Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
fassen
Deutsch Englisch Übersetzung
fassen
grip
fassen
subsume
Mut
fassen
take courage
Mut
fassen
to pluck up courage
Fuß
fassen
to gain a foothold
kurz
fassen
condense
sich
fassen
recollect
sich
fassen
to compose oneself
packen,
fassen
grip
ins Auge
fassen
envisage
Entschluss
fassen
take a decision
festnehmen,
fassen
to apprehend
Fassen Sie sich kurz!
Be brief!
einen Entschluss
fassen
take a decision
Fassen
n
; Greifen
n
bite
Fassen
n
, Greifen
n
bite
halten, enthalten,
fassen
hold (irr.)
Ich kann mir kein Herz
fassen
.
I can't pluck up my courage.
Mut
fassen
; wieder fröhlich werden
to bear up
Mut
fassen
, wieder fröhlich werden
to bear up
jdn. am Schlafittchen
fassen
ugs.
to collar sb., to nab sb.
coll.
Mut
fassen
; wieder fröhlich werden
v
to bear up
Nicht zu
fassen
, dass er das getan hat!
Fancy him doing that!
fassen
v
(Halle Stadion)
1500 Leute
fassen
to seat
to seat 1500
Beschluss
m
den Beschluss
fassen
, etw. zu tun
resolve
to make a resolve to do sth.
unergründlich; unerforschlich
adj
kaum zu
fassen
unfathomable
barely fathomable
sich dazu aufraffen; etw. tun; sich ein Herz
fassen
und etw. tun
geh.
to take gather (the) courage to do sth.
fassen
; enthalten
v
techn.
fassen
d; enthaltend
gefasst; enthalten
to contain; to hold {held; held}
containing; holding
contained; held
sich dazu aufraffen, etw. tun; sich ein Herz
fassen
und etw. tun
geh.
v
to take gather (the) courage to do sth.
jdn. schnappen; jdn.
fassen
v
schnappend;
fassen
d
geschnappt; gefasst
to collar sb.
collaring
collarred
Vorsatz
m
Vorsätze
pl
gute Vorsätze
einen Vorsatz
fassen
(zum neuen Jahr)
resolution
resolutions
good resolutions
to make a resolution (to do sth.)
kurz, knapp, kurz gefasst
adj
kürzer
am kürzesten
in Kürze
sich kurz
fassen
brief
briefer
briefest
in brief
to be brief
ins Auge
fassen
ins Auge
fassen
d
er
sie fasst ins Auge
ich
er
sie fasste ins Auge
to envisage
envisaging
he
she envisages
I
he
she envisaged
einen Wasserlauf verdolen; eindolen
BW
Schw.
(unterirdisch in Röhren
fassen
) (Wasserbau)
v
to pipe a stream underground (water engineering)
sich entscheiden; sich entschließen
v
; einen Entschluss
fassen
v
Sie müssen sich entscheiden.
to make up your mind
You have to make up your mind.
sich niederlassen, Fuß
fassen
niederlassend
niedergelassen
lässt sich nieder
ließ sich nieder
to settle down
settling down
settled down
settles down
settled down
Beschluss
m
; Beschluß
m
alt
adm.
Beschlüsse
pl
Sie dürfen keine Beschlüsse in eigener Sache
fassen
.
decision
decisions
They must not take decisions involving themselves.
jdn.
fassen
; fangen; gefangen nehmen
v
fassen
d; fangend; gefangen nehmend
gefasst; gefangen; gefangen genommen
to capture sb.
capturing
captured
kurz; knapp; kurz gefasst
adj
kürzer
am kürzesten
kurz gesagt ...
sich kurz
fassen
eine kurze Verzögerung
brief
briefer
briefest
in brief ...
to be brief
a brief delay
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu
fassen
!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr?
I can't believe it!
großzügig auslegen; weit
fassen
v
(Gesetz)
großzügig auslegend; weit
fassen
d
großzügig ausgelegt; weit gefasst
ein Auge zudrücken
to stretch
stretching
stretched
to stretch a point
großzügig auslegen, weit
fassen
v
(Gesetz)
großzügig auslegend, weit
fassen
d
großzügig ausgelegt, weit gefasst
ein Auge zudrücken
to stretch
stretching
stretched
to stretch a point
Vorsatz
m
mit Vorsatz
mit guten Vorsätzen
mit strafbarem Vorsatz
den Vorsatz haben, etw. zu tun
den Vorsatz
fassen
, etw. zu tun
intention
with intent
with good intentions
with criminal intent
to intend to do sth.
to make up one's mind to do sth.
Mut
m
, Tapferkeit
f
Mut
fassen
den Mut verlieren
Mut zeigen
Mut
fassen
den Mut belohnen
sich Mut antrinken
angetrunkener Mut
courage
to pluck up courage
to lose courage
to display courage, to show courage
to take courage
to reward the courage
to give oneself Dutch courage
dutch courage
Ausgangsbasis
f
; Ansatzpunkt
m
(für etw.); Brückenkopf
m
fig.
Ansatzpunkte
pl
; Brückenköpfe
pl
an einem Ort (festen) Fuß
fassen
foothold; toehold (for sth.)
fig.
footholds; toeholds
to gain get a foothold toehold in a place
Ausgangsbasis
f
; Ansatzpunkt
m
(für etw.); Brückenkopf
m
übtr.
Ansatzpunkte
pl
; Brückenköpfe
pl
an einem Ort (festen) Fuß
fassen
foothold; toehold (for sth.)
fig.
footholds; toeholds
to gain get a foothold toehold in a place
jdn. packen; anpacken;
fassen
v
packend; anpackend;
fassen
d
gepackt; angepackt; gefasst
packt; packt an; fasst
packte; packte an; fasst
to grapple sb.
grappling
grappled
grapples
grappled
jdn. etw. greifen; packen;
fassen
v
(an etw.)
greifend; packend;
fassen
d
gegriffen; gepackt; gefasst
greift; packt; fasst
griff; packte; fasste
to grab sb. sth. (by sth.)
grabbing
grabbed
grabs
grabbed
kurz; knapp; kurz gefasst
adj
kürzer
am kürzesten
kurz gesagt, …
eine kurze Verzögerung
sich kurz
fassen
die Redner bitten, sich kurz zu
fassen
brief
briefer
briefest
in brief, …
a brief delay
to be brief
to invited speakers to be brief
etw. formulieren; etw. ausdrücken; etw. in Worten
fassen
; etw. verbalisieren
v
formulierend
formuliert
formuliert
formulierte
nicht ausgesprochen
to verbalize sth.
eAm.
