Worte | words |
Worte, Woerter | words |
in Worte kleiden | put into words |
vorschnelle Worte | rash words |
gefluegelte Worte | dictums |
genau seine Worte | his exact words |
in Worte kleiden | to put into words |
in Worte kleiden v | to put into words |
gleichlautende Worte | homophones |
merk dir meine Worte | mark my words |
Merk dir meine Worte! | Mark my words! |
Mir fehlen die Worte. | Words fail me. |
Ich finde keine Worte. | I'm at a loss for words. |
seine Worte zurücknehmen | to take back what one has said; to eat one's words fig. |
wohlgesetzt adj (Worte) | well-chosen |
nicht in Worten, ohne Worte | non-verbal |
Er macht nicht viel Worte. | He's a man of few words. |
Taten sagen mehr als Worte. | Actions speak louder than words. |
Geben Sie acht auf seine Worte | pay heed to what he says |
oder Worte ähnlicher Bedeutung | or words of similar effect |
|
Geben Sie acht auf seine Worte! | Pay heed to what he says! |
Ich konnte nicht zu Worte kommen. | i couldn't get a word in edge- wise. |
Ich konnte nicht zu Worte kommen. | I couldn't get a word in edge-wise. |
Sie können sich Ihre Worte sparen. | You're wasting your breath. |
Ich habe die letzten Worte überhört. | I didn't catch your last words. |
überflüssig adj überflüssige Worte | waste; wasted wasted words |
überflüssig adj überflüssige Worte | waste, wasted wasted words |
einleitende Worte; einführende Worte pl | preliminaries {pl} |
einleitende Worte, einführende Worte pl | preliminaries {pl} |
gekünstelt; konstruiert adj gekünstelte Worte | inkhorn inkhorn words |
gekünstelt, konstruiert adj gekünstelte Worte | inkhorn inkhorn words |
nichtverbal, nicht verbal, wortlos adj, ohne Worte | non-verbal, nonverbal |
Balsam m Ihre Worte waren Balsam für seine Seele. | balsam; balm Her words were balm for his soul. |
aufmunternde Worte, aufbauende Worte jdn. aufmuntern | pep-talk to give sb. a pep talk |
etw. klauben v klaubend geklaubt Worte klauben | to pick sth.; to pick out sth. (by hand) picking; picking out picked; picked out to split hairs over words |
Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen. | A drunken man's words are a sober man's thoughts. |
Schmeichelei f Schmeicheleien pl; schmeichelhafte Worte | blandishment blandishments |
Schmeichelei f Schmeicheleien pl, schmeichelhafte Worte | blandishment blandishments |
Spruch m, geflügeltes Wort Sprüche pl, geflügelte Worte | dictum dictums, dicta |
|
aufmunternde Worte pl; aufbauende Worte pl jdn. aufmuntern | pep-talk to give sb. a pep talk |
Spruch m; ein geflügeltes Wort Sprüche pl; geflügelte Worte | dictum; a popular saying dictums; dicta |
Große Worte und nichts dahinter!; Große Klappe und nichts dahinter! ugs. | All mouth and no trousers Br.; All hat and no cattle. Am. |
Vorrede f; einleitende Worte sich nicht lange bei der Vorrede aufhalten | introductory words not to take long over the introductions |
Vorrede f, einleitende Worte sich nicht lange bei der Vorrede aufhalten | introductory words not to take long over the introductions |
Schöne Worte kann man nicht essen.; Mit leeren Worten ist niemandem geholfen. | Fine words butter no parsnips. fig. |
'Die sieben letzten Worte (unseres Erlösers am Kreuze)' (von Haydn Werktitel) mus. | 'The Seven Last Words (of our Saviour on the Cross)' (by Haydn work title) |
(sprachliche) Äußerung f; Worte pl Äußerungen pl etw. zum Ausdruck bringen | utterance utterances to give utterance to sth. |
'Die sieben letzten Worte (unseres Erlösers am Kreuze)' (von Haydn Werktitel) mus. | 'The Seven Last Words (of our Saviour on the Cross)' (by Haydn work title) |
ob +Gen. (in Dt. und Ös. poetisch veraltend) prp Sei mir ob dieser Worte nicht böse. | on account of Do not be angry at me on account of these words. |
nichtverbal; nicht verbal; nonverbal; wortlos adj; ohne Worte non-verbale Kommunikation | non-verbal; nonverbal nonverbal communication |
hart; unerbittlich adj scharfe Worte eine harte Lehrzeit die harte Realität hart für jdn. sein (Sache) | harsh; severe harsh words a harsh education the harsh reality to be harsh on sb. (matter) |
