Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
darf
Deutsch Englisch Übersetzung
darf
may
darf
nicht
must not
ich
darf
nicht
i must not
Ich
darf
nicht.
I must not.
Was
darf
es sein?
What would you like?
Ich
darf
wohl sagen
i dare say
darf
ich ankündigen
may I announce that
Ich
darf
wohl sagen.
i dare say.
darf
ich Ihnen sagen
may I tell you that
darf
ich mir erlauben
may I take the liberty of
darf
ich Sie erinnern
may I remind you that
Wer lebt
darf
hoffen.
While there's life there's hope.
darf
ich Sie bitten um
may i trouble for you
darf
ich Sie bitten um
may i trouble you for
darf
ich Sie vorwarnen
may I give you warning of
Darf ich ihn sprechen?
May I see him?; May I speak to him?
Ich
darf
wohl sagen, …
I dare say …
Darf ich es mal sehen?
May I take a look at it?
Darf ich ihn sprechen?
May I see him?, May I speak to him?
darf
ich Ihnen anzeigen
may I notify you
Darf ich? - Bitte sehr!
May I? - Please do!
Wenn ich so sagen
darf
.
If I may so express myself.
darf
ich Ihnen avisieren
may I advise you that
darf
ich Sie erinnern an
may I remind you of
Ich
darf
wohl sagen ...
I dare say ...
Ich
darf
wohl sagen, ...
I dare say ...
Wenn ich bitten
darf
...
If you please ...
darf
ich Ihnen ankündigen
may I give you notice of
kann, mag,
darf
, moege.Mai
may
Darf ich Sie bitten um ...
May I trouble you for ...
darf
nicht verzögert werden
must not be delayed
Darf ich es Ihnen erklären?
Let me enlighten you.
darf
ich um den Preis bitten
would you kindly supply me with the price für
Darf ich Ihnen behilflich sein
can i give you a hand
Darf ich gehen? - Meinetwegen!
May I go? - All right!
Wenn ich darum bitten
darf
...
If you please ...
das
darf
nicht wieder vorkommen
let there be no more of this
darf
ich einen Vorschlag machen
may i make a suggestion
darf
ich Sie bekannt machen mit
may I acquaint you with
Ich
darf
auch nicht vergessen …
I also mustn't forget …
Darf ich Ihnen behilflich sein?
Can I give you a hand?
Sie wünschen? Was
darf
es sein?
What can I do for you?
darf
ich mich Ihnen anschliessen
may i join you
darf
ich Sie von ... informieren
may I inform you of
Sie wünschen?; Was
darf
es sein?
What can I do for you?
Darf ich mich Ihnen anschließen?
May I join you?
Das
darf
nicht wieder vorkommen.
Let there be no more of this.
darf
ich diese Gelegenheit nutzen
may I use this opportunity
Ich
darf
auch nicht vergessen ...
I also mustn't forget ...
etw., das man nicht verpassen
darf
sth. not to be missed
darf
ich Ihre Aufmerksamkeit lenken
may I call your attention to
darf
ich Ihre Aufmerksamkeit lenken
may I direct your attention to
darf
ich Ihre Aufmerksamkeit lenken
may I draw your attention to
Darf ich erfahren, wie Ihr Name ist?
May I have your name?
Man
darf
dabei nicht vergessen, dass
In this connection it shouldn't be forgotten that ...
ein höherer Preis
darf
verlangt werden
a higher price can be charged
Darf ich um den nächsten Tanz bitten?
May I have the next dance?
darf
ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
may i introduce mr brown to you?
Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen?
May I introduce Mr. Brown to you?
Wenn ich mich kurz einmischen
darf
...
If I can butt in a moment ...
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
May I trouble you for a match?
Ein höherer Preis
darf
verlangt werden.
A higher price can be charged.
darf
ich Sie um ein Streichholz bitten ?
may i trouble you for a match?
Darf ich (es) mal sehen?; Darf ich sehen?
May I take a look (at it)?
„Darf ich dich was fragen?“ „Schieß los!“
'Do you mind if I ask you something?' 'Fire away.'
Darf ich Sie für einen Augenblick stören?
May I bother you a moment?
sozusagen
adv
; wenn man so sagen will
darf
so to speak; as it were; in a manner of speaking
Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten
darf
!
Get a move on, will you!; Make it snappy, will you!
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass …
Could I just say in parenthesis that …
darf
nicht erlassen werden, verzichtet werden
may not be waived
Darf ich das Problem ... zur Sprache bringen?