; to verbalise sth.
Br.
verbalizing; verbalising
verbalized; verbalised
verbalizes; verbalises
verbalized; verbalised
unverbalized; unverbalised
Br.
an
fassen
; ergreifen; zugreifen; greifen;
fassen
v
an
fassen
d; ergreifend; zugreifend; greifend;
fassen
d
angefasst; ergriffen; zugegriffen; gegriffen; gefasst
to take hold of; to catch hold of
taking hold; catching hold
taken hold; caught hold
schwer zu
fassen
; schwer zu er
fassen
; schwer fassbar; schwer zu begreifen; schwer nachvollziehbar
adj
schwer zu
fassen
de Feinde
schwer nachvollziehbare Gründe
elusive; evasive
elusive enemies
elusive reasons
schwer zu
fassen
, schwer zu er
fassen
, schwer fassbar, schwer zu begreifen, schwer nachvollziehbar
adj
schwer zu
fassen
de Feinde
schwer nachvollziehbare Gründe
elusive, evasicve
elusive enemies
elusive reasons
Fassen
n
; Greifen
n
(von Schrauben, Rädern)
techn.
Fassen der Räder; Eingreifen der Räder auf den Schienen (Bahn)
Walzenangriff
m
; Kaliberdruck
m
(Walzwerk)
bite (of screws, wheels)
bite of the wheels (railway)
roll bite (rolling mill)
jdn. etw. greifen; packen;
fassen
v
(an etw.)
greifend; packend;
fassen
d
gegriffen; gepackt; gefasst
greift; packt; fasst
griff; packte; fasste
jdm. etw. entreißen
to grab sb. sth. (by sth.)
grabbing
grabbed
grabs
grabbed
to grab sth. (away) from sb.
jds. Entschluss
m
Entschlüsse
pl
schneller Entschluss
spontaner Entschluss
einen Entschluss
fassen
; zu einem Entschluss kommen
sich zu einem Entschluss durchringen
sb.'s resolution; sb.'s decision
resolutions; decisions
snap decision
off-the-cuff decision; spur-of-the-moment decision
to arrive at a resolution
to force yourself to take a decision
unglaublich; unwahrscheinlich; sagenhaft
adj
Das ist ja unglaublich!; Das ist ja nicht zu
fassen
!
Unglaublich, aber wahr.
Es ist unglaublich, wie naiv manche Leute sind.
unbelievable
That's unbelievable!
Unbelievable, but true.
I can't believe how naive some people are.
den Entschluss
fassen
; sich entschließen; sich vornehmen, etw. zu tun
v
sich vornehmen, mit dem Rauchen aufzuhören
Er fasste den Entschluss, (seine Bilder) nicht in Öl zu malen.
to resolve to do sth. on doing sth.
to resolve to give up smoking
He resolved not to paint in oil.; He resolved on not painting in oil.; He resolved against painting in oil.
Entschluss
m
(von jdm.)
Entschlüsse
pl
schneller Entschluss
einen Entschluss
fassen
sich zu einem Entschluss durchringen
spontaner Entschluss
seinem Entschluss treu bleiben
decision (of sb.)
decisions
snap decision
to take a decision
to force oneself to take a decision
off-the-cuff decision; spur-of-the-moment decision
to stick to (by) one's decision
greifen, packen,
fassen
, schnappen
v
greifend, packend,
fassen
d, schnappend
gegriffen, gepackt, gefasst, geschnappt
greift, packt, fasst, schnappt
griff, packte, fasste, schnappte
to grab
grabbing
grabbed
grabs
grabbed
packen, anpacken, er
fassen
,
fassen
v
packend, anpackend, er
fassen
d,
fassen
d
gepackt, angepackt, erfasst, gefasst
er
sie packt
ich
er
sie packte
er
sie hat
hatte gepackt
jdn. am Arm packen
to seize
seizing
seized
he
she seizes
I
he
she seized
he
she has
had seized
to seize sb.'s arm
Visier
n
mit Visier versehen
etw. ins Visier
fassen
nehmen
ins Visier in jds. Visier geraten kommen
Sie war ins Visier der Ermittler geraten.
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier.
backsight; gun sight; sight
sighted
to train one's sights on sth.
to attract (the) attention (of sb.); to come to the (unwelcome) attention of sb.
She had attracted the attention of the investigators.
The police have been keeping tabs on him for years.
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn.
fassen
v
(Täter Vermissten)
aufgreifend; ergreifend;
fassen
d
aufgegriffen; ergriffen; gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn.
fassen
v
(Täter, Vermissten)
aufgreifend; ergreifend;
fassen
d
aufgegriffen; ergriffen; gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit, missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.
einen Wasserlauf verdolen; eindolen
BW
Schw.
; kanalisieren (unterirdisch in Röhren
fassen
) (Wasserbau)
v
einen Wasserlauf verdolend; eindolend; kanalisierend
einen Wasserlauf verdolt; eingedolt; kanalisiert
to culvert a stream; to pipe a stream underground (water engineering)
culverting a stream; piping a stream underground
culverted a stream; piped a stream underground
Geduld haben
v
; sich gedulden
geh.
v
sich geduldend
sich geduldet
er sie geduldet sich
ich er sie geduldete sich
er sie hat hatte sich geduldet
Fassen wir uns in Geduld und lassen ihn seine Arbeit machen.
to be patient
being patient
been patient
he she is patient
I he she was patient
he she has had been patient
Let's be patient and let the man do his work.
zu Wort kommen
v
zu Wort kommend
zu Wort gekommen
Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte
fassen
. kennt keine Worte.
pl
Du wirst mir das (schon) glauben müssen.
Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst).
to have one's say; to get a chance to speak
having one's say; getting a chance to speak
had one's say; got a chance to speak
My pain cannot be put into words.
I'm afraid you'll just have to take my word for it.
I'll take your word for it.
sich jdn. etw. vorstellen
v
(ausmalen)
Stell dir vor, …
Lustig, dass ich dich hier treffe!
Nein, so etwas!