keine Worte finden; nicht wissen was man sagen soll Ich finde keine Worte. Er ist nicht auf den Mund gefallen. | to be at a loss for words I'm at a loss for words. He is never at a loss of words. |
hart; streng; scharf adj scharfe Worte eine strenge Erziehung die harte Realität streng mit jdm. sein v | harsh harsh words a harsh education the harsh reality to be harsh on sb. |
keine Worte finden; nicht wissen, was man sagen soll v Ich finde keine Worte. Er ist nicht auf den Mund gefallen. | to be at a loss for words I'm at a loss for words. He is never at a loss of words. |
vor Rührung übermannt sein; einen Kloß im Hals haben; noch keine Worte finden; emotional sehr bewegt sein (Person) v | to be choked up; to be verklempt Am. coll. (of a person) |
nachklingen; nachhallen v nachklingend; nachhallend nachgeklungen; nachgehallt Ihre Worte klangen hallten in meinem Kopf nach. | to re-echo; to resonate re-echoing; resonating re-echoed; resonated Her words re-echoed resonated in my mind. |
(geistreicher) Spruch m; Ausspruch m; Diktum n geh.; ein geflügeltes Wort Sprüche pl; Aussprüche pl; Dikta pl; geflügelte Worte | dictum; a popular saying dictums; dicta |
etw. aufschnappen; etw. mitbekommen etw. aufschnappend; etw. mitbekommend etw. aufgeschnappt; etw. mitgebekommen einzelne Worte aufschnappen | to pick up sth. picking up sth. picked up sth. to catch pick up the odd word |
Bild n, Abbildung f, Darstellung f Bilder pl, Abbildungen pl, Darstellungen pl im Bilde sein Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | picture pictures to be in the picture A picture is worth a thousand words. |
jdm. etw. entgegenschleudern entgegenschleudernd entgegengeschleudert trotzige Worte entgegenschleudern jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen | to hurl sth. at sb. hurling violently; throwing violently hurled violently; thrown violently to hurl defiance to hurl insults at sb. |
etw. aufschnappen; etw. mitbekommen v etw. aufschnappend; etw. mitbekommend etw. aufgeschnappt; etw. mitgebekommen einzelne Worte aufschnappen | to pick up sth. picking up sth. picked up sth. to catch pick up the odd word |
jdm. etw. entgegenschleudern v entgegenschleudernd entgegengeschleudert trotzige Worte entgegenschleudern jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen | to hurl sth. at sb. hurling violently; throwing violently hurled violently; thrown violently to hurl defiance to hurl insults at sb. |
schmeicheln; schöne Worte machen; Süßholz raspeln v schmeichelnd; schöne Worte machend; Süßholz raspelnd geschmeichelt; schöne Worte gemacht; Süßholz geraspelt | to talk smoothly; to gloze archaic talking smoothly; glozing talked smoothly; glozed |
unausgesprochen; ungesagt adj die unausgesprochene Wahrheit Die letzten Worte ließ sie ungesagt. In diesem Beispielsatz steht „noch“, weil „weder“ impliziert ist. | unspoken; unsaid; unstated; unexpressed; unuttered the unspoken truth The last words she left unsaid. In this example there is "nor" because there is unspoken "neither". |
angemessen; annehmbar; sachlich adj angemessener Schadenersatz sachliche Kritik ein sachlicher und wahrheitsgetreuer Bericht eine angemessene Prämie angemessene Worte | fair fair damages a fair comment a fair and accurate report a fair premium fair words |
angemessen; annehmbar; sachlich adj angemessener Schadenersatz angemessener Preis sachliche Kritik ein sachlicher und wahrheitsgetreuer Bericht eine angemessene Prämie angemessene Worte | fair fair damages fair price a fair comment a fair and accurate report a fair premium fair words |
jdn. im Stich lassen; verlassen v (Sache) Mein Gedächtnis hat mich im Stich gelassen. Sie fand keine Worte.; Sie fand nicht die richtigen Worte. Im Angesicht der Gefahr verließ ihn sein Mut. | to fail sb. (of a thing) My memory failed me. Words failed her. In the face of the danger, his courage failed him. |
schöne Worte pl; Sonntagsrede f; Sonntagsreden pl pej. pol. Die Politiker versprechen, mehr für den bedrängten Mittelstand zu tun, aber werden sie ihre Sonntagsreden in konkrete Taten umsetzen? | fine rhetoric Politicians are promising to do more to help the squeezed middle, but will they turn their fine rhetoric into action? |