May I bring up the question of ...?
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen?
May I talk to you privately?
Darf ich vielleicht noch einflechten dass ...
Could I just say in parenthesis that ...
Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ...
Could I just say in parenthesis that ...
Wenn ich mir erlauben
darf
, meine Meinung zu sagen ...
If I may venture an opinion ...
nicht dürfen (in Verneinungen)
man
darf
etw. nicht tun
to must not (in negative meaning)
one must not do sth., one mustn't do sth.
erleben
v
erlebend
erlebt
Dass ich das noch erleben
darf
!
to live to see
living to see
lived to see
I never thought I'd live to see this day!
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Sicherheitshinweis)
Keep out of the reach of children. (safety note)
jdm. nachschenken
v
cook.
nachschenkend
nachgeschenkt
Darf ich dir nachschenken?
to top sb. up
Br.
; to refresh sb.'s drink
Am.
toping up; refreshing drink
topped up; refreshed drink
Can I top you up?
Br.
; Can I refresh your drink?
Am.
von einer Neuregelung ausgenommen sein (der Begünstigte
darf
seine historischen Rechte behalten)
to be grandfathered
jdm. etw. vorgaukeln
v
Es
darf
sich niemand der Illusion hingeben in der Illusion wiegen, dass …
to gull sb. into thinking believing sth.
No one should be gulled into thinking that …
von einer Neuregelung ausgenommen sein
v
(der Begünstigte
darf
seine historischen Rechte behalten)
to be grandfathered
Tee
m
cook.
Tee trinken
den Tee ziehen lassen
Fünfuhrtee
m
Darf ich dir Tee einschenken?
tea
to have tea
to let the tea brew
five-o'-clock tea
Shall I be mother?
Br.
coll.
unwidersprochen; unbestritten
adj
unwidersprochen bleiben
Das
darf
nicht unwidersprochen bleiben.
unchallenged; uncontradicted
to go pass uncontradicted unchallenged.
We cannot let this go unchallenged.
sich täuschen lassen; sich irren
v
(in)
Man
darf
sich da nicht täuschen lassen!; Täusche dich nicht!
to be deceived (in)
Don't be deceived!
nisten
v
zool.
nistend
genistet
Eulen nisten oft in Scheunen.
Nistende Vögel
darf
man nicht stören.
to nest
nesting
nested
The owls often nest in barns.
Do not disturb nesting birds.
rote Linie
f
(Grenze, die nicht überschritten werden
darf
)
zu weit gehen; eine rote Linie überschreiten
übtr.
to cross a red line
fig.
to cross a red line
fig.
dürfen
v
er
sie
es
darf
er
sie
es
darf
nicht
Darf ich fragen, warum?
Wir dürfen wohl behaupten, dass ...
may
he
she
it may
he
she
it must not
May I ask why?
We may safely assert that ...
Empfehlung
f
; Referenz
f
Empfehlungen
pl
; Referenzen
pl
Angabe von Referenzen
Darf ich mich auf Sie berufen?
reference
references
indication of references; quotation of references
May I use your name as a reference?
um etw. dringend ersuchen
v
Darf ich Sie um Ihre werte Aufmerksamkeit ersuchen?
Ich muss Sie bitten mir zu verzeihen.
to crave sth.
Br.
(old-fashioned)
May I crave your attention?
I must crave your pardon.
um etw. dringend ersuchen
v
Darf ich Sie um Ihre werte Aufmerksamkeit ersuchen?
Ich muss Sie bitten, mir zu verzeihen.
to crave sth.
Br.
dated
May I crave your attention?
I must crave your pardon.
jdn. aufklären (über bezüglich etw.)
v
Ich
darf
Sie aufklären:
Er klärte mich darüber auf worin das Experiment bestand.
to enlighten sb. (as to on about sth.)
Let me enlighten you:
He enlightened me as to the nature of the experiment.
jdn. aufklären (über bezüglich etw.)
v
Ich
darf
Sie aufklären:
Er klärte mich darüber auf, worin das Experiment bestand.
to enlighten sb. (as to on about sth.)
Let me enlighten you:
He enlightened me as to the nature of the experiment.
Das
darf
doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr?
I can't believe it!
Totgesagte leben länger.
Sprw.
; Er Sie Es gehört noch lange nicht zum alten Eisen.; Man
darf
ihn sie es noch nicht abschreiben.
There's life in the old dog yet.
prov.