Nicht zu
fassen
, dass er das getan hat!
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt!
Stell dir vor, sie wären hier.
to fancy sb. sth.
Just fancy, …
Fancy meeting you here!
Fancy that!
Fancy him doing that!
Fancy him winning!
Fancy them to be here.
sich jdn. etw. vorstellen
v
(ausmalen)
Stell dir vor ...
Lustig dass ich dich hier treffe!
Nein so etwas!
Nicht zu
fassen
dass er das getan hat!
Wer hätte gedacht dass er gewinnt!
Stell dir vor sie wären hier.
to fancy sb. sth.
Just fancy ...
Fancy meeting you here!
Fancy that!
Fancy him doing that!
Fancy him winning!
Fancy them to be here.
fangen; auffangen;
fassen
; erwischen; erhaschen
v
fangend; auffangend;
fassen
d; erwischend; erhaschend
gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht
du fängst
er sie fängt
ich er sie fing
er sie hat hatte gefangen
to catch {caught; caught}
catching
caught
you catch
he she catches
I he she caught
he she has had caught
fangen, auffangen,
fassen
, erwischen, erhaschen
v
fangend, auffangend,
fassen
d, erwischend, erhaschend
gefangen, aufgefangen, gefasst, erwischt, erhascht
du fängst
er
sie fängt
ich
er
sie fing
er
sie hat
hatte gefangen
to catch {caught, caught}
catching
caught
you catch
he
she catches
I
he
she caught
he
she has
had caught
(als Gremium durch förmliche Abstimmung) beschließen; den Beschluss
fassen
, etw. zu tun
v
adm.
Es wurde beschlossen, dass …; Es wurde der Beschluss gefasst, dass …
Der Vorstand beschloss, keine weiteren Schritte zu unternehmen.
to resolve to do sth. (of an adminitrative body that decides by formal vote)
It was resolved that …
The board resolved not to proceed any further on not proceeding any further against proceedings any further.
etw. fangen; auffangen;
fassen
; erwischen; erhaschen
v
fangend; auffangend;
fassen
d; erwischend; erhaschend
gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht
du fängst
er sie fängt
ich er sie fing
er sie hat hatte gefangen
to catch sth. {caught; caught}
catching
caught
you catch
he she catches
I he she caught
he she has had caught
zu Wort kommen
zu Wort kommend
zu Wort gekommen
Ich bin kaum zu Wort gekommen.
Mein Schmerz lässt sich nicht in Worte
fassen
. kennt keine Worte.
pl
Du wirst mir das (schon) glauben müssen.
Ich nehme das mal so hin zu Kenntnis (wie du sagst).
to have one's say; to get a chance to speak
having one's say; getting a chance to speak
had one's say; got a chance to speak
I could hardly get a word in edgewise.
My pain cannot be put into words.
I'm afraid you'll just have to take my word for it.
I'll take your word for it.
packen; anpacken; er
fassen
;
fassen
v
packend; anpackend; er
fassen
d;
fassen
d
gepackt; angepackt; erfasst; gefasst
er sie packt
ich er sie packte
er sie hat hatte gepackt
jdn. am Arm packen
Er packte mich am Arm.
Ich griff mit beiden Händen zu.
to seize
seizing
seized
he she seizes
I he she seized
he she has had seized
to seize sb.'s arm
He seized me by the arm.
I seized the opportunity with both hands.
betrachten; nachdenken; in Erwägung ziehen; denken (an)
v
betrachtend; nachdenkend; in Erwägung ziehend
betrachtet; nachgedacht; in Erwägung gezogen; gedacht
betrachtet; denkt nach; zieht in Erwägung
betrachtete; dachte nach; zog in Erwägung
etw. ins Auge
fassen
to contemplate
contemplating
contemplated
contemplates
contemplated
to contemplate sth.
Vertrauen
n
; Zuversicht
f
psych.
durch etw. (wieder) Vertrauen
fassen
Er strahlt große Zuversicht aus.
Ich habe vollstes Vertrauen dass du die richtige Entscheidung triffst.
Die Schulverantwortlichen zeigen sich zuversichtlich dass das Problem bald gelöst wird.
confidence (belief in yourself)
to draw confidence from sth.
He exudes great confidence.
I have every confidence that you'll make the right decision.
School officials express confidence that the problem will soon be resolved.
Vertrauen
n
; Zuversicht
f
psych.
durch etw. (wieder) Vertrauen
fassen
Er strahlt große Zuversicht aus.
Ich habe vollstes Vertrauen, dass du die richtige Entscheidung triffst.
Die Schulverantwortlichen zeigen sich zuversichtlich, dass das Problem bald gelöst wird.
confidence (belief in yourself)
to draw confidence from sth.
He exudes great confidence.
I have every confidence that you'll make the right decision.
School officials express confidence that the problem will soon be resolved.
Mut
m
; Tapferkeit
f
den Mut verlieren
Mut zeigen
all seinen Mut zusammennehmen um etw. zu tun
den Mut belohnen
sich Mut antrinken
angetrunkener Mut
Es fehlte ihm der Mut dazu.
Er ließ jeglichen Mut vermissen.
Ihm sank der Mut.
Ich kann mir kein Herz
fassen
.
courage
to lose courage
to display courage; to show courage
to pluck up screw up the enough courage to do sth.
to reward the courage
to give oneself Dutch courage
Dutch courage
He lacked the courage to do it.
He was completely lacking in courage.
His courage fell.
I can't pluck up my courage.
Mut
m
; Tapferkeit
f
den Mut verlieren
Mut zeigen
all seinen Mut zusammennehmen, um etw. zu tun
den Mut belohnen
sich Mut antrinken
angetrunkener Mut
Es fehlte ihm der Mut dazu.
Er ließ jeglichen Mut vermissen.
Ihm sank der Mut.
Ich kann mir kein Herz
fassen
.
courage
to lose courage
to display courage; to show courage
to pluck up screw up the enough courage to do sth.
to reward the courage
to give oneself Dutch courage
Dutch courage
He lacked the courage to do it.
He was completely lacking in courage.
His courage fell.
I can't pluck up my courage.
