Suche

darf Deutsch Englisch Übersetzung



darf
may
darf nicht
must not
ich darf nicht
i must not
Ich darf nicht.
I must not.
Was darf es sein?
What would you like?
Ich darf wohl sagen
i dare say
darf ich ankündigen
may I announce that
Ich darf wohl sagen.
i dare say.
darf ich Ihnen sagen
may I tell you that
darf ich mir erlauben
may I take the liberty of
darf ich Sie erinnern
may I remind you that
Wer lebt darf hoffen.
While there's life there's hope.
darf ich Sie bitten um
may i trouble for you
darf ich Sie bitten um
may i trouble you for
darf ich Sie vorwarnen
may I give you warning of
Darf ich ihn sprechen?
May I see him?; May I speak to him?
Ich darf wohl sagen, …
I dare say …
Darf ich es mal sehen?
May I take a look at it?
Darf ich ihn sprechen?
May I see him?, May I speak to him?
darf ich Ihnen anzeigen
may I notify you
Darf ich? - Bitte sehr!
May I? - Please do!
Wenn ich so sagen darf.
If I may so express myself.
darf ich Ihnen avisieren
may I advise you that
darf ich Sie erinnern an
may I remind you of
Ich darf wohl sagen ...
I dare say ...
Ich darf wohl sagen, ...
I dare say ...
Wenn ich bitten darf ...
If you please ...
darf ich Ihnen ankündigen
may I give you notice of
kann, mag, darf, moege.Mai
may
Darf ich Sie bitten um ...
May I trouble you for ...
darf nicht verzögert werden
must not be delayed
Darf ich es Ihnen erklären?
Let me enlighten you.
darf ich um den Preis bitten
would you kindly supply me with the price für
Darf ich Ihnen behilflich sein
can i give you a hand
Darf ich gehen? - Meinetwegen!
May I go? - All right!
Wenn ich darum bitten darf ...
If you please ...
das darf nicht wieder vorkommen
let there be no more of this
darf ich einen Vorschlag machen
may i make a suggestion
darf ich Sie bekannt machen mit
may I acquaint you with
Ich darf auch nicht vergessen …
I also mustn't forget …
Darf ich Ihnen behilflich sein?
Can I give you a hand?
Sie wünschen? Was darf es sein?
What can I do for you?
darf ich mich Ihnen anschliessen
may i join you
darf ich Sie von ... informieren
may I inform you of
Sie wünschen?; Was darf es sein?
What can I do for you?
Darf ich mich Ihnen anschließen?
May I join you?
Das darf nicht wieder vorkommen.
Let there be no more of this.
darf ich diese Gelegenheit nutzen
may I use this opportunity
Ich darf auch nicht vergessen ...
I also mustn't forget ...
etw., das man nicht verpassen darf
sth. not to be missed
darf ich Ihre Aufmerksamkeit lenken
may I call your attention to
darf ich Ihre Aufmerksamkeit lenken
may I direct your attention to
darf ich Ihre Aufmerksamkeit lenken
may I draw your attention to
Darf ich erfahren, wie Ihr Name ist?
May I have your name?
Man darf dabei nicht vergessen, dass
In this connection it shouldn't be forgotten that ...
ein höherer Preis darf verlangt werden
a higher price can be charged
Darf ich um den nächsten Tanz bitten?
May I have the next dance?
darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
may i introduce mr brown to you?
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
May I introduce Mr. Brown to you?
Wenn ich mich kurz einmischen darf ...
If I can butt in a moment ...
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
May I trouble you for a match?
Ein höherer Preis darf verlangt werden.
A higher price can be charged.
darf ich Sie um ein Streichholz bitten ?
may i trouble you for a match?
Darf ich (es) mal sehen?; Darf ich sehen?
May I take a look (at it)?
„Darf ich dich was fragen?“ „Schieß los!“
'Do you mind if I ask you something?' 'Fire away.'
Darf ich Sie für einen Augenblick stören?
May I bother you a moment?
sozusagen adv; wenn man so sagen will darf
so to speak; as it were; in a manner of speaking
Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten darf!
Get a move on, will you!; Make it snappy, will you!
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass …
Could I just say in parenthesis that …
darf nicht erlassen werden, verzichtet werden
may not be waived
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen?