Passempfänger
m
sport
Spieler der angreifenden Mannschaft der einen Vorwärtspass fangen
darf
Passempfänger des Quarterbacks
receiver (American football)
eligible receiver
wide receiver WR
Passempfänger
m
sport
Spieler der angreifenden Mannschaft, der einen Vorwärtspass fangen
darf
Passempfänger des Quarterbacks
receiver (American football)
eligible receiver
wide receiver WR
daran denken etw. zu tun
Ich
darf
gar nicht daran denken was das alles kostet.
Die viele Arbeit ich
darf
gar nicht daran denken!
to think of doing sth.
I daren't think of the cost.
All that work it doesn't bear thinking about!
etw. verschlafen
v
verschlafend
verschlafen
Er verschläft die meiste Zeit des Tages.
Den Samstag
darf
man nicht verschlafen.
to sleep slumber (formal) sth. away
sleeping away; slumbering away
slept away; slumbered away
He sleeps away the majority of his day.
Saturday is not to be slept-away.
etw. verschlafen
v
verschlafend
verschlafen
Er verschläft die meiste Zeit des Tages.
Den Samstag
darf
man nicht verschlafen.
to sleep slumber
formal
sth. away
sleeping away; slumbering away
slept away; slumbered away
He sleeps away the majority of his day.
Saturday is not to be slept-away.
etw. zur Sprache bringen
ein Thema zur Sprache bringen
eine Frage zur Sprache bringen
Wenn ich die Frage des der ... ansprechen
darf
.
to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth.
to bring up a subject
to raise a question
May I bring up the question of ...
daran denken, etw. zu tun
v
Ich
darf
gar nicht daran denken, was das alles kostet.
Die viele Arbeit, ich
darf
gar nicht daran denken!
to think of doing sth.
I daren't think of the cost.
All that work, it doesn't bear thinking about!
negativ; zu jds. Nachteil Ungunsten
adv
im Vergleich zu jdm. etw. schlecht nicht gut dastehen
Er
darf
nicht schlechter gestellt werden.
unfavourably
Br.
; unfavorably
Am.
to compare unfavourably to sb. sth.
He must not be treated more unfavourably.
etw. zur Sprache bringen
v
ein Thema zur Sprache bringen
eine Frage zur Sprache bringen
Wenn ich die Frage des der … ansprechen
darf
.
to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth.
to bring up a subject
to raise a question
May I bring up the question of …
dabei sein
v
(als Teilnehmer)
dabeiseiend; dabei seiend
dabeigewesen; dabei gewesen
Darf ich dabei sein?
Ich bin dabei!
to take part (in it)
taking part
taken part
Can I come, too?
Count me in!
modern; heutig
adj
(moderne Ausgabe eines vergangenen Phänomens)
ein moderner Robin Hood
Dschenin
darf
kein neues Warschauer Ghetto werden.
latter-day
a latter-day Robin Hood
Jenin must not become a latter-day Warsaw ghetto.
ausnahmsweise
adv
ausnahmsweise mal
wenn ich ausnahmsweise …
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt …
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg?
by way of (an) exception; as a special exception; exceptionally
for once; just for once
when, just for once, I …
They gave me permission by way of an exception
May I go earlier today, just as a special exception?
ausnahmsweise
adv
ausnahmsweise mal
wenn ich ausnahmsweise ...
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ...
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg?
by way of (an) exception; as a special exception; exceptionally
for once; just for once
when just for once I ...
They gave me permission by way of an exception
Can I go earlier today just as a special exception?
freundlicherweise; liebenswürdigerweise; netterweise
adv
Darf ich Sie um den genauen Standort bitten.; Teilen Sie mir bitte den genauen Standort mit.
kindly
Kindly advise me of the precise location.; Can you kindly advise me of the precise location.
dürfen
dürfend
gedurft
ich
darf
du
darf
st
er
sie
darf
wir dürfen
ich
er
sie durfte
wir durften
er
sie hat
hatte gedurft
ich
er
sie dürfte
to be allowed
being allowed
been allowed
I'm allowed
you are allowed
he
she is allowed
we are allowed
I
he
she was allowed
we were allowed
he
she has
had been allowed
I
he
she would be allowed
auspacken
v
(Unbekanntes mitteilen)
übtr.
auspackend
ausgepackt
er sie packt aus
ich er sie packte aus
er sie hat hatte ausgepackt
Das
darf
ich nicht verraten.
