Suche

gemeint Deutsch Englisch Übersetzung



gemeint
meant
gut gemeint
well-meant
meinte, gemeint
meant
ironisch gemeint
tongue in cheek TIC
ironisch gemeint
tongue in cheek TIC
Sie sind gemeint
this means you
ironisch gemeint
TIC : tongue in cheek
scherzhaft gemeint
just kidding J K jk
Sie sind gemeint.
This means you.
scherzhaft gemeint
J
K, jk : just kidding
war nicht böse gemeint
no offense meant NOM
war nicht böse gemeint
no offense meant NOM
war nicht böse gemeint
NOM : no offense meant
Das hatte ich nicht gemeint.
That is not what I meant. TINWIM
Das hatte ich nicht gemeint.
That is not what I meant. TINWIM
Das hatte ich nicht gemeint.
TINWIM : That is not what I meant.
Ich habe das nicht ernst gemeint.
I was only joking.
echt; unverstellt; ernst gemeint adj
genuine; unfeigned
gutmĂĽtig; gĂĽtig, gut adv
gut gemeint
benignly
benignly intended
echt; unverstellt; ernst gemeint; genuin geh. adj
genuine; unfeigned
ironisch; ironisch gemeint; nicht ganz ernst gemeint adj
tongue-in-cheek
ironisch, ironisch gemeint, nicht ganz ernst gemeint adj
tongue-in-cheek
gut gemeint adj gemeint>
Gut gemeint ist nicht gut getan.
well-meant; well-intentioned
Meaning well is not the same as doing well.
meinen v
meinend
gemeint
meint
meinte
Ich denke schon.
to reckon
reckoning
reckoned
reckons
reckoned
I reckon so.
aufrichtig, ernst gemeint adj
aufrichtiger
am aufrichtigsten
sincere
more sincere, sincerer
most sincere, sincerest
meinen, dafĂĽrhalten
meinend, dafĂĽrhaltend
gemeint
meint
meinte
to opine
opining
opined
opines
opined
das Gemeinte (einer Ă„uĂźerung) ling.
Man kann erahnen, was gemeint ist.
the intended meaning (of a statement)
It's possible to guess the intended meaning.
fromm; redlich; ehrlich gemeint adj (aber unrealistisch)
ein frommer Wunsch
pious (sincere but unlikely to be fulfilled)
a pious hope
sich verstehen v (gemeint sein)
Die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer und Bedienung.
to be meant
The prices include VAT and service charge.; The prices are meant inclusive VAT and service charge.
meinen; glauben; annehmen v
meinend; glaubend; annehmend
gemeint; geglaubt; angenommen
ich glaube ...
to guess coll.
guessing
guessed
I guess ...
Wenn eine Verabredung nicht auftaucht ist das nicht gerade nett aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint.
A date not turning up is not exactly nice but not exactly personal either.
Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint.
A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either.
meinen, glauben, annehmen v
meinend, glaubend, annehmend
gemeint, geglaubt, angenommen
ich glaube, ...
to guess coll.
guessing
guessed
I guess ...
meinen, sagen wollen
meinend
gemeint
er
sie meint
ich
er
sie meinte
er
sie hat
hatte gemeint
es ernst meinen
to mean {meant, meant}
meaning
meant
he
she means
I
he
she meant
he
she has
had meant
to mean business
meinen; glauben; annehmen v
meinend; glaubend; annehmend
gemeint; geglaubt; angenommen
ich glaube, …
Vermutlich!
to guess coll.
guessing
guessed
I guess …
I guess so!
aufrichtig; ehrlich; offen; ernst gemeint adj
aufrichtiger
am aufrichtigsten
aufrichtiger Dank