May I bring up the question of ...?
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen?
May I talk to you privately?
Darf ich vielleicht noch einflechten dass ...
Could I just say in parenthesis that ...
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ...
Could I just say in parenthesis that ...
Wenn ich mir erlauben darf, meine Meinung zu sagen ...
If I may venture an opinion ...
nicht dürfen (in Verneinungen)
man darf etw. nicht tun
to must not (in negative meaning)
one must not do sth., one mustn't do sth.
erleben v
erlebend
erlebt
Dass ich das noch erleben darf!
to live to see
living to see
lived to see
I never thought I'd live to see this day!
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Sicherheitshinweis)
Keep out of the reach of children. (safety note)
jdm. nachschenken v cook.
nachschenkend
nachgeschenkt
Darf ich dir nachschenken?
to top sb. up Br.; to refresh sb.'s drink Am.
toping up; refreshing drink
topped up; refreshed drink
Can I top you up? Br.; Can I refresh your drink? Am.
von einer Neuregelung ausgenommen sein (der Begünstigte darf seine historischen Rechte behalten)
to be grandfathered
jdm. etw. vorgaukeln v
Es darf sich niemand der Illusion hingeben in der Illusion wiegen, dass …
to gull sb. into thinking believing sth.
No one should be gulled into thinking that …
von einer Neuregelung ausgenommen sein v (der Begünstigte darf seine historischen Rechte behalten)
to be grandfathered
Tee m cook.
Tee trinken
den Tee ziehen lassen
Fünfuhrtee m
Darf ich dir Tee einschenken?
tea
to have tea
to let the tea brew
five-o'-clock tea
Shall I be mother? Br. coll.
unwidersprochen; unbestritten adj
unwidersprochen bleiben
Das darf nicht unwidersprochen bleiben.
unchallenged; uncontradicted
to go pass uncontradicted unchallenged.
We cannot let this go unchallenged.
sich täuschen lassen; sich irren v (in)
Man darf sich da nicht täuschen lassen!; Täusche dich nicht!
to be deceived (in)
Don't be deceived!
nisten v zool.
nistend
genistet
Eulen nisten oft in Scheunen.
Nistende Vögel darf man nicht stören.
to nest
nesting
nested
The owls often nest in barns.
Do not disturb nesting birds.
rote Linie f (Grenze, die nicht überschritten werden darf)
zu weit gehen; eine rote Linie überschreiten übtr.
to cross a red line fig.
to cross a red line fig.
dürfen v
er
sie
es darf
er
sie
es darf nicht
Darf ich fragen, warum?
Wir dürfen wohl behaupten, dass ...
may
he
she
it may
he
she
it must not
May I ask why?
We may safely assert that ...
Empfehlung f; Referenz f
Empfehlungen pl; Referenzen pl
Angabe von Referenzen
Darf ich mich auf Sie berufen?
reference
references
indication of references; quotation of references
May I use your name as a reference?
um etw. dringend ersuchen v
Darf ich Sie um Ihre werte Aufmerksamkeit ersuchen?
Ich muss Sie bitten mir zu verzeihen.
to crave sth. Br. (old-fashioned)
May I crave your attention?
I must crave your pardon.
um etw. dringend ersuchen v
Darf ich Sie um Ihre werte Aufmerksamkeit ersuchen?
Ich muss Sie bitten, mir zu verzeihen.
to crave sth. Br. dated
May I crave your attention?
I must crave your pardon.
jdn. aufklären (über bezüglich etw.) v
Ich darf Sie aufklären:
Er klärte mich darüber auf worin das Experiment bestand.
to enlighten sb. (as to on about sth.)
Let me enlighten you:
He enlightened me as to the nature of the experiment.
jdn. aufklären (über bezüglich etw.) v
Ich darf Sie aufklären:
Er klärte mich darüber auf, worin das Experiment bestand.
to enlighten sb. (as to on about sth.)
Let me enlighten you:
He enlightened me as to the nature of the experiment.
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr?
I can't believe it!
Totgesagte leben länger. Sprw.; Er Sie Es gehört noch lange nicht zum alten Eisen.; Man darf ihn sie es noch nicht abschreiben.
There's life in the old dog yet. prov.