to tell all
telling all
told all
he she tells all
I he she told all
he she has had told all
That would be telling.
jdn. (zu etw.) ausführen (mit jdm. ausgehen)
v
soc.
ausführend
ausgeführt
jdn. zum Essen ausführen
Jugendliche die miteinander ausgehen
Darf ich dich einmal ausführen?
to take sb. out (to for sth.)
taking out
taken out
to take sb. out to for lunch
teenagers taking each other out on dates
Can I take you out sometime?
jdn. (zu etw.) ausführen (mit jdm. ausgehen)
v
soc.
ausführend
ausgeführt
jdn. zum Essen ausführen
Jugendliche, die miteinander ausgehen
Darf ich dich einmal ausführen?
to take sb. out (to for sth.)
taking out
taken out
to take sb. out to for lunch
teenagers taking each other out on dates
Can I take you out sometime?
vorbei
adv
(örtlich)
Entschuldigen Sie,
darf
ich (bitte mal) vorbei?; Dürfte ich vorbei?; Darf ich bitte durch?
Lassen Sie die Kinder bitte vorbei.; Lassen Sie die Kinder bitte durch.
past
Excuse me, please, can I come past through?; Could you let me through?; Could I squeeze past through?
Please let the children go past.; Please let the children past.
auspacken; singen (wie ein Vogel); reden
v
ugs.
(Geheimgehaltenes enthüllen)
auspackend; singend; redend
ausgepackt; gesungen; geredet
Das
darf
ich nicht verraten.
Komm schon, spuck's aus.
to tell all; to cough up; to cough
Br.
coll.
telling all; coughing up; coughing
told all; coughed up; coughed
That would be telling.
Come on, cough up.
dürfen
v
(die Erlaubnis haben)
er sie es
darf
er sie es
darf
nicht
du dürftest
veraltet
Darf ich fragen, warum?
Darf Dürfte ich fragen, wie alt Sie sind?
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?
may; might (to be allowed to)
he she it may
he she it must not
thou mayst
obs.
May I ask why?
May Might I ask how old you are?
Might I use your phone?
Tee
m
cook.
Arzneitee
m
Beuteltee
m
; Tee im Beutel
Darjeeling-Tee
m
Früchtetee
m
Fünfuhrtee
m
grüner Tee; Grüntee
m
Tee trinken
den Tee ziehen lassen
Darf ich dir Tee einschenken?
tea
medicinal tea
bagged tea; tea in bags
Darjeeling tea
fruit tea
five-o'-clock tea
green tea
to have tea
to let the tea steep brew
Shall I be mother?
Br.
coll.
sich einmischen
v
(in); unterbrechen
v
sich einmischend; unterbrechend
sich eingemischt; unterbrochen
Wenn ich mich kurz einmischen
darf
...
Er mischt sich ständig ein wenn du dich unterhalten willst.
to barge in (on); to butt in
coll.
barging in; butting in
barged in; butted in
If I can butt in a moment ...
He's always butting in when you're trying to have a conversation.
(das) ist leider so
adv
(als Satzanhängsel gebraucht)
Fotografieren
darf
man nicht, ist leider so.
„War das Elektrorad versichert?“ „Leider nicht!“
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade.
(and) more's the pity
coll.
(used as a sentence tag)
You can't take photographs, more's the pity.
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!'
The end is near, and more's the pity.
tanzen
v
tanzend
getanzt
er sie tanzt
ich er sie tanzte
er sie hat hatte getanzt
in einer Formation mit gleichbleibenden Reihen tanzen; im Line-Dance-Stil tanzen
Darf ich bitten? (Aufforderung zum Tanz)
to dance
dancing
danced
he she dances
I he she danced
he she has had danced
to line dance
Shall we dance?
jdn. (für eine bestimmte Aufgabe) namhaft machen; jdn. benennen
v
adm.
namhaft machend; benennend
namhaft gemacht; benannt
Eltern können auch eine Person namhaft machen benennen die in Ihrem Namen handeln
darf
.
to name sb.; to identify sb. (for a particular task)
naming; identifying
named; identified
Parents can also name identify a person who can act on their behalf.
jdn. (für eine bestimmte Aufgabe) namhaft machen; jdn. benennen
v
adm.
namhaft machend; benennend
namhaft gemacht; benannt
Eltern können auch eine Person namhaft machen benennen, die in Ihrem Namen handeln
darf
.
to name sb.; to identify sb. (for a particular task)
naming; identifying
named; identified
Parents can also name identify a person who can act on their behalf.
etw. dürfen
dürfend
gedurft
ich
darf
du
darf
st
er sie
darf
wir dürfen
ich er sie durfte
wir durften
er sie hat hatte gedurft
ich er sie dürfte
Darf man hier parken?