Gefasstheit
f
; Fassung
f
; Ãœberlegtheit
f
; Kaltblütigkeit
f
; innere Ruhe
f
gefasst
die Fassung verlieren; sich aus der Ruhe bringen lassen
seine Fassung bewahren; seine innere Ruhe bewahren
sich wieder
fassen
Mit seiner Kaltblütigkeit rettete er vielen Leute das Leben.
composure
with composure
to lose your composure
to keep maintain your composure
to recover regain your composure
His composure saved many lives.
umklammern; festklammern; klammern; um
fassen
;
fassen
v
umklammernd; festklammernd; klammernd; um
fassen
d;
fassen
d
umklammert; festgeklammert; geklammert; umfasst; gefasst
umklammert; klammert fest; klammert; umfasst; fasst
umklammerte; klammerte fest; klammerte; umfasste; fasste
to clasp
clasping
clasped
clasps
clasped
umklammern, festklammern, klammern, um
fassen
,
fassen
v
umklammernd, festklammernd, klammernd, um
fassen
d,
fassen
d
umklammert, festgeklammert, geklammert, umfasst, gefasst
umklammert, klammert fest, klammert, umfasst, fasst
umklammerte, klammerte fest, klammerte, umfasste, fasste
to clasp
clasping
clasped
clasps
clasped
packen, zupacken,
fassen
, ergreifen, greifen, zugreifen
v
packend, zupackend,
fassen
d, ergreifend, greifend, zugreifend
gepackt, zugepackt, gefasst, ergriffen, gegriffen, zugegriffen
packt, packt zu, fasst, ergreift, greift, greift zu
packte, packte zu, fasste, ergriff, griff, griff zu
to grip
gripping
gripped
grips
griped
etw. ergreifen; packen;
fassen
v
ergreifend; packend;
fassen
d
ergriffen; gepackt; gefasst
er sie ergreift; er sie packt
ich er sie ergriff; ich er sie packte
er sie hat hatte ergriffen; er sie hat hatte gepackt
ich er sie ergriff
das Problem beherzt anpacken; die Initiative ergreifen
ins Leere
fassen
greifen
to grasp sth.
grasping
grasped
he she grasps
I he she grasped
he she has had grasped
I he she would grasp
to grasp the nettle of sth.
fig.
to grasp at nothing
Fuß
m
Füße
pl
zu Fuß gehen
jdm. auf den Fuß treten
auf eigenen Füßen stehen
auf großem Fuß leben
auf gutem Fuß stehen
auf schlechtem Fuß stehen
jdm. auf dem falschen Fuß erwischen
übtr.
etw. auf dem Fuße folgen
jdn.
etw. mit Füßen treten
übtr.
festen Fuß
fassen
kalte Füße bekommen
mit dem falschen Fuß aufstehen
übtr.
foot
feet
to go on foot, to walk
to tread on sb.'s foot
to stand on one's own feet, to stand by oneself
to live like a lord, to live in style
to be on good terms
to be on bad terms
to catch sb. on the wrong foot
to be hot on the heels of sth., to follow hard on sth.
to trample all over so.
sth.
to gain a foothold
to get cold feet
to get up on the wrong side of bed
fig.
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte
fassen
v
ling.
umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte
fassen
d
umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst
umschreibt
umschrieb
Versuchen Sie die Frage in andere Worte zu
fassen
bevor Sie sie beantworten.
Ich kann die Bedeutung nur umschreiben.
to pharaphrase sth.
pharaphrasing
pharaphrased
paraphrases
paraphrased
Try to paraphrase the question before you answer it.
I can only paraphrase the meaning.
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte
fassen
v
ling.
umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte
fassen
d
umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst
umschreibt
umschrieb
Versuchen Sie, die Frage in andere Worte zu
fassen
, bevor Sie sie beantworten.
Ich kann die Bedeutung nur umschreiben.
to paraphrase sth.
paraphrasing
paraphrased
paraphrases
paraphrased
Try to paraphrase the question before you answer it.
I can only paraphrase the meaning.
Vorsatz
m
; feste Absicht
f
; fester Wille
psych.
Vorsätze
pl
; feste Absichten
pl
gute Vorsätze
Vorsatz fürs neue Jahr
den Vorsatz Entschluss
fassen
etw. zu tun; sich fest vornehmen etw. zu tun
Ich habe mir vorgenommen mit dem Schokoladeessen aufzuhören.
Diese Schwierigkeiten bestärkten ihn nur in seinem Vorsatz.
Die Regierung bekräftigte ihre feste Absicht die Jugendarbeitslosigkeit zu senken.
resolution; resolve
resolutions; resolves
good resolutions
New Year's resolution
to make a resolution resolve to do sth.; to resolve to do sth.
I made a resolution to give up chocolate.
These difficulties merely strengthened his resolve.
The government reiterated its resolution resolve to reduce youth unemployment.
Vorsatz
m
; feste Absicht
f
; fester Wille
psych.
Vorsätze
pl
; feste Absichten
pl
gute Vorsätze
Vorsatz fürs neue Jahr
den Vorsatz Entschluss
fassen
, etw. zu tun; sich fest vornehmen, etw. zu tun
Ich habe mir vorgenommen, mit dem Schokoladeessen aufzuhören.
Diese Schwierigkeiten bestärkten ihn nur in seinem Vorsatz.
Die Regierung bekräftigte ihre feste Absicht, die Jugendarbeitslosigkeit zu senken.
resolution; resolve
resolutions; resolves
good resolutions
New Year's resolution
to make a resolution resolve to do sth.; to resolve to do sth.
I made a resolution to give up chocolate.
These difficulties merely strengthened his resolve.
The government reiterated its resolution resolve to reduce youth unemployment.
etw. in Worte
fassen
; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren
geh.
v
ling.
in Worte
fassen
d; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend
in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert
nicht ausgesprochen
einen Gedanken in Worte
fassen
seine Gefühle äußern
ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde
to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth.
Br.
putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising
put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised
unverbalized; unverbalised
Br.
to verbalize an idea
to verbalize your feelings
a home where love wasn't verbalized
Herz
n
anat.
Herzen
pl
aus tiefstem Herzen
von ganzem Herzen
aus tiefstem Herzen, aus innerster Seele
aus tiefstem Herzen danken
etw. auf dem Herzen haben
ins Herz schließen
ins Herz geschlossen
jdn. ans Herz drücken
jdm. ans Herz gewachsen sein
sich etw. zu Herzen nehmen
sich ein Herz
fassen
, mutig sein
Sei tapfer!, Sei mutig!
schweren Herzens
ans Herz drücken, an die Brust drücken, ins Herz schließen
ein Herz aus Stein
übtr.