zu Wort kommen v zu Wort kommend zu Wort gekommen Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. kennt keine Worte. pl Du wirst mir das (schon) glauben müssen. Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst). | to have one's say; to get a chance to speak having one's say; getting a chance to speak had one's say; got a chance to speak My pain cannot be put into words. I'm afraid you'll just have to take my word for it. I'll take your word for it. |
Bild n; Abbildung f; Darstellung f Bilder pl; Abbildungen pl; Darstellungen pl Bildchen n Gesamtbild n; Gesamtdarstellung f … dann ergibt sich ein differenzierteres Bild. Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | picture pictures little picture; small picture overall picture … then a more varied picture emerges. A picture is worth a thousand words. |
um etw. kämpfen; um nach etw. ringen v kämpfend; ringend er sie kämpft; er sie ringt ich er sie kämpfte; ich er sie rang ums Überleben kämpfen nach Luft Atem ringen um Worte ringen Die Firmen kämpfen gegen die Rezession. | to struggle for sth. struggling he she struggles I he she struggled to struggle for survival to struggle for breath to struggle for words Firms struggle against a recession. |
(jds. Worte, Aussagen) wiedergeben; wiederholen v wiedergebend; wiederholend wiedergegeben; wiederholt sich wiederfinden Diese Kritik findet sich in mehreren anderen Fachjournalen wieder. „Es steht in Prag.“, „In Prag?“, wiederholte sie. | to echo (sb.'s words, statements) echoing echoed to be echoed This criticism is echoed in several other periodicals. 'It's in Prague.' 'In Prague?' she echoed. |
etw. beherzigen; etw. beachten v; einer Sache Beachtung schenken v beherzigend; beachtend; einer Sache Beachtung schenkend beherzigt; beachtet; einer Sache Beachtung geschenkt Kim schlug seine Warnung in den Wind. Beherzigen Sie seine Worte! | to heed sth.; to take heed of sth.; to pay heed to sth. heeding; taking heed of; paying heed to heeded; taken heed of; paid heed to Kim paid no heed to took no heed of his warning. Pay heed to what he says! |
Bild n; Abbildung f; Darstellung f Bilder pl; Abbildungen pl; Darstellungen pl im Bilde sein ein differenziertes Bild zeigen bieten ergeben übtr. ... dann ergibt sich ein differenzierteres Bild. Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | picture pictures to be in the picture to show present reveal a varied picture fig. ... then a more varied picture emerges. A picture is worth a thousand words. |
zu Wort kommen zu Wort kommend zu Wort gekommen Ich bin kaum zu Wort gekommen. Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte fassen. kennt keine Worte. pl Du wirst mir das (schon) glauben müssen. Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst). | to have one's say; to get a chance to speak having one's say; getting a chance to speak had one's say; got a chance to speak I could hardly get a word in edgewise. My pain cannot be put into words. I'm afraid you'll just have to take my word for it. I'll take your word for it. |
Analogie f; Entsprechung f (zu zwischen etw.) Analogien pl; Entsprechungen pl analog zu etw.; in Analogie zu etw. neue Worte in Analogie analog zu bestehenden prägen etw. analog anwenden jur. einen Analogieschluss ziehen; Analogieschlüsse ziehen Ich will den Vergleich nicht überstrapazieren, aber … | analogy (with to between sth.) analogies by analogy with to sth. to coin new words by analogy with existing ones to apply sth. by analogy to use an argument by analogy; to argue by analogy I don't want to press the analogy too hard, but … |
Analogie f; Entsprechung f (zu zwischen etw.) Analogien pl; Entsprechungen pl analog zu etw.; in Analogie zu etw. neue Worte in Analogie analog zu bestehenden prägen etw. analog anwenden jur. einen Analogieschluss ziehen; Analogieschlüsse ziehen Ich will den Vergleich nicht überstrapazieren aber ... | analogy (with to between sth.) analogies by analogy with to sth. to coin new words by analogy with existing ones to apply sth. by analogy to use an argument by analogy; to argue by analogy I dont't want to press the analogy too hard but ... |
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt Er hielt inne um seine Worte wirken zu lassen. Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. | to sink in sinking in sunk in He paused to let his words sink in. It has (now) finally sunk in! |
ins Bewusstsein dringen; sich in den Köpfen festsetzen v ins Bewusstsein dringend; sich in den Köpfen festsetzend ins Bewusstsein gedrungen; sich in den Köpfen festgesetzt Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen. Es ist jetzt endlich ins allgemeine Bewusstsein vorgedrungen.; Es hat sich jetzt endlich in den Köpfen festgesetzt. | to sink in sinking in sunk in He paused to let his words sink in. It has (now) finally sunk in. |
aussagen; sagen; sprechen v (Sache) v Das spricht Bände. Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung. Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. Diese Statistik spricht für sich (selbst). Taten sagen mehr als Worte. Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. | to speak {spoke; spoken} (of a thing) That speaks volumes. What she wears speaks volumes about her. Her eyes spoke volumes of despair. There's pure jealousy in his every word. These statistics speak for themselves. Actions speak louder than words. The way the robbery was committed speaks of inside knowledge. |
sprechen v (Dinge die etw. aussagen) v Das spricht Bände. Die Art wie sie sich anzieht sagt viel über sie aus. Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung. Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. Diese Statistik spricht für sich (selbst). Taten sagen mehr als Worte. Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. | to speak {spoke; spoken} (things indicating sth.) That speaks volumes. What she wears speaks volumes about her. Her eyes spoke volumes of despair. There's pure jealousy in his every word. These statistics speak for themselves. Actions speak louder than words. The way the robbery was committed speaks of inside knowledge. |
etw. erkennen; unterscheiden; ausmachen; ausnehmen Ös. erkennend; unterscheidend; ausmachend; ausnehmend erkannt; unterschieden; ausgemacht; ausgenommen Ihre Worte konnte ich nicht verstehen aber sie klang aufgeregt. In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. Aus dieser Entfernung kann man keine Einzelheiten erkennen. | to distinguish sth.; to differentiate sth.; to make out sth. distinguishing; differentiating; making out distinguished; differentiated; made out I could not distinguish her words but she sounded agitated. He could not distinguish the colour of the car in the fading light. You can't distinguish the details from this distance. |
etw. erkennen; unterscheiden; ausmachen; ausnehmen Ös. v erkennend; unterscheidend; ausmachend; ausnehmend erkannt; unterschieden; ausgemacht; ausgenommen Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt. In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen. Aus dieser Entfernung kann man keine Einzelheiten erkennen. | to distinguish sth.; to differentiate sth.; to make out sth. distinguishing; differentiating; making out distinguished; differentiated; made out I could not distinguish her words, but she sounded agitated. He could not distinguish the colour of the car in the fading light. You can't distinguish the details from this distance. |
genau; ganz adv (Betonung des nachfolgenden Wortes) ganz hinten im Mund Das waren genau seine Worte. Sie hat mir genau dieselbe Geschichte erzählt. Vielleicht werden wir ja genau in diesem Augenblick beobachtet. Mein Vater hat mir gesagt, dass ich im neuen Haus ein Zimmer ganz für mich alleine haben werde. Wir sind schon am nächsten Tag wieder abgefahren. | very {adj} (used to emphasize the following word) at the very back of the mouth Those were his very words. She told me the very same story. We may be being watched at this very moment. My father said I will have my very own room in the new house. We left the very next day. |
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte fassen v ling. umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte fassend umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst umschreibt umschrieb Versuchen Sie die Frage in andere Worte zu fassen bevor Sie sie beantworten. Ich kann die Bedeutung nur umschreiben. | to pharaphrase sth. pharaphrasing pharaphrased paraphrases paraphrased Try to paraphrase the question before you answer it. I can only paraphrase the meaning. |
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte fassen v ling. umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte fassend umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst umschreibt umschrieb Versuchen Sie, die Frage in andere Worte zu fassen, bevor Sie sie beantworten. Ich kann die Bedeutung nur umschreiben. | to paraphrase sth. paraphrasing paraphrased paraphrases paraphrased Try to paraphrase the question before you answer it. I can only paraphrase the meaning. |
jdn. vor ein Rätsel stellen; jdn. ratlos machen v vor ein Rätsel stellend; ratlos machend vor ein Rätsel gestellt; ratlos gemacht mit seinem Latein seiner Weisheit am Ende sein um etw. verlegen sein Dieses Phänomen stellte uns vor ein Rätsel. Die Ermittler stehen vor einem Rätsel Sein seltsames Benehmen war ihr ein Rätsel. Die Wissenschaftler sind angesichts dieses mysteriösen Virus ratlos. Das Mädchen fand keine Worte. | to stump sb.; to baffle sb.; to mystify sb.; to puzzle sb. stumping; baffling; mystifying; puzzling stumped; baffled; mystified; puzzled to be stumped baffled mystified puzzled to be stumped for sth. This phenomenon had us stumped baffled mystified puzzled. The investigators are stumped baffled mystified. She was stumped baffled mystified by his strange behaviour. Scientists are stumped by this mystery virus. The girl was stumped for words. |
etw. in Worte fassen; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren geh. v ling. in Worte fassend; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert nicht ausgesprochen einen Gedanken in Worte fassen seine Gefühle äußern ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde | to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth. Br. putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised unverbalized; unverbalised Br. to verbalize an idea to verbalize your feelings a home where love wasn't verbalized |
Wort n Worte pl; Wörter pl freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) ein offenes Wort mit jdm. reden das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort | word words bland words words of consolation derivative one of many words a maximum of EUR 18 000 (in words: eighteen thousand euros) to have a frank talk with sb. to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently to use big words; to use grand words compound word; compound in sum |
Wort n Worte pl, Wörter pl freundliche Worte tröstende Worte eins von mehreren Wörtern ein offenes Wort mit jdm. reden sich zu Wort melden das Wort führen (in einer Diskussion) das Wort weiter geben an das Wort weiter geben an das letzte Wort haben in einfachen Worten unanständiges Wort jdm. ins Wort fallen sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten, anders ausgedrückt, anders gesagt mit eindringlichen Worten im wahrsten Sinn des Wortes in der vollen Bedeutung des Wortes im herkömmlichen Sinne des Wortes große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort | word words bland words words of consolation one of many words to have a frank talk with sb. to catch the speaker's eye to be the main speaker (in a discussion) to hand over to sb. to pass sb. over to, to give the floor to to have the final say in simple terms dirty word to interrupt sb. to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words, with insistence, insistently in the full sense of the word in every sense of the word in the usual sense of the word to use grand words compound word, compound in sum |