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden?
to be allowed to do sth.; to be permitted to do sth.
being allowed
been allowed
I'm allowed
you are allowed
he she is allowed
we are allowed
I he she was allowed
we were allowed
he she has had been allowed
I he she would be allowed
Are you allowed to park here?; Is it permitted to park here?
Aren't we even allowed to talk?
jdn. jdm. vorstellen, jdn. bekannt machen mit jdm.
vorstellend, bekannt machend
vorgestellt, bekannt gemacht
sich vorstellen
Darf ich vorstellen, ...
Darf ich mich vorstellen, ...
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
to introduce sb. to sb.
introducing
introduced
to introduce oneself
May I introduce ...
Let me introduce myself, ..., Allow me to introduce myself, ...
May I introduce you to each other?
etw. dürfen
v
dürfend
gedurft
ich
darf
du
darf
st
er sie
darf
wir dürfen
ich er sie durfte
wir durften
er sie hat hatte gedurft
ich er sie dürfte
Darf man hier parken?
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden?
to be allowed to do sth.; to be permitted to do sth.
being allowed
been allowed
I'm allowed
you are allowed
he she is allowed
we are allowed
I he she was allowed
we were allowed
he she has had been allowed
I he she would be allowed
Are you allowed to park here?; Is it permitted to park here?
Aren't we even allowed to talk?
dürfen
v
(die Erlaubnis haben)
er sie es
darf
er sie es
darf
nicht
du dürftest (veraltet)
Darf ich fragen warum?
Darf ich mich Ihnen anschließen?
Darf Dürfte ich fragen wie alt Sie sind?
Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?
may; might (to be allowed to)
he she it may
he she it must not
thou mayst
obs.
May I ask why?
May I join you?
May Might I ask how old you are?
Might I use your phone?
etw. wagen; riskieren
v
wagend; riskierend
gewagt; riskiert
wagt; riskiert
wagte; riskierte
wenn ich da meine Meinung einbringen
darf
Ich wage zu behaupten, dass …
Er ist, so wage ich kühn zu behaupten, nicht der einzige.
to hazard sth.; to venture sth.
hazarding; venturing
hazarded; ventured
hazards; ventures
hazarded; ventured
if I may venture an opinion
I venture to say that …
He is, I venture to say, not the only one.
Streichholz
n
; Zündholz
n
Streichhölzer
pl
; Zündhölzer
pl
; Zünder
pl
Ös.
bengalisches Hölzchen
ein Streichholz anzünden
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet.
match; matchstick
matches; matchsticks
Bengal match
to light strike a match
May I trouble you for a match?
I put all her letters into the sink and put a match to them.
maximal; keinesfalls mehr als
adv
Jeder Kandidat
darf
maximal sechs Minuten lang reden.
Essen Sie soviel wie Sie brauchen, um sich satt zu fühlen, aber keinesfalls mehr.
Die Untersuchung muss innerhalb von 10 Tagen vor der Ausreise stattfinden.
not more than
Each candidate may speak for not more than six minutes for six minutes only.
Eat the amount you need to feel full, but not more than that.
The examination must take place not more than 10 days prior to the exit.
sich einmischen
v
(in); unterbrechen
v
sich einmischend; unterbrechend
sich eingemischt; unterbrochen
Entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche …
Wenn ich mich kurz einmischen
darf
…
Er mischt sich ständig ein, wenn du dich unterhalten willst.
to barge in (on); to butt in
coll.
barging in; butting in
barged in; butted in
Sorry to barge in …
If I can butt in a moment …
He's always butting in when you're trying to have a conversation.
über etw. hinwegtäuschen
v
(Sachverhalt)
hinwegtäuschend
hinweggetäuscht
Ihre Bemühungen können nicht über das eigentliche Problem hinwegtäuschen.
Diese Zahlen können nicht darüber hinwegtäuschen, dass …
Das
darf
allerdings nicht darüber hinwegtäuschen, dass …
to disguise; to obscure; to hide; to conceal; to mask sth. (facts)
disguising; obscuring; hiding; concealing; masking
disguised; obscured; hidden; concealed; masked
Her efforts cannot disguise the underlying problem.