Passempfänger m sport
Spieler der angreifenden Mannschaft der einen Vorwärtspass fangen darf
Passempfänger des Quarterbacks
receiver (American football)
eligible receiver
wide receiver WR
Passempfänger m sport
Spieler der angreifenden Mannschaft, der einen Vorwärtspass fangen darf
Passempfänger des Quarterbacks
receiver (American football)
eligible receiver
wide receiver WR
daran denken etw. zu tun
Ich darf gar nicht daran denken was das alles kostet.
Die viele Arbeit ich darf gar nicht daran denken!
to think of doing sth.
I daren't think of the cost.
All that work it doesn't bear thinking about!
etw. verschlafen v
verschlafend
verschlafen
Er verschläft die meiste Zeit des Tages.
Den Samstag darf man nicht verschlafen.
to sleep slumber (formal) sth. away
sleeping away; slumbering away
slept away; slumbered away
He sleeps away the majority of his day.
Saturday is not to be slept-away.
etw. verschlafen v
verschlafend
verschlafen
Er verschläft die meiste Zeit des Tages.
Den Samstag darf man nicht verschlafen.
to sleep slumber formal sth. away
sleeping away; slumbering away
slept away; slumbered away
He sleeps away the majority of his day.
Saturday is not to be slept-away.
etw. zur Sprache bringen
ein Thema zur Sprache bringen
eine Frage zur Sprache bringen
Wenn ich die Frage des der ... ansprechen darf.
to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth.
to bring up a subject
to raise a question
May I bring up the question of ...
daran denken, etw. zu tun v
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet.
Die viele Arbeit, ich darf gar nicht daran denken!
to think of doing sth.
I daren't think of the cost.
All that work, it doesn't bear thinking about!
negativ; zu jds. Nachteil Ungunsten adv
im Vergleich zu jdm. etw. schlecht nicht gut dastehen
Er darf nicht schlechter gestellt werden.
unfavourably Br.; unfavorably Am.
to compare unfavourably to sb. sth.
He must not be treated more unfavourably.
etw. zur Sprache bringen v
ein Thema zur Sprache bringen
eine Frage zur Sprache bringen
Wenn ich die Frage des der … ansprechen darf.
to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth.
to bring up a subject
to raise a question
May I bring up the question of …
dabei sein v (als Teilnehmer)
dabeiseiend; dabei seiend
dabeigewesen; dabei gewesen
Darf ich dabei sein?
Ich bin dabei!
to take part (in it)
taking part
taken part
Can I come, too?
Count me in!
modern; heutig adj (moderne Ausgabe eines vergangenen Phänomens)
ein moderner Robin Hood
Dschenin darf kein neues Warschauer Ghetto werden.
latter-day
a latter-day Robin Hood
Jenin must not become a latter-day Warsaw ghetto.
ausnahmsweise adv
ausnahmsweise mal
wenn ich ausnahmsweise …
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt …
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg?
by way of (an) exception; as a special exception; exceptionally
for once; just for once
when, just for once, I …
They gave me permission by way of an exception
May I go earlier today, just as a special exception?
ausnahmsweise adv
ausnahmsweise mal
wenn ich ausnahmsweise ...
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ...
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg?
by way of (an) exception; as a special exception; exceptionally
for once; just for once
when just for once I ...
They gave me permission by way of an exception
Can I go earlier today just as a special exception?
freundlicherweise; liebenswürdigerweise; netterweise adv
Darf ich Sie um den genauen Standort bitten.; Teilen Sie mir bitte den genauen Standort mit.
kindly
Kindly advise me of the precise location.; Can you kindly advise me of the precise location.
dürfen
dürfend
gedurft
ich darf
du darfst
er
sie darf
wir dürfen
ich
er
sie durfte
wir durften
er
sie hat
hatte gedurft
ich
er
sie dürfte
to be allowed
being allowed
been allowed
I'm allowed
you are allowed
he
she is allowed
we are allowed
I
he
she was allowed
we were allowed
he
she has
had been allowed
I
he
she would be allowed
auspacken v (Unbekanntes mitteilen) übtr.
auspackend
ausgepackt
er sie packt aus
ich er sie packte aus
er sie hat hatte ausgepackt
Das darf ich nicht verraten.
to tell all
telling all
told all
he she tells all
I he she told all
he she has had told all
That would be telling.
jdn. (zu etw.) ausführen (mit jdm. ausgehen) v soc.
ausführend
ausgeführt
jdn. zum Essen ausführen
Jugendliche die miteinander ausgehen
Darf ich dich einmal ausführen?
to take sb. out (to for sth.)
taking out
taken out
to take sb. out to for lunch
teenagers taking each other out on dates
Can I take you out sometime?
jdn. (zu etw.) ausführen (mit jdm. ausgehen) v soc.
ausführend
ausgeführt
jdn. zum Essen ausführen
Jugendliche, die miteinander ausgehen
Darf ich dich einmal ausführen?
to take sb. out (to for sth.)
taking out
taken out
to take sb. out to for lunch
teenagers taking each other out on dates
Can I take you out sometime?
vorbei adv (örtlich)
Entschuldigen Sie, darf ich (bitte mal) vorbei?; Dürfte ich vorbei?; Darf ich bitte durch?
Lassen Sie die Kinder bitte vorbei.; Lassen Sie die Kinder bitte durch.
past
Excuse me, please, can I come past through?; Could you let me through?; Could I squeeze past through?
Please let the children go past.; Please let the children past.
auspacken; singen (wie ein Vogel); reden v ugs. (Geheimgehaltenes enthüllen)
auspackend; singend; redend
ausgepackt; gesungen; geredet
Das darf ich nicht verraten.
Komm schon, spuck's aus.
to tell all; to cough up; to cough Br. coll.
telling all; coughing up; coughing
told all; coughed up; coughed
That would be telling.
Come on, cough up.
dürfen v (die Erlaubnis haben)
er sie es darf
er sie es darf nicht
du dürftest veraltet
Darf ich fragen, warum?
Darf Dürfte ich fragen, wie alt Sie sind?
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?
may; might (to be allowed to)
he she it may
he she it must not
thou mayst obs.
May I ask why?
May Might I ask how old you are?
Might I use your phone?
Tee m cook.
Arzneitee m
Beuteltee m; Tee im Beutel
Darjeeling-Tee m
Früchtetee m
Fünfuhrtee m
grüner Tee; Grüntee m
Tee trinken
den Tee ziehen lassen
Darf ich dir Tee einschenken?
tea
medicinal tea
bagged tea; tea in bags
Darjeeling tea
fruit tea
five-o'-clock tea
green tea
to have tea
to let the tea steep brew
Shall I be mother? Br. coll.
sich einmischen v (in); unterbrechen v
sich einmischend; unterbrechend
sich eingemischt; unterbrochen
Wenn ich mich kurz einmischen darf ...
Er mischt sich ständig ein wenn du dich unterhalten willst.
to barge in (on); to butt in coll.
barging in; butting in
barged in; butted in
If I can butt in a moment ...
He's always butting in when you're trying to have a conversation.
(das) ist leider so adv (als Satzanhängsel gebraucht)
Fotografieren darf man nicht, ist leider so.
„War das Elektrorad versichert?“ „Leider nicht!“
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade.
(and) more's the pity coll. (used as a sentence tag)
You can't take photographs, more's the pity.
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!'
The end is near, and more's the pity.
tanzen v
tanzend
getanzt
er sie tanzt
ich er sie tanzte
er sie hat hatte getanzt
in einer Formation mit gleichbleibenden Reihen tanzen; im Line-Dance-Stil tanzen
Darf ich bitten? (Aufforderung zum Tanz)
to dance
dancing
danced
he she dances
I he she danced
he she has had danced
to line dance
Shall we dance?
jdn. (für eine bestimmte Aufgabe) namhaft machen; jdn. benennen v adm.
namhaft machend; benennend
namhaft gemacht; benannt
Eltern können auch eine Person namhaft machen benennen die in Ihrem Namen handeln darf.
to name sb.; to identify sb. (for a particular task)
naming; identifying
named; identified
Parents can also name identify a person who can act on their behalf.
jdn. (für eine bestimmte Aufgabe) namhaft machen; jdn. benennen v adm.
namhaft machend; benennend
namhaft gemacht; benannt
Eltern können auch eine Person namhaft machen benennen, die in Ihrem Namen handeln darf.
to name sb.; to identify sb. (for a particular task)
naming; identifying
named; identified
Parents can also name identify a person who can act on their behalf.
etw. dürfen
dürfend
gedurft
ich darf
du darfst
er sie darf
wir dürfen
ich er sie durfte
wir durften
er sie hat hatte gedurft
ich er sie dürfte
Darf man hier parken?
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden?
to be allowed to do sth.; to be permitted to do sth.
being allowed
been allowed
I'm allowed
you are allowed
he she is allowed
we are allowed
I he she was allowed
we were allowed
he she has had been allowed
I he she would be allowed
Are you allowed to park here?; Is it permitted to park here?
Aren't we even allowed to talk?
jdn. jdm. vorstellen, jdn. bekannt machen mit jdm.
vorstellend, bekannt machend
vorgestellt, bekannt gemacht
sich vorstellen
Darf ich vorstellen, ...
Darf ich mich vorstellen, ...
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
to introduce sb. to sb.
introducing
introduced
to introduce oneself
May I introduce ...
Let me introduce myself, ..., Allow me to introduce myself, ...
May I introduce you to each other?
etw. dürfen v
dürfend
gedurft
ich darf
du darfst
er sie darf
wir dürfen
ich er sie durfte
wir durften
er sie hat hatte gedurft
ich er sie dürfte
Darf man hier parken?
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden?
to be allowed to do sth.; to be permitted to do sth.
being allowed
been allowed
I'm allowed
you are allowed
he she is allowed
we are allowed
I he she was allowed
we were allowed
he she has had been allowed
I he she would be allowed
Are you allowed to park here?; Is it permitted to park here?
Aren't we even allowed to talk?
dürfen v (die Erlaubnis haben)
er sie es darf
er sie es darf nicht
du dürftest (veraltet)
Darf ich fragen warum?
Darf ich mich Ihnen anschließen?
Darf Dürfte ich fragen wie alt Sie sind?
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?
may; might (to be allowed to)
he she it may
he she it must not
thou mayst obs.
May I ask why?
May I join you?
May Might I ask how old you are?
Might I use your phone?
etw. wagen; riskieren v
wagend; riskierend
gewagt; riskiert
wagt; riskiert
wagte; riskierte
wenn ich da meine Meinung einbringen darf
Ich wage zu behaupten, dass …
Er ist, so wage ich kühn zu behaupten, nicht der einzige.
to hazard sth.; to venture sth.
hazarding; venturing
hazarded; ventured
hazards; ventures
hazarded; ventured
if I may venture an opinion
I venture to say that …
He is, I venture to say, not the only one.
Streichholz n; Zündholz n
Streichhölzer pl; Zündhölzer pl; Zünder pl Ös.
bengalisches Hölzchen
ein Streichholz anzünden
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet.
match; matchstick
matches; matchsticks
Bengal match
to light strike a match
May I trouble you for a match?
I put all her letters into the sink and put a match to them.
maximal; keinesfalls mehr als adv
Jeder Kandidat darf maximal sechs Minuten lang reden.
Essen Sie soviel wie Sie brauchen, um sich satt zu fühlen, aber keinesfalls mehr.
Die Untersuchung muss innerhalb von 10 Tagen vor der Ausreise stattfinden.
not more than
Each candidate may speak for not more than six minutes for six minutes only.
Eat the amount you need to feel full, but not more than that.
The examination must take place not more than 10 days prior to the exit.
sich einmischen v (in); unterbrechen v
sich einmischend; unterbrechend
sich eingemischt; unterbrochen
Entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche …
Wenn ich mich kurz einmischen darf …
Er mischt sich ständig ein, wenn du dich unterhalten willst.
to barge in (on); to butt in coll.
barging in; butting in
barged in; butted in
Sorry to barge in …
If I can butt in a moment …
He's always butting in when you're trying to have a conversation.
über etw. hinwegtäuschen v (Sachverhalt)
hinwegtäuschend
hinweggetäuscht
Ihre Bemühungen können nicht über das eigentliche Problem hinwegtäuschen.
Diese Zahlen können nicht darüber hinwegtäuschen, dass …
Das darf allerdings nicht darüber hinwegtäuschen, dass …
to disguise; to obscure; to hide; to conceal; to mask sth. (facts)
disguising; obscuring; hiding; concealing; masking
disguised; obscured; hidden; concealed; masked
Her efforts cannot disguise the underlying problem.
These figures cannot disguise hide obscure the fact that …
Yet that should not be allowed to obscure mask the fact that
über etw. hinwegtäuschen v (Sachverhalt)
hinwegtäuschend
hinweggetäuscht
Ihre Bemühungen können nicht über das eigentliche Problem hinwegtäuschen.
Diese Zahlen können nicht darüber hinwegtäuschen dass ...
Das darf allerdings nicht darüber hinwegtäuschen dass ...
to disguise; to obscure; to hide; to conceal; to mask sth. (facts)
disguising; obscuring; hiding; concealing; masking
disguised; obscured; hidden; concealed; masked
Her efforts cannot disguise the underlying problem.
These figures cannot disguise hide obscure the fact that ...
Yet that should not be allowed to obscure mask the fact that
Streichholz n; Zündholz n; Schwefelhölzchen n veraltet
Streichhölzer pl; Zündhölzer pl; Zünder pl Ös.; Schwefelhölzchen pl
bengalisches Hölzchen
ein Streichholz anzünden
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet.
match; matchstick
matches; matchsticks
Bengal match
to light strike a match
May I trouble you for a match?
I put all her letters into the sink and put a match to them.
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen etw. zu tun v soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window please?
Could I trouble you for the time?
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun v soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window, please?
Could I trouble you for the time?
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan erbaut sein v
Es freut mich, zu hören sehen, dass …
Es freut mich Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können dürfen, dass …; Ich kann darf Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass …
Ich freue mich für dich.
Sie ist nie zufrieden.
to be pleased about with sth.
I'm pleased to hear see that …
I'm pleased to tell you that …; I'm pleased to be able to tell you that …
I'm really pleased for you.
There's no pleasing her.
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen v
vorstellend; bekannt machend
vorgestellt; bekannt gemacht
sich vorstellen
Darf ich vorstellen ...
Darf ich mich vorstellen ...
Entschuldigen Sie ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ...
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
to introduce sb. to sb.
introducing
introduced
to introduce oneself
May I introduce ...
Let me introduce myself ...; Allow me to introduce myself ...
Sorry I didn't introduce myself properly. My name is ...
May I introduce you to each other?
etw. beenden; fertigstellen; zu Ende führen v
beendend; fertigstellend; zu Ende führend
beendet; fertiggestellt; zu Ende geführt
beendet; stellt fertig; führt zu Ende
beendete; stellte fertig; führte zu Ende
Wenn ich meinen Gedanken noch zu Ende führen darf:
Mit dir bin ich fertig.; Du bist für mich erledigt.
to finish sth.
finishing
finished
finishes
finished
If I may finish what I was saying:
I am finished with you.; I have finished with you.
Warteschlange f; Schlange f soc.
Warteschlangen pl; Schlangen pl
Autoschlange f
Warteschlange vor der Sozialküche
jdn. in einer Schlange vorgehen lassen vorlassen
Stehen Sie (hier) an?; Stehen Sie hier in der Schlange?
Darf ich vorgehen?; Dürfte ich vielleicht vorgehen?
Am Schalter geht nichts voran weiter.
queue Br.; line Am.
queues; lines
queue of cars; queue of vehicles; line of vehicles
breadline Am.
to let sb. go in front (of you) in a queue
Are you in this line? Am.
Can I go in front of you?; May I go in front of you?
The queue line at the counter is not moving.
fragen, nachfragen, anfragen, auffordern, verlangen v
fragend, nachfragend, anfragend, auffordernd, verlangend
gefragt, nachgefragt, angefragt, aufgefordert, verlangt
er
sie fragt
ich
er
sie fragte
er
sie hat
hatte gefragt
nach etw. fragen
gezielt fragen
... wenn ich fragen darf
zu viel verlangen
Danach hat sie nicht gefragt.
to ask
asking
asked
he
she asks
I
he
she asked
he
she has
had asked
to ask for sth.
to ask specifically
... if you don't mind my asking
to ask too much
She did not ask about this.
Informationsbeschaffung und -auswertung f; Ermittlungen pl; (Vorgang)
Marktbeobachtung
systematische Unternehmensanalyse
nichttechnische Aufklärung; Informationsbeschaffung aus menschlichen Quellen
Meldestelle für Kinderpornografie Geldwäsche
Diese Auskunft wird nur zu Ermittlungzwecken erteilt und darf vor Gericht nicht verwendet werden.
intelligence
market intelligence
business intelligence
human intelligence humint
child pornography money laundering intelligence unit
This information is provided for intelligence purposes only and must not be used in court.
Informationsbeschaffung und -auswertung f; Ermittlungen pl; (Vorgang)
Marktbeobachtung
systematische Unternehmensanalyse
nichttechnische Aufklärung; Informationsbeschaffung aus menschlichen Quellen
Meldestelle für Kinderpornografie Geldwäsche
Diese Auskunft wird nur zu Ermittlungszwecken erteilt und darf vor Gericht nicht verwendet werden.
intelligence
market intelligence
business intelligence
human intelligence humint
child pornography money laundering intelligence unit
This information is provided for intelligence purposes only and must not be used in court.
das Geschehen die Sache aufmerksam verfolgen; genau aufpassen; aufpassen wie ein Haftelmacher Bayr. Ös. v
Bei der Todesszene müssen wir genau aufpassen.
Dann sind alle konzentriert und aufmerksam.
Bei drei Kindern darf ich keine Sekunde unaufmerksam sein.
Der Chef macht regelmäßig Kontrollbesuche, damit bei den Mitarbeitern kein Schlendrian einreißt.
to be on your toes fig.
We'll need to be on our toes for the death scene.
Then it keeps everyone focused and on their toes.
Taking care of three kids really keeps me on my toes.
The boss makes regular inspections in order to keep employees on their toes.
etw. tun sein haben sollen v (Vorgabe Erwartung)
Ich soll mich hier melden.
Sollte er nicht im Büro sein?
Du solltest eigentlich im Bett sein.
Wer soll das da auf dem Foto sein?
Eigentlich müsste sie das machen.
Du brauchst nicht alles zu erfahren.
Er darf es nicht erfahren.
Was soll das heißen?
Im Schloss soll es spuken.
Er hat sich angesagt.
to be supposed to do be have sth.
I'm supposed to report here.
Isn't he supposed to be in his office?
You're supposed to be in bed.
Who is that supposed to be in the photograph?
She's the one who's supposed to do it.
You're not supposed to know everything.
He isn't supposed to find out.
What's that supposed to mean?
The castle is supposed to be haunted.
He's supposed to come.
wagen; riskieren; aufs Spiel setzen v
wagend; riskierend; aufs Spiel setzend
gewagt; riskiert; aufs Spiel gesetzt
wagt; riskiert; setzt aufs Spiel
wagte; riskierte; setzte aufs Spiel
sich an eine schwere Aufgabe wagen
wenn ich da meine Meinung einbringen darf
Ich wage zu behaupten dass ...
Er ist so wage ich kühn zu behaupten nicht der einzige.
to venture
venturing
ventured
ventures
ventured
to venture on a difficult task
if I may venture an opinion
I venture to say that ...
He is I venture to say not the only one.
dürfen v (Höflichkeitsform)
Man darf wohl durchaus getrost behaupten, dass …
Wenn ich dazu etwas sagen darf dürfte:
Darf Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor Sie etwas unternehmen.
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen darf.
Wer ist Jill, wenn ich fragen darf?
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan.
may; might (polite form of address)
We may safely assert that …
If I may might just say something about this:
May Might I suggest that you consider the matter further before taking any action.
This was a wise choice, if I may might say so.
Who, may might I ask, is Jill?
He is her husband and, I may might add, her biggest fan.
dürfen v (Höflichkeitsform)
Man darf wohl durchaus getrost behaupten dass ...
Wenn ich dazu etwas sagen darf dürfte:
Darf Dürfte ich vorschlagen dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen bevor Sie etwas unternehmen.
Das war eine kluge Entscheidung wenn ich das sagen darf.
Wer ist Jill wenn ich fragen darf?
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan.
may; might (polite form of address)
We may safely assert that ...
If I may might just say something about this:
May Might I suggest that you consider the matter further before taking any action.
This was a wise choice if I may might say so.
Who may might I ask is Jill?
He is her husband and I may might add her biggest fan.
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen v soc.
vorstellend; bekannt machend
vorgestellt; bekannt gemacht
sich vorstellen
Darf ich vorstellen, …
Darf ich mich vorstellen, …
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist …
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt.
to introduce sb. to sb.
introducing
introduced
to introduce oneself
May I introduce …
Let me introduce myself, …; Allow me to introduce myself, …
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is …
May I introduce you to each other?
The protagonists are introduced in the first chapter.
jds. Traum m (bisher unerfüllter Wunsch)
der amerikanische Traum
der Mann die Frau meiner Träume
der Traum jedes Kunstliebhabers sein
sich einen Kindheitstraum erfüllen
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben.
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden.
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist ist ein wahr gewordener Traum.
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish)
the American dream
the man woman of my dreams
to be an art lover's dream
to fulfil a your childhood dream
It's a dream of mine to own a house in the country.
She has had a lifelong dream of becoming an actress.
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here.
damit nicht; um nicht conj
und damit du nicht denkst, das ist nur ein Scherz, …
Ich hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören damit ich niemanden störe.
Dreh bitte das Radio leiser, damit ich das Telefon nicht überhöre.
Ich packte sie am Arm, damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
Er ist ein guter Musiker und, nicht zu vergessen das darf man nicht vergessen, auch ein talentierter Maler.
lest + subjunctive; lest + should formal
and lest you think I'm joking …
I wore headphones lest I disturb anyone.
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing.
He gripped her arm lest she be trampled down.
He's a fine musician and, lest we forget, a talented painter as well.

Deutsche darf Synonyme

darf  

Englische may Synonyme

Mayday  Klaxon  SOS  air-raid alarm  alarm  alarm bell  alarm clock  alarm signal  alarum  alert  all clear  beacon  blinking light  burglar alarm  buzzer  crostarie  fiery cross  fire alarm  fire bell  fire flag  five-minute gun  flashing light  fog bell  fog signal  foghorn  gale warning  hooter  horn  hue and cry  hurricane warning  lighthouse  note of alarm  occulting light  police whistle  signal of distress  siren  small-craft warning  still alarm  storm cone  storm flag  storm warning  tocsin  two-minute gun  upside-down flag  whistle  
mayhem  bankruptcy  breakage  breakdown  chaos  collapse  commotion  confusion  crack-up  cripple  crippling  damage  destruction  detriment  devastation  dilapidation  disablement  dismember  disorder  disrepair  encroachment  fracas  harm  havoc  hobbling  hurt  hurting  impairment  incapacitation  infringement  injury  inroad  loss  maiming  mischief  mutilate  mutilation  ruination  ruinousness  sabotage  scathe  sickening  spoiling  violence  weakening  
mayor  alderman  archon  bailie  burghermaster  burgomaster  cabinet member  cabinet minister  chancellor  city councilman  city father  city manager  commissar  commissioner  councillor  councilman  councilwoman  county commissioner  county supervisor  elder  headman  induna  legislator  lord mayor  magistrate  maire  minister  minister of state  portreeve  reeve  secretary  secretary of state  selectman  supervisor  syndic  undersecretary  warden  
mayoralty  aedileship  archbishopric  archiepiscopacy  archiepiscopate  aristocracy  bishopric  chairmanship  chancellery  chancellorate  chancellorship  chiefery  chiefry  chieftaincy  chieftainry  chieftainship  consulate  consulship  deanery  dictatorship  dictature  directorship  emirate  episcopacy  governorship  headship  hegemony  hierarchy  justiceship  leadership  lordship  magistracy  magistrateship  magistrature  masterdom  mastership  mastery  mayorship  metropolitanate  metropolitanship  nobility  papacy  pashadom  pashalic  patriarchate  patriarchy  pontificality  pontificate  popedom  popehood  popeship  prefectship  prefecture  premiership  presidency  presidentship  prime-ministership  prime-ministry  princedom  princeship  principality  proconsulate  proconsulship  protectorate  protectorship  provostry  provostship  rectorate  rectorship  regency  regentship  ruling class  seigniory  seneschalship  seneschalsy  sheikhdom  sheriffalty  sheriffcy  sheriffdom  shrievalty  supervisorship  suzerainship  suzerainty  tribunate  vizierate  viziership  

darf Definition

may Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
118 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.