manner
in the a narrow(er) strict(er) sense
in the good and in the bad sense.
in the biblical legal sense of the word
I was using the phrase in its literal figurative sense.
The book is a classic in every sense of the word.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
It makes no sense.; There is no rhyme or reason in this.
fig.
Read this and tell me if it makes sense.
There seems to be no rhyme or reason in his behaviour.
Sinn
m
; Sinngehalt
m
; Bedeutung
f
(von etw.)
Sinne
pl
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein
in gewissem Sinne
im engeren Sinne
im guten wie im schlechten Sinn
im biblischen juristischen Sinn des Wortes
Ich habe die
Wendung
im wörtlichen übertragenen Sinn gebraucht.
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen.
ugs.
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt.
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
sense (of sth.)
senses
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching
to make sense
in a sense; in a certain manner
in the a narrow(er) strict(er) sense
in the good and in the bad sense.
in the biblical legal sense of the word
I was using the phrase in its literal figurative sense.
That makes sense to me.; Makes sense.
The book is a classic in every sense of the word.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute.
Am.
coll.
Read this and tell me if it makes sense.
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.
Deutsche
Wendung Synonyme
Coup
de
théâtre
Âentscheidende
Wendung
ÂPeripetie
Âplötzliche
Wendung
Âplötzlicher
Umschlag
Âplötzlicher
Umschwung
Umkehr
ÂWende
ÂWendung
Weitere Ergebnisse für
Wendung Synonym
nachschlagen
Englische
turnaround Synonyme
turnaround
about-face
about-turn
afterthoughts
back track
back trail
backing
backing off
backing out
backing up
backup
better thoughts
change of mind
flip
flip-flop
mature judgment
reversal
reverse
reversing
reversion
right-about
right-about-face
second thoughts
swingaround
tergiversating
tergiversation
turnabout
volte-face
Wendung Definition
turnaround Bedeutung
reversion
reverse
reversal
turnabout
turnaround
turning
in
the
opposite
direction
turnaround
turnround
act
or
process
of
unloading
and
loading
and
servicing
a
vessel
or
aircraft
for
a
return
trip
turnaround
an
area
sufficiently
large
for
a
vehicle
to
turn
around
reversal
change
of
mind
flip-flop
turnabout
turnaround
a
decision
to
reverse
an
earlier
decision
turnaround
turnaround
time
time
need
to
prepare
a
vessel
or
ship
for
a
return
trip
Ergebnisse der Bewertung:
103
Bewertungen
5
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.
Wendung bezeichnet: