Suche

ausdrucksfaehigere Deutsch Englisch Übersetzung



ausdrucksfaehigere
more expressive
ausdrucksfaehigere
more expressive
der Ausdruck
the expression
roher Ausdruck, vulgärer Ausdruck
vulgarism
treffende Ausdruck
precise term
Ausdruck m
Ausdrücke pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck, unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck m, Äußerung f, Redensart f
expression
Ausdruck m, Fachausdruck m, Begriff m, Fachbegriff m
Ausdrücke pl, Fachausdrücke pl, Begriffe pl, Fachbegriffe pl
medizinischer Fachausdruck, medizinischer Fachbegriff
term, specialist term
terms, specialist terms
medical term
Ausdruck m
hard copy
Ausdruck m
printout
Ausdruck m
routine
Ausdruck m
Ausdrücke f
verbalism
verbalisms
Ausdrucksweise f, Ausdruck m
locution
finsterer Blick, unmutiger Ausdruck
scowl
Kennsatztabellen-Ausdruck m
label table listing
Metapher f, übertragener Ausdruck
Metaphern pl
metaphor
metaphors
Redensart f, Redewendung f, Ausdruck m
Redensarten pl, Redewendungen pl, Ausdrücke pl
phrase, expression
phrases, expressions
Term m, Ausdruck m math.
term, mathematical term
Umgangssprachausdruck m, umgangssprachlicher Ausdruck
Umgangssprachausdrücke pl
colloquialism
colloquialisms
Ausdruck m von Zärtlichkeit
display of affection
(Kritik) äußern, zum Ausdruck bringen, ausdrücken v
äußernd, zum Ausdruck bringend, ausdrückend
geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgedrückt
äußert, bringt zum Ausdruck, drückt aus
äußerte, brachte zum Ausdruck, drückte aus
to voice
voicing
voiced
voices
voiced
arithmetisch adj
arithmetische Anweisung f
arithmetische Funktion f
arithmetische Gleichung f, Ausdruck m
arithmetische Prüfung f
arithmetische Reihe f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck, Rechenwerk n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Mittel
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic, arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic mean
arithmetic subroutine
ausdrücken, äußern, zum Ausdruck bringen, aussprechen v
ausdrückend, äußernd, zum Ausdruck bringend, aussprechend
ausgedrückt, geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgesprochen
drückt aus, äußert, bringt zum Ausdruck, spricht aus
drückte aus, äußerte, brachte zum Ausdruck, sprach aus
nicht ausgedrückt
sich ausdrücken, sich äußern
to express
expressing
expressed
expresses
expressed
unexpressed
to express oneself
sich ausprägen, Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
String-Ausdruck erwartet comp.
string expression expected
absoluter Ausdruck
absolute expression
arithmetische Gleichung, Ausdruck
arithmetic expression
Ausdruck der Umgangssprache
colloquialism
Ausdruck
expression
Ausdruck, Aeusserung
expression
Ausdruck
hard copy
Kennsatztabellen Ausdruck
label table listing
Metapher, uebertragener Ausdruck
metaphor
Ausdruck
printout
Ausdruck
routine
String-Ausdruck erwartet
string expession expected
Ausdruck
term
Ausdruck, Fachausdruck
term
Ausdruck
verbalism
Druck, Ausdruck
print
zum Ausdruck bringen
express
(sprachliche) Äußerung f; Worte pl
Äußerungen pl
etw. zum Ausdruck bringen
utterance
utterances
to give utterance to sth.
Ausdruck m
Ausdrücke pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck; unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck m; Ausdrucksform f; Äußerung f ling.
mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) ling.
schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) ling.
expression
oral expression (language skill)
written expression (language skill)
Ausdruck m; Äußerung f; Manifestation f +Gen.
Die Unruhen sind Ausdruck wachsender Unzufriedenheit.
manifestation (of)
The riots are a manifestation of growing discontent.
Ausdruck m; Fachausdruck m; Begriff m; Fachbegriff m
Ausdrücke pl; Fachausdrücke pl; Begriffe pl; Fachbegriffe pl
medizinischer Fachausdruck; medizinischer Fachbegriff
term; specialist term
terms; specialist terms
medical term
Ausdruck m math. comp.
arithmetischer Ausdruck
Boolescher Ausdruck
mathematischer Ausdruck
Klammerausdruck m
regulärer Ausdruck
expression
arithmetic expression
Boolean expression
mathematical expression
expression in parentheses
regular expression
Ausdruck verleihen +Dat.
Ausdruck verleihend
Ausdruck verliehen
to give voice (to)
giving voice
given voice
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen v
Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur.
Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.
Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen.
to be illustrative of sth.
This decrease is illustrative of the economic slowdown.
Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society.
Both cases are illustrative of a common pattern.
Ausdrucksweise f; Ausdruck m
locution
finsterer Blick m; unmutiger Ausdruck m
scowl
Gesicht n
Gesichter pl
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter übtr.
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt)
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
face
faces
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
a face as long as a fiddle fig.
to wash it's own face (real property project)
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
Metapher f; übertragener Ausdruck
Metaphern pl
metaphor
metaphors
Papierausdruck m; Ausdruck m (von etw.) comp.
entweder elektronisch oder in Papierform
hard copy; hardcopy (of sth.)
either electronically or in hard copy
Sprachgebrauch m; Jargon m ling.
im modernen allgemeinen juristischen Sprachgebrauch
im Kletterjargon im Werbejargon
Rhinoplastik oder 'Nasenkorrektur' wie es im Volksmund heißt
ein veralteter Ausdruck der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war
Im Sprachgebrauch In der Sprache der Gastronomie bedeutet 'Mayfair Italian' oft übertrieben raffiniertes teures Essen.
Eine Leibesvisitation ist das was man landläufig 'Filzen' nennt.
Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen.
'Lichtsignalanlage' im Sinne von 'Ampel' ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich.
parlance
in modern general legal parlance
in climbing advertising parlance
rhinoplasty or 'nose job' as it is known expressed in common parlance
a dated term which was once in common parlance use
In restaurant parlance 'Mayfair Italian' often means overwrought expensive food.
A body search is what is known in common parlance as 'frisk'.
The term is now in common parlance.
'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance.
Term m; Ausdruck m math.
Angaben in absoluten Zahlen
Angaben in Prozentzahlen
jds. Anteil in absoluten Zahlen
term; mathematical term
expressed in absolute terms
expressed in percentage terms
the absolute level of sb.'s share
Umgangssprachausdruck m; umgangssprachlicher Ausdruck
Umgangssprachausdrücke pl
colloquialism
colloquialisms
(Kritik) äußern; zum Ausdruck bringen; ausdrücken v
äußernd; zum Ausdruck bringend; ausdrückend
geäußert; zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt
äußert; bringt zum Ausdruck; drückt aus
äußerte; brachte zum Ausdruck; drückte aus
to voice
voicing
voiced
voices
voiced
altertümelnd; altertümlich adj ling.
Der Ausdruck klingt etwas altertümlich.
'Mich dünkt' ist eine altertümliche Form von 'Ich glaube'.
archaic
The term has a rather archaic ring to it.
'Methinks' is an archaic form of 'I think'.
arithmetisch adj
arithmetische Anweisung f
arithmetische Funktion f
arithmetische Gleichung f; Ausdruck m
arithmetische Prüfung f
arithmetische Reihe f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck; Rechenwerk n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic; arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic subroutine
ausdrücken; äußern; zum Ausdruck bringen; aussprechen v
ausdrückend; äußernd; zum Ausdruck bringend; aussprechend
ausgedrückt; geäußert; zum Ausdruck gebracht; ausgesprochen
drückt aus; äußert; bringt zum Ausdruck; spricht aus
drückte aus; äußerte; brachte zum Ausdruck; sprach aus
nicht ausgedrückt
sich ausdrücken; sich äußern
to express
expressing
expressed
expresses
expressed
unexpressed
to express oneself
sich ausprägen v; Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
(vor jdm.) flüchten v
flüchtend
geflüchtet
der Polizei entkommen
mit einem gestohlenen Wagen flüchten
mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten
Na geh!; Geh weiter! (Ausdruck der Ãœberraschung)
to get away (from sb.)
getting away
got away
to get away from the police
to get away in a stolen car
to get away with jewellery worth over EUR 20 000
Get away! (expression of surprise) Br.
genau; gewissenhaft; akkurat; exakt; präzis; präzise adj
genauer; präziser
am genauesten; am präzisesten
ein treffender Ausdruck
Genaues wissen; Genaueres wissen
Ich weiß nicht Genaues Genaueres.
precise
more precise
most precise
a precise term
to know the precise exact details; to know more precise exact details
I don't know anything definite more definite.
idiomatisch adj ling.
idomatischer Ausdruck
idiomatische Redewendung Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic expression
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
sich in etw. niederschlagen v; zum Ausdruck kommen
to find expression in sth.; to be reflected in sth.
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen (Dinge) v
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel?
Das grüne Lämpchen sagt dir wenn die Maschine betriebsbereit ist.
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm wo sich Beutetiere verstecken.
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles was ich wissen musste.
to tell sb. sth. (things)
What do these fossils tell us about climate change?
The green light tells you when the machine is ready.
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding.
The expressions on their faces told me everything I needed to know.
treffend; gut gewählt adj (Ausdruck)
felicitous
ungewöhnlich; ungebräuchlich; unüblich; selten adj
ein ungewöhnlicher Name
Das ist gar kein so ungewöhnlicher unüblicher Ausdruck.
uncommon
an uncommon name
It's certainly not an uncommon thing to say.
unparlamentarisch; nicht parlamentsfähig adj pol.
unparlamentarisches Verhalten
ein nicht parlamentsfähiger Ausdruck
unparliamentary
unparliamentary behaviour
an unparliamentary expression
verbreitet; häufig (vorzufinden); gebräuchlich ling. adj
Verbreitung finden
ein bevorzugtes Durchzugsland für Rauschgiftschmuggler
Fettleibigkeit ist in Großbritannien viel weiter verbreitet als den meisten bewusst ist.
Der Ausdruck "inmitten" ist in der Standardsprache weniger gebräuchlich als "mitten unter".
widespread; common
to become widespread
a common transit country for drug smugglers
Obesity is much more common in Great Britain than most people realise.
The term "amongst" is less common in standard speech than "among".
jdm. etw. verzeihen; vergeben v
verzeihend; vergebend
verziehen; vergeben
er sie verzeiht
ich er sie verzieh
er sie hat hatte verziehen
unverziehen; unvergeben
Verzeih mir; Vergib mir!
Verzeihen Sie wenn ich sie unterbreche.
jdm. seine Sünden vergeben relig.
Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Vergeben ist leichter als vergessen.
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten.
to forgive sb. {forgave; forgiven} to pardon sb. for sth. (formal)
forgiving; pardoning
forgiven; pardones
he she forgives; pardons
I he she forgave; pardoned
he she has had forgiven; pardoned
unforgiven
Forgive me!
Pardon me for interrupting you.
to forgive pardon sb. their sins
Can you forgive me again?
It's easier to forgive than forget.
The place was if you'll pardon the expression bedlam.

Deutsche ausdrucksfaehigere Synonyme

Weitere Ergebnisse für ausdrucksfaehigere Synonym nachschlagen

Englische more expressive Synonyme

more  a certain number  a few  above  accessory  added  additional  additionally  again  all included  along  also  altogether  among other things  ancillary  and all  and also  and so  another  as well  au reste  auxiliary  beside  besides  better  beyond  certain  collateral  composite  contributory  else  en plus  ever more  extra  farther  for lagniappe  fresh  further  furthermore  greater and greater  growingly  in addition  increasingly  inter alia  into the bargain  item  likewise  more and more  more than one  moreover  new  nonuniqueness  not singular  numerous  numerousness  on and on  on the side  on top of  other  over  plural  pluralism  pluralistic  plurality  pluralness  plurative  plus  several  similarly  some  spare  supernumerary  supplemental  supplementary  surplus  then  therewith  to boot  too  ulterior  variety  various  yet  
more or less  about  all but  almost  approximately  approximatively  as good as  circa  fairly  for practical purposes  generally  generally speaking  in round numbers  just about  kind of  moderately  most  nearly  plus ou moins  practically  pretty  rather  roughly  roughly speaking  roundly  say  some  something  sort of  well-nigh  
more than enough  abundance  affluence  ample sufficiency  ampleness  amplitude  avalanche  bellyful  beyond measure  bonanza  bountifulness  bountiousness  bumper crop  copiousness  deluge  embarras de richesses  engorgement  enough  extravagance  extravagancy  extravagantly  exuberance  fertility  fill  flood  flow  foison  full measure  fullness  generosity  generousness  glut  great abundance  great plenty  gush  inundation  landslide  lavishly  lavishness  liberality  liberalness  lots  luxuriance  maximum  money to burn  much  myriad  myriads  numerousness  opulence  opulency  out of measure  outpouring  overabundance  overabundantly  overaccumulation  overbounteousness  overcopiousness  overdose  overflow  overlavishness  overluxuriance  overmeasure  overmuchness  overnumerousness  overplentifulness  overplenty  overpopulation  overprofusion  oversufficiency  oversupply  plenitude  plenteousness  plentifully  plentifulness  plenty  plethora  prevalence  prodigality  prodigally  productiveness  profuseness  profusion  quantities  redundancy  repleteness  repletion  rich harvest  rich vein  richness  riot  riotousness  satiation  satiety  satisfaction  saturatedness  saturation  saturation point  scads  shower  skinful  snootful  spate  stream  substantiality  substantialness  superabundance  superabundantly  superflux  supersaturation  surfeit  teemingness  wealth  without measure  
moreover  above  additionally  again  all included  also  altogether  among other things  and all  and also  and so  as well  au reste  beside  besides  beyond  else  en plus  extra  farther  for lagniappe  further  furthermore  in addition  inter alia  into the bargain  item  likewise  more  on the side  on top of  over  plus  similarly  then  therewith  to boot  too  yet  
mores  Weltanschauung  acculturation  amenities  bon ton  civilities  civility  civilization  climate  climate of opinion  comity  complex  conformity  consuetude  convention  courtliness  cultural drift  culture  culture area  culture center  culture complex  culture conflict  culture contact  culture pattern  culture trait  custom  decencies  decorum  dictates of society  diplomatic code  elegance  elegancies  established way  ethos  etiquette  exquisite manners  fashion  folkway  folkways  formalities  good form  good manners  ideology  intellectual climate  key trait  manner  manners  moral climate  morality  morals  natural politeness  norms  observance  point of etiquette  politeness  politesse  practice  praxis  prescription  proper thing  proprieties  protocol  punctilio  quiet good manners  ritual  rules of conduct  social code  social conduct  social convention  social graces  social procedures  social usage  society  spiritual climate  standard behavior  standard usage  standing custom  the conventions  the mores  the proprieties  the right things  time-honored practice  tradition  trait  trait-complex  usage  use  way  what is done  wont  wonting  world view  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.