Hand aufs Herz!
heart
hearts
from the bottom of the heart
with all my heart, dearly
with all one's heart and with all one's soul
to thank from the bottom of one's heart
to have sth. on the mind
to take into one's heart
locked in one's heart
to press (sb.) close to one's heart
to be dear to sb.'s heart
to take root
to take heart
Take heart!
with a heavy heart
to embosom (poetically, archaic)
a heart of stone, a heart of flint
cross your heart!
etw.
fassen
; etw. aufnehmen können; ein Fassungsvermögen von … haben; Platz Raum für … bieten (Theater, Stadion)
v
(+ Mengenangabe)
fassen
d; aufnehmen könnend; ein Fassungsvermögen von … habend; Platz Raum für … bietend
gefasst; aufnehmen gekonnt; ein Fassungsvermögen von … gehabt; Platz Raum für … geboten
Die Halle fasst 1.500 Personen.
Der Vorratsbehälter fasst bis zu 20 Liter Flüssigkeit.; Der Vorratsbehälter kann bis zu 20 Liter Flüssigkeit aufnehmen.
Das Kreuzfahrtschiff bietet Platz für 320 Passagiere.
to hold; to accommodate; to seat (theatre, stadium); to have room for (+ quantity)
holding; accommodating; seating; having room for
held; accommodated; seated; had room for
The hall holds accommodates seats 1.500 people.
The storage tank holds (a capacity of) up to 20 litres of liquid.
The cruise liner has room for 320 passengers.
etw. anstreben; andenken; ins Auge
fassen
; in Aussicht nehmen; vorsehen
v
anstrebend; andenkend; ins Auge
fassen
d; in Aussicht nehmend; vorsehend
angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen
er sie strebt an; er sie fasst ins Auge
ich er sie strebte an; ich er sie fasste ins Auge
die angestrebten angedachten Maßnahmen
In Zukunft Für die Zukunft ist beabsichtigt, …
Es ist geplant, dass die Tagung im Frühjahr stattfindet.
Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen.
Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht.
to envisage sth.
envisaging
envisaged
he she envisages
I he she envisaged
the envisaged measures
It is envisaged that in the future …
It is envisaged that the meeting will take place in the spring.
Train fare increases of 5% are envisaged for the next year.
Homeworking for staff is not envisaged at this time.
etw. anstreben; andenken; ins Auge
fassen
; in Aussicht nehmen; vorsehen
v
anstrebend; andenkend; ins Auge
fassen
d; in Aussicht nehmend; vorsehend
angestrebt; angedacht; ins Auge gefasst; in Aussicht genommen; vorgesehen
er sie strebt an; er sie fasst ins Auge
ich er sie strebte an; ich er sie fasste ins Auge
die angestrebten angedachten Maßnahmen
In Zukunft Für die Zukunft ist beabsichtigt ...
Es ist geplant dass die Tagung im Frühjahr stattfindet.
Für das kommende Jahr ist eine Bahnpreiserhöhung von 5% vorgesehen.
Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht.
to envisage sth.
envisaging
envisaged
he she envisages
I he she envisaged
the envisaged measures
It is envisaged that in the future ...
It is envisaged that the meeting will take place in the spring.
Train fare increases of 5% are envisaged for the next year.
Homeworking for staff is not envisaged at this time.
Wort
n
Worte
pl
; Wörter
pl
freundliche Worte
tröstende Worte
abgeleitetes Wort
eins von mehreren Wörtern
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro)
ein offenes Wort mit jdm. reden
das letzte Wort haben
in einfachen Worten
etw. in Worte
fassen
unanständiges Wort
vager Begriff; unscharfer Begriff
klare Worte; deutliche Worte
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise
sein Wort brechen
sein Wort halten
mit einem Wort
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt
mit eindringlichen Worten
große Worte machen
zusammengesetztes Wort
mit einem Wort
word
words
bland words
words of consolation
derivative
one of many words
a maximum of EUR 18 000 (in words: eighteen thousand euros)
to have a frank talk with sb.
to have the final say
in simple terms
to put sth. into words
dirty word
weasel word
plain speaking
weasel words
to break one's word
to keep one's word
in a word
in other words
in vivid words; with insistence; insistently
to use big words; to use grand words
compound word; compound
in sum
Hand
f
anat.
Hände
pl
mit der Hand
sich die Hand geben
in der Hand halten; in seiner Hand halten
eine ruhige Hand
aus erster Hand
aus zweiter Hand
aus zweiter Hand kaufen
bei der Hand; zur Hand
sich an den Händen
fassen
jdm. freie Hand lassen
etw. aus den Händen geben
ohne Hand und Fuß
übtr.
von der Hand in den Mund leben
übtr.
leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen
jdm. geht etw. leicht von der Hand
mit sicherer Hand
die Hände falten
sich (vertrauensvoll) in die Hände eines Therapeuten begeben
Beim Backen hat sie zwei linke Hände.; Beim Backen ist sie nicht zu gebrauchen
hand
hands
by hand; manual; manually
to shake hands
to hold in the hand; to hold in one's hand
a steady hand
at first hand; firsthand
secondhand
to buy secondhand
at hand
to link hands
to give sb. (a) free rein
to let sth. out of one's hands
without rhyme or reason
to lead a hand-to-mouth existence
to find sth. easy
sb. finds sth. easy
with sure touch
to clasp one's hands
to put place yourself in the hands of a therapist
She is all (fingers and) thumbs when it comes to baking.; She can't bake her way out of a paper bag.; She can't bake for toffee.
Br.
dated
Herz
n
anat.
Herzen
pl
Holzschuhherz
n
; Coeur en sabot
aus tiefstem Herzen
von ganzem Herzen
aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele
aus tiefstem Herzen danken
etw. auf dem Herzen haben
ins Herz schließen
ins Herz geschlossen
jdn. ans Herz drücken
jdm. ans Herz gewachsen sein
sich ein Herz
fassen
; mutig sein
ein kaltes Herz haben
Sei tapfer!; Sei mutig!
schweren Herzens
ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen
etw. nicht übers Herz bringen
ein Herz aus Stein
übtr.
sein Herz auf der Zunge tragen
übtr.
seinem Herzen einen Stoß geben
Hand aufs Herz!
Du liegst mir am Herzen!
heart
hearts
boot-shaped heart
from the bottom of the heart
with all my heart; dearly
with all one's heart and with all one's soul
to thank from the bottom of one's heart
to have sth. on the mind
to take into one's heart
locked in one's heart
to press (sb.) close to one's heart
to be dear to sb.'s heart
to take heart
to have a cold heart
Take heart!
with a heavy heart
to embosom (poetically; archaic)
not to have the heart to do sth.
a heart of stone; a heart of flint
to wear one's heart on one's sleeve
fig.
to humble one's heart
Cross your heart!
You are in my heart!
Herz
n
anat.
Herzen
pl
Holzschuhherz
n
; Coeur en sabot
aus tiefstem Herzen
von ganzem Herzen
aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele
aus tiefstem Herzen danken
etw. auf dem Herzen haben
ins Herz schließen
ins Herz geschlossen
jdn. ans Herz drücken
jdm. ans Herz gewachsen sein
sich ein Herz
fassen
; mutig sein
ein kaltes Herz haben
Sei tapfer!; Sei mutig!
schweren Herzens
ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen
etw. nicht übers Herz bringen
ein Herz aus Stein
übtr.
sein Herz auf der Zunge tragen
übtr.
seinem Herzen einen Stoß geben
Hand aufs Herz!
Dz liegst mir am Herzen!
heart
hearts
boot-shaped heart
from the bottom of the heart
with all my heart; dearly
with all one's heart and with all one's soul
to thank from the bottom of one's heart
to have sth. on the mind
to take into one's heart
locked in one's heart
to press (sb.) close to one's heart
to be dear to sb.'s heart
to take heart
to have a cold heart
Take heart!
with a heavy heart
to embosom (poetically; archaic)
not to have the heart to do sth.
a heart of stone; a heart of flint
to wear one's heart on one's sleeve
fig.
to humble one's heart
Cross your heart!
You are in my heart!
Hand
f
anat.
Hände
pl
mit der Hand
sich die Hand geben
in der Hand halten; in seiner Hand halten
unter der Hand
unter der Hand; klammheimlich
unter der Hand
unter der Hand
eine ruhige Hand
aus erster Hand
aus zweiter Hand
aus zweiter Hand kaufen
bei der Hand; zur Hand
sich an den Händen
fassen
jdm. freie Hand lassen
etw. aus den Händen geben
ohne Hand und Fuß
übtr.
von der Hand in den Mund leben
übtr.
leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen
jdm. geht etw. leicht von der Hand
mit sicherer Hand
die Hände falten
Beim Backen etc. hat sie zwei linke Hände.; Beim Backen etc. ist sie nicht zu gebrauchen
hand
hands
by hand; manual; manually
to shake hands
to hold in the hand; to hold in one's hand
secretly
on the quiet
underhand
underhandly; backhandedly
a steady hand
at first hand; firsthand
secondhand
to buy secondhand
at hand
to link hands
to give sb. (a) free rein
to let sth. out of one's hands
without rhyme or reason
to lead a hand-to-mouth existence
to find sth. easy
sb. finds sth. easy
with sure touch
to clasp one's hands
She is all (fingers and) thumbs when it comes to baking etc.; She can't bake etc. her way out of a paper bag.; She can't bake etc. for toffee.
Br.
(old-fashioned)
gemeinsam mit jdm. an etw. arbeiten; an etw. mitarbeiten; bei etw. mitwirken
v
gemeinsam arbeitend; mitarbeitend; mitwirkend
gemeinsam gearbeitet; mitgearbeitet; mitgewirkt
Sie schrieben gemeinsam ein Buch.
Sie schrieben zusammen ein Buch über die ständige Erreichbarkeit im Arbeitsleben.
Ich habe mit ihm bei zahlreichen Ãœbersetzungsprojekten zusammengearbeitet.
Die beiden Stars arbeiten bei diesem Film zusammen.
Die französische und die italienische Polizei arbeiten zusammen, um die flüchtigen Dschihadisten zu
fassen
.
Die beiden Forschungsinstitute haben eine Zusammenarbeit vereinbart.
An dem Projekt haben auch mehrere Mediziner mitgearbeitet.
to collaborate with sb. in on sth.
collaborating
collaborated
They collaborated to write a book.
They collaborated on a book about 24 7 availability for work.
I collaborated with him on numerous translation projects.
The two stars collaborate with each other on the film.
The French and Italian police collaborate in catching the fugitive jihadists.
The two research institutes agreed to collaborate.
Several medical practitioners collaborated in the project.
Wort
n
ling.
Worte
pl
; Wörter
pl
freundliche Worte
tröstende Worte
abgeleitetes Wort
eins von mehreren Wörtern
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro)
ein offenes Wort mit jdm. reden
das letzte Wort haben
in einfachen Worten
etw. in Worte
fassen
unanständiges Wort
vager Begriff; unscharfer Begriff
klare Worte; deutliche Worte
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise
sein Wort brechen
sein Wort halten
mit einem Wort
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt
mit eindringlichen Worten
große Worte machen
zusammengesetztes Wort
mit einem Wort
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund!
word
words
bland words
words of consolation
derivative
one of many words
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros)
to have a frank talk with sb.
to have the final say
in simple terms
to put sth. into words
dirty word
weasel word
plain speaking
weasel words
to break one's word
to keep one's word
in a word
in other words
in vivid words; with insistence; insistently
to use big words; to use grand words
compound word; compound
in sum
You took the words right out of my mouth!
Beschluss
m
; (formelle) Entscheidung
f
(zu etw.)
adm.
Beschlüsse
pl
; Entscheidungen
pl
begründeter Beschluss
endgültige Entscheidung
vorläufige Entscheidung
Entscheidung in letzter Minute
Entscheidung auf höchster Ebene
die Entscheidungen des geschäftsführenden Ausschusses
bei der Entscheidung, ob
bei seiner Entscheidung
bis zur endgültigen Entscheidung
eine (formelle wichtige) Entscheidung fällen treffen
zu einer Entscheidung gelangen
einen Beschluss in eigener Sache
fassen
einen Beschluss abändern
einen Beschluss ausführen durchführen umsetzen
jdm. eine Frage zur Entscheidung vorlegen
auf eine baldige Entscheidung drängen
Die Entscheidung ist der Jury schwergefallen.