These figures cannot disguise hide obscure the fact that …
Yet that should not be allowed to obscure mask the fact that
über etw. hinwegtäuschen
v
(Sachverhalt)
hinwegtäuschend
hinweggetäuscht
Ihre Bemühungen können nicht über das eigentliche Problem hinwegtäuschen.
Diese Zahlen können nicht darüber hinwegtäuschen dass ...
Das
darf
allerdings nicht darüber hinwegtäuschen dass ...
to disguise; to obscure; to hide; to conceal; to mask sth. (facts)
disguising; obscuring; hiding; concealing; masking
disguised; obscured; hidden; concealed; masked
Her efforts cannot disguise the underlying problem.
These figures cannot disguise hide obscure the fact that ...
Yet that should not be allowed to obscure mask the fact that
Streichholz
n
; Zündholz
n
; Schwefelhölzchen
n
veraltet
Streichhölzer
pl
; Zündhölzer
pl
; Zünder
pl
Ös.
; Schwefelhölzchen
pl
bengalisches Hölzchen
ein Streichholz anzünden
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten?
Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet.
match; matchstick
matches; matchsticks
Bengal match
to light strike a match
May I trouble you for a match?
I put all her letters into the sink and put a match to them.
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen etw. zu tun
v
soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window please?
Could I trouble you for the time?
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun
v
soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window, please?
Could I trouble you for the time?
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan erbaut sein
v
Es freut mich, zu hören sehen, dass …
Es freut mich Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können dürfen, dass …; Ich kann
darf
Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass …
Ich freue mich für dich.
Sie ist nie zufrieden.
to be pleased about with sth.
I'm pleased to hear see that …
I'm pleased to tell you that …; I'm pleased to be able to tell you that …
I'm really pleased for you.
There's no pleasing her.
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen
v
vorstellend; bekannt machend
vorgestellt; bekannt gemacht
sich vorstellen
Darf ich vorstellen ...
Darf ich mich vorstellen ...
Entschuldigen Sie ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist ...
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
to introduce sb. to sb.
introducing
introduced
to introduce oneself
May I introduce ...
Let me introduce myself ...; Allow me to introduce myself ...
Sorry I didn't introduce myself properly. My name is ...
May I introduce you to each other?
etw. beenden; fertigstellen; zu Ende führen
v
beendend; fertigstellend; zu Ende führend
beendet; fertiggestellt; zu Ende geführt
beendet; stellt fertig; führt zu Ende
beendete; stellte fertig; führte zu Ende
Wenn ich meinen Gedanken noch zu Ende führen
darf
:
Mit dir bin ich fertig.; Du bist für mich erledigt.
to finish sth.
finishing
finished
finishes
finished
If I may finish what I was saying:
I am finished with you.; I have finished with you.
Warteschlange
f
; Schlange
f
soc.
Warteschlangen
pl
; Schlangen
pl
Autoschlange
f
Warteschlange vor der Sozialküche
jdn. in einer Schlange vorgehen lassen vorlassen
Stehen Sie (hier) an?; Stehen Sie hier in der Schlange?
Darf ich vorgehen?; Dürfte ich vielleicht vorgehen?
Am Schalter geht nichts voran weiter.
queue
Br.
; line
Am.
queues; lines
queue of cars; queue of vehicles; line of vehicles
breadline
Am.
to let sb. go in front (of you) in a queue
Are you in this line?
Am.
Can I go in front of you?; May I go in front of you?
The queue line at the counter is not moving.
fragen, nachfragen, anfragen, auffordern, verlangen
v
fragend, nachfragend, anfragend, auffordernd, verlangend
gefragt, nachgefragt, angefragt, aufgefordert, verlangt
er
sie fragt
ich
er
sie fragte
er
sie hat
hatte gefragt
nach etw. fragen
gezielt fragen
... wenn ich fragen
darf
zu viel verlangen
Danach hat sie nicht gefragt.
to ask
asking
asked
he
she asks
I
he
she asked
he
she has
had asked
to ask for sth.
to ask specifically
... if you don't mind my asking
to ask too much
She did not ask about this.
Informationsbeschaffung und -auswertung
f
; Ermittlungen
pl
; (Vorgang)
Marktbeobachtung
systematische Unternehmensanalyse
nichttechnische Aufklärung; Informationsbeschaffung aus menschlichen Quellen
Meldestelle für Kinderpornografie Geldwäsche
Diese Auskunft wird nur zu Ermittlungzwecken erteilt und
darf
vor Gericht nicht verwendet werden.
intelligence
market intelligence
business intelligence
human intelligence humint
child pornography money laundering intelligence unit
This information is provided for intelligence purposes only and must not be used in court.