Wort n ling. Worte pl; Wörter pl freundliche Worte tröstende Worte abgeleitetes Wort eins von mehreren Wörtern maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) ein offenes Wort mit jdm. reden das letzte Wort haben in einfachen Worten etw. in Worte fassen unanständiges Wort vager Begriff; unscharfer Begriff klare Worte; deutliche Worte doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise sein Wort brechen sein Wort halten mit einem Wort mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt mit eindringlichen Worten große Worte machen zusammengesetztes Wort mit einem Wort Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! | word words bland words words of consolation derivative one of many words a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) to have a frank talk with sb. to have the final say in simple terms to put sth. into words dirty word weasel word plain speaking weasel words to break one's word to keep one's word in a word in other words in vivid words; with insistence; insistently to use big words; to use grand words compound word; compound in sum You took the words right out of my mouth! |
etw. sagen; etw. äußern v ling. sagend; äußernd gesagt; geäußert er sie sagt ich er sie sagte er sie hat hatte gesagt ich er sie sagte man sagt etw. laut sagen wie er zu sagen pflegte ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns Der Vorschlag besagt, dass … jdm. etw. durch die Blume sagen übtr. jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben übtr. Nun, was soll ich dazu sagen? Das kann ich dir sagen! Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. Das ist leichter gesagt als getan. Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? Ich kann nur Gutes über sie sagen berichten. Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. Sie wechselten keine Worte. Sag Halt! (beim Einschenken) Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? | to say sth. {said; said} saying said he she says (saith obs.) I he she said he she has had said I he she would say people say to say sth. out loud as he was wont to say between you and me and the bedpost gatepost wall Br. The proposal says states that … to say sth. in a roundabout way to sb. to drop a veiled hint to sb. about sth. Well, what shall I say to this? You can be sure of that! You can say that again. That's easier said than done. Excuse me, can you please say your name again? I only have good things to say about her. Whether this is true, I cannot say. Nothing was said between them. Say when!; Say when stop! (when pouring) Did I say anything different? |
sagen; äußern; besagen v sagend; äußernd; besagend gesagt; geäußert; besagt er sie sagt ich er sie sagte er sie hat hatte gesagt ich er sie sagte (jdm.) guten Tag sagen man sagt etw. laut sagen wie man zu sagen pflegt wie er zu sagen pflegte wie man so sagt; wie es so schön heißt ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns Der Vorschlag besagt dass ... jdm. etw. durch die Blume sagen übtr. jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben übtr. Nun was soll ich dazu sagen? Das kann ich dir sagen! Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. Das ist leichter gesagt als getan. Entschuldigung können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? Ich kann nur Gutes über sie sagen berichten. Was Sie nicht sagen!; Was du nicht sagst! Sie wechselten keine Worte. Sag Halt! (beim Einschenken) | to say {said; said} saying said he she says (saith obs.) I he she said he she has had said I he she would say to say hello (to sb.) people say to say sth. out loud as they say as he was wont to say as the saying goes between you and me and the bedpost gatepost wall Br. The proposal says states that ... to say sth. in a roundabout way to sb. to drop a veiled hint to sb. about sth. Well what shall I say to this? You can be sure of that! You can say that again. That's easier said than done. Excuse me can you please say your name again? I only have good things to say about her. You don't say (so)! Nothing was said between them. Say when!; Say when stop! (when pouring) |