Wir haben uns die Entscheidung nicht leicht gemacht.
Es wurden dabei wichtige Beschlüsse gefasst.
decision (on sth.)
decisions
reasoned decision
final decision
temporary (or provisional) decision
last-minute decision
high-level decision
the decisions by the management committee
in determining whether
in making a decision
pending final decision
to take a decision
Br.
; to make a big decision
Am.
to reach a decision; come to a decision; to arrive at a decision
to make a decision involving yourself
to amend a decision; to modify a decision
to carry out implement a decision
to submit an issue for a decision
to ask for a speedy decision
The jury found it hard to make a decision; The jury found the decision a hard one.
We have not taken the decision lightly.
Br.
; We did not make the decision lightly.
Am.
Important decisions were taken.
Deutsche
fassen Synonyme
(jemandes)
habhaft
werden
Âam
Schlaffitchen
zu
fassen
kriegen
(umgangssprachlich)
Âaufgreifen
Âergreifen
Âertappen
Âerwischen
Âfangen
Âfassen
Âfestnehmen
Âgreifen
Âpacken
(umgangssprachlich)
Âschnappen
(umgangssprachlich)
Âverhaften
fassen
(sich)
etablieren
ÂFuß
fassen
(wieder)
zuversichtlich
werden
ÂMut
fassen
(eine)
Entscheidung
treffen
Â(einen)
Entschluss
fassen
Â(sich)
entschließen
Âentscheiden
ÂFarbe
bekennen
(umgangssprachlich)
Âurteilen
(sich
etwas)
vornehmen
Â(sich)
anschicken
Âfestlegen
Âins
Auge
fassen
(umgangssprachlich)
Âplanen
Âvormerken
über
seinen
Schatten
springen
Âseinen
Mut
zusammennehmen
Âsich
ein
Herz
fassen
Âsich
trauen
Âwagen
(etwas)
nicht
fassen
können
Â(etwas)
nicht
glauben
können
Âaus
allen
Wolken
fallen
(umgangssprachlich)
Âüberrascht
(sein)
Âerstaunt
(sein)
(etwas) nicht
fassen
können
(etwas) nicht glauben können
überrascht (sein)
erstaunt (sein)
Weitere Ergebnisse für
fassen Synonym
nachschlagen
Englische
grip Synonyme
grip
abduct
ability
absorb
absorb the attention
access
acerbity
acidity
acridity
acrimony
address
adeptness
adhere to
administration
adroitness
airmanship
apoplexy
apprehension
approach
arrest
artfulness
artisanship
artistry
astringency
attack
authority
awareness
bear hug
beset
bite
bitterness
bravura
brilliance
capability
capacity
carry off
case
catch
catch up
causticity
charm
clairvoyance
clamp
clasp
claws
cleave to
clench
cleverness
clinch
cling
clinging
clip
clutch
clutches
coercion
command
compel
competence
comprehension
conception
conceptualization
confront
constraint
contend with
control
convulsion
coordination
cope with
craft
craftsmanship
cramp
cunning
custody
deal with
death
grip
deftness
dexterity
dexterousness
dextrousness
diplomacy
disposition
domination
dominion
drive
duress
eclampsia
edge
efficiency
embrace
empery
empire
enchant
engage
engage the attention
engage the mind
engage the thoughts
engross
engross the mind
engross the thoughts
enthrall
entrance
epilepsy
epitasis
exercise
expertise
face
facility
falling sickness
fascinate
feel
feeling
fierceness
finesse
firm hold
fit
foothold
footing
foreknowledge
freeze to
governance
government
grab
grace
grapple
grapple with
grasp
grip
e
haft
hand
hand-clasp
handiness
handle
hands
hang on
hang on to
harshness
helm
helve
hold
hold fast
hold on
hold on to
hold spellbound
hold the interest
hold tight
holdall
horsemanship
hug
hypnotize
ictus
ideation
immerse
impel
infatuate
influence
ingeniousness
ingenuity
intellection
intelligence
involve
involve the interest
iron
grip
iron hand
jurisdiction
keenness
keep hold of
kidnap
know-how
marksmanship
mastership
mastery
mental grasp
mesmerize
monopolize
mordacity
mordancy
never let go
nip
not let go
obsess
occupy
occupy the attention
orgasm
overnight bag
paroxysm
perception
poignancy
po
grip
e
abduct
ache
aching
adhere to
afflict
aggravate
agonize
ail
air a grievance
angina
annoy
backache
badger
bait
bare cupboard
bare subsistence
be at
bear hug
bedevil
beef
beefing
beggarliness
beggary
bellyache
bellyaching
beset
bitch
bitching
bite
bleat
blow off
bother
brawl
bristle
brown off
bug
bullyrag
burn
burn up
cardialgia
carp
carping
carry off
cavil
cavilling
cephalalgia
chafe
chivy
cholera morbus
clamor
clamp
clasp
claws
cleave to
clench
clinch
cling
clinging
clip
clutch
clutches
colic
collywobbles
command
complain
complaining
complaint
constipation
control
convulse
costiveness
crab
cramp
crib
croak
crucify
cut
death
grip
deprivation
destitution
destructive criticism
devil
diarrhea
discompose
dissent
distemper
distress
disturb
dog
domination
dominion
dysentery
dyspepsia
earache
embrace
empty purse
exasperate
excruciate
exercise
fash
faultfinding
fester
firm hold
flux
foothold
footing
freeze to
fret
fret and fume
fuss
gall
get
give pain
gnaw
gnawing
grapple
grasp
grate
grievance
grind
grinding poverty
grip
grip
es
grip
ing
groan
groaning
grouch
grouse
grousing
growl
grumble
grumbling
grunt
gut-ache
hand
hand-to-mouth existence
hands
hang on
hang on to
harass
harrow
harry
headache
heartburn
heckle
hector
helm
hemicrania
hold
hold fast
hold on
hold on to
hold tight
holler
homelessness
hound
howl
hug
hurt
impoverishment
indigence
indigestion
inflame
inflict pain
irk
iron
grip
iron hand
irregularity