Informationsbeschaffung und -auswertung
f
; Ermittlungen
pl
; (Vorgang)
Marktbeobachtung
systematische Unternehmensanalyse
nichttechnische Aufklärung; Informationsbeschaffung aus menschlichen Quellen
Meldestelle für Kinderpornografie Geldwäsche
Diese Auskunft wird nur zu Ermittlungszwecken erteilt und
darf
vor Gericht nicht verwendet werden.
intelligence
market intelligence
business intelligence
human intelligence humint
child pornography money laundering intelligence unit
This information is provided for intelligence purposes only and must not be used in court.
das Geschehen die Sache aufmerksam verfolgen; genau aufpassen; aufpassen wie ein Haftelmacher
Bayr.
Ös.
v
Bei der Todesszene müssen wir genau aufpassen.
Dann sind alle konzentriert und aufmerksam.
Bei drei Kindern
darf
ich keine Sekunde unaufmerksam sein.
Der Chef macht regelmäßig Kontrollbesuche, damit bei den Mitarbeitern kein Schlendrian einreißt.
to be on your toes
fig.
We'll need to be on our toes for the death scene.
Then it keeps everyone focused and on their toes.
Taking care of three kids really keeps me on my toes.
The boss makes regular inspections in order to keep employees on their toes.
etw. tun sein haben sollen
v
(Vorgabe Erwartung)
Ich soll mich hier melden.
Sollte er nicht im Büro sein?
Du solltest eigentlich im Bett sein.
Wer soll das da auf dem Foto sein?
Eigentlich müsste sie das machen.
Du brauchst nicht alles zu erfahren.
Er
darf
es nicht erfahren.
Was soll das heißen?
Im Schloss soll es spuken.
Er hat sich angesagt.
to be supposed to do be have sth.
I'm supposed to report here.
Isn't he supposed to be in his office?
You're supposed to be in bed.
Who is that supposed to be in the photograph?
She's the one who's supposed to do it.
You're not supposed to know everything.
He isn't supposed to find out.
What's that supposed to mean?
The castle is supposed to be haunted.
He's supposed to come.
wagen; riskieren; aufs Spiel setzen
v
wagend; riskierend; aufs Spiel setzend
gewagt; riskiert; aufs Spiel gesetzt
wagt; riskiert; setzt aufs Spiel
wagte; riskierte; setzte aufs Spiel
sich an eine schwere Aufgabe wagen
wenn ich da meine Meinung einbringen
darf
Ich wage zu behaupten dass ...
Er ist so wage ich kühn zu behaupten nicht der einzige.
to venture
venturing
ventured
ventures
ventured
to venture on a difficult task
if I may venture an opinion
I venture to say that ...
He is I venture to say not the only one.
dürfen
v
(Höflichkeitsform)
Man
darf
wohl durchaus getrost behaupten, dass …
Wenn ich dazu etwas sagen
darf
dürfte:
Darf Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor Sie etwas unternehmen.
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen
darf
.
Wer ist Jill, wenn ich fragen
darf
?
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan.
may; might (polite form of address)
We may safely assert that …
If I may might just say something about this:
May Might I suggest that you consider the matter further before taking any action.
This was a wise choice, if I may might say so.
Who, may might I ask, is Jill?
He is her husband and, I may might add, her biggest fan.
dürfen
v
(Höflichkeitsform)
Man
darf
wohl durchaus getrost behaupten dass ...
Wenn ich dazu etwas sagen
darf
dürfte:
Darf Dürfte ich vorschlagen dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen bevor Sie etwas unternehmen.
Das war eine kluge Entscheidung wenn ich das sagen
darf
.
Wer ist Jill wenn ich fragen
darf
?
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan.
may; might (polite form of address)
We may safely assert that ...
If I may might just say something about this:
May Might I suggest that you consider the matter further before taking any action.
This was a wise choice if I may might say so.
Who may might I ask is Jill?
He is her husband and I may might add her biggest fan.
jdn. jdm. vorstellen; jdn. mit jdm. bekannt machen
v
soc.
vorstellend; bekannt machend
vorgestellt; bekannt gemacht
sich vorstellen
Darf ich vorstellen, …
Darf ich mich vorstellen, …
Entschuldigen Sie, ich habe mich noch nicht richtig vorgestellt. Mein Name ist …
Darf ich Sie miteinander bekannt machen?