irritate
jurisdiction
keep hold of
kick
kicking
kidnap
kill by inches
lacerate
lack
lientery
lodge a complaint
martyr
martyrize
mastership
mastery
megrim
mendicancy
miff
migraine
moan
moaning
molest
moneylessness
murmur
murmuring
mutter
nag
nagging
necessitousness
necessity
need
neediness
needle
nettle
never let go
nip
nudzh
objection
obstipation
odontalgia
ota
grip
pe
African lethargy
Asiatic cholera
Asiatic flu
Chagres fever
German measles
Haverhill fever
Hong Kong flu
acute articular rheumatism
acute bronchitis
adenoiditis
ague
alkali disease
aluminosis
amebiasis
amebic dysentery
amygdalitis
anthracosilicosis
anthracosis
anthrax
asbestosis
asthma
atypical pneumonia
bacillary dysentery
bastard measles
bituminosis
black death
black fever
black lung
blackwater fever
breakbone fever
bronchial pneumonia
bronchiectasis
bronchiolitis
bronchitis
bronchopneumonia
brucellosis
bubonic plague
cachectic fever
catarrh
cerebral rheumatism
chalicosis
chicken pox
cholera
chronic bronchitis
cold
collapsed lung
common cold
coniosis
coryza
cowpox
croup
croupous pneumonia
dandy fever
deer fly fever
dengue
dengue fever
diphtheria
double pneumonia
dry pleurisy
dumdum fever
dysentery
elephantiasis
emphysema
empyema
encephalitis lethargica
enteric fever
epidemic pleurodynia
erysipelas
famine fever
fibrinous pneumonia
five-day fever
flu
frambesia
glandular fever
hansenosis
hay fever
hepatitis
herpes
herpes simplex
herpes zoster
histoplasmosis
hookworm
hydrophobia
infantile paralysis
infectious mononucleosis
inflammatory rheumatism
influenza
jail fever
jungle rot
kala azar
kissing disease
la
grip
pe
laryngitis
lepra
leprosy
leptospirosis
lipoid pneumonia
loa loa
loaiasis
lobar pneumonia
lung fever
madness
malaria
malarial fever
marsh fever
measles
meningitis
milzbrand
mumps
ornithosis
osteomyelitis
paratyphoid fever
parotitis
parrot fever
pertussis
pharyngitis
pleurisy
pleuritis
pneumococcal pneumonia
pneumoconiosis
pneumonia
pneumonic fever
pneumothorax
polio
poliomyelitis
polyarthritis rheumatism
ponos
psittacosis
quinsy
rabbit fever
rabies
rat-bite fever
relapsing fever
rheum
rheumatic fever
rickettsialpox
ringworm
rubella
rubeola
scarlatina
scarlet fever
schistosomiasis
septic sore throat
shingles
side
grip
ped
arrested
besotted
caught
charmed
enchanted
enthralled
fascinated
fixated
fixed
held
hung-up
hypnotized
infatuated
mesmerized
monomaniac
monomaniacal
obsessed
possessed
preoccupied
prepossessed
rapt
spellbound
grip
ping
absorbing
arresting
attractive
clinging
compelling
compulsive
consuming
driving
enchanting
engaging
engrossing
enthralling
fascinating
grasping
holding
hypnotic
impelling
keeping
magnetic
mesmeric
mesmerizing
obsessing
obsessional
obsessive
possessing
preoccupying
retentive
spellbinding
tenacious
fassen Definition
Grip
(
n.
)
The
griffin.
Grip
(
n.
)
A
small
ditch
or
furrow.
Grip
(
v.
t.)
To
trench
Grip
(
v.
t.)
An
energetic
or
tenacious
grasp
Grip
(
v.
t.)
A
peculiar
mode
of
clasping
the
hand,
by
which
members
of
a
secret
association
recognize
or
greet,
one
another
Grip
(
v.
t.)
That
by
which
anything
is
grasped
Grip
(
v.
t.)
A
device
for
grasping
or
holding
fast
to
something.
Grip
(
v.
t.)
To
give
a
grip
to
grip Bedeutung
clasp
clench
clutch
clutches
grasp
grip
hold
the
act
of
grasping,
he
released
his
clasp
on
my
arm,
he
has
a
strong
grip
for
an
old
man,
she
kept
a
firm
hold
on
the
railing
scissors
scissors
hold
scissor
hold
scissor
grip
scissors
grip
a
wrestling
hold
in
which
you
wrap
your
legs
around
the
opponents
body
or
head
and
put
your
feet
together
and
squeeze
bag
traveling
bag
travelling
bag
grip
suitcase
a
portable
rectangular
container
for
carrying
clothes,
he
carried
his
small
bag
onto
the
plane
with
him
bobby
pin
hair
grip
grip
a
flat
wire
hairpin
whose
prongs
press
tightly
together,
used
to
hold
bobbed
hair
in
place,
in
Britain
they
call
a
bobby
pin
a
grip
handle
grip
hand
grip
hold
the
appendage
to
an
object
that
is
designed
to
be
held
in
order
to
use
or
move
it,
he
grabbed
the
hammer
by
the
handle,
it
was
an
old
briefcase
but
it
still
had
a
good
grip
pistol
grip
a
handle
(as
of
a
gun
or
saw)
shaped
like
the
butt
of
a
pistol
grip
grasp
an
intellectual
hold
or
understanding,
a
good
grip
on
French
history,
they
kept
a
firm
grip
on
the
two
top
priorities,
he
was
in
the
grip
of
a
powerful
emotion,
a
terrible
power
had
her
in
its
grasp
grip
worker
who
moves
the
camera
around
while
a
film
or
television
show
is
being
made
grip
traction
adhesive
friction
the
friction
between
a
body
and
the
surface
on
which
it
moves
(as
between
an
automobile
tire
and
the
road)
grip
hold
fast
or
firmly,
He
grip
ped
the
steering
wheel
grapple
grip
to
grip
or
seize,
as
in
a
wrestling
match,
the
two
men
grappled
with
each
other
for
several
minutes
fascinate
transfix
grip
spellbind
to
render
motionless,
as
with
a
fixed
stare
or
by
arousing
terror
or
awe,
The
snake
charmer
fascinates
the
cobra
Ergebnisse der Bewertung:
103
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.
Fassen ist das Befestigen des Edelsteins in einem Schmuckstück, wie zum Beispiel einen Brillanten in einem Ring fassen.