Im ersten Kapitel werden die Hauptfiguren vorgestellt.
to introduce sb. to sb.
introducing
introduced
to introduce oneself
May I introduce …
Let me introduce myself, …; Allow me to introduce myself, …
Sorry, I didn't introduce myself properly. My name is …
May I introduce you to each other?
The protagonists are introduced in the first chapter.
jds. Traum
m
(bisher unerfüllter Wunsch)
der amerikanische Traum
der Mann die Frau meiner Träume
der Traum jedes Kunstliebhabers sein
sich einen Kindheitstraum erfüllen
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben.
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden.
Dass ich hier sein
darf
, ist ein Traum, der wahr geworden ist ist ein wahr gewordener Traum.
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish)
the American dream
the man woman of my dreams
to be an art lover's dream
to fulfil a your childhood dream
It's a dream of mine to own a house in the country.
She has had a lifelong dream of becoming an actress.
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here.
damit nicht; um nicht
conj
und damit du nicht denkst, das ist nur ein Scherz, …
Ich hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören damit ich niemanden störe.
Dreh bitte das Radio leiser, damit ich das Telefon nicht überhöre.
Ich packte sie am Arm, damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
Er ist ein guter Musiker und, nicht zu vergessen das
darf
man nicht vergessen, auch ein talentierter Maler.
lest + subjunctive; lest + should
formal
and lest you think I'm joking …
I wore headphones lest I disturb anyone.
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing.
He gripped her arm lest she be trampled down.
He's a fine musician and, lest we forget, a talented painter as well.
Deutsche
darf Synonyme
darf
Englische
may Synonyme
Mayday
Klaxon
SOS
air-raid alarm
alarm
alarm bell
alarm clock
alarm signal
alarum
alert
all clear
beacon
blinking light
burglar alarm
buzzer
crostarie
fiery cross
fire alarm
fire bell
fire flag
five-minute gun
flashing light
fog bell
fog signal
foghorn
gale warning
hooter
horn
hue and cry
hurricane warning
lighthouse
note of alarm
occulting light
police whistle
signal of distress
siren
small-craft warning
still alarm
storm cone
storm flag
storm warning
tocsin
two-minute gun
upside-down flag
whistle
may
hem
bankruptcy
breakage
breakdown
chaos
collapse
commotion
confusion
crack-up
cripple
crippling
damage
destruction
detriment
devastation
dilapidation
disablement
dismember
disorder
disrepair
encroachment
fracas
harm
havoc
hobbling
hurt
hurting
impairment
incapacitation
infringement
injury
inroad
loss
maiming
mischief
mutilate
mutilation
ruination
ruinousness
sabotage
scathe
sickening
spoiling
violence
weakening
may
or
alderman
archon
bailie
burghermaster
burgomaster
cabinet member
cabinet minister
chancellor
city councilman
city father
city manager
commissar
commissioner
councillor
councilman
councilwoman
county commissioner
county supervisor
elder
headman
induna
legislator
lord
may
or
magistrate
maire
minister
minister of state
portreeve
reeve
secretary
secretary of state
selectman
supervisor
syndic
undersecretary
warden
may
oralty
aedileship
archbishopric
archiepiscopacy
archiepiscopate
aristocracy
bishopric
chairmanship
chancellery
chancellorate
chancellorship
chiefery
chiefry
chieftaincy
chieftainry
chieftainship
consulate
consulship
deanery
dictatorship
dictature
directorship
emirate
episcopacy
governorship
headship
hegemony
hierarchy
justiceship
leadership
lordship
magistracy
magistrateship
magistrature
masterdom
mastership
mastery
may
orship
metropolitanate
metropolitanship
nobility
papacy
pashadom
pashalic
patriarchate
patriarchy
pontificality
pontificate
popedom
popehood
popeship
prefectship
prefecture
premiership
presidency
presidentship
prime-ministership
prime-ministry
princedom
princeship
principality
proconsulate
proconsulship
protectorate
protectorship
provostry
provostship
rectorate
rectorship
regency
regentship
ruling class
seigniory
seneschalship
seneschalsy
sheikhdom
sheriffalty
sheriffcy
sheriffdom
shrievalty
supervisorship
suzerainship
suzerainty
tribunate
vizierate
viziership
darf Definition
may Bedeutung
Ergebnisse der Bewertung:
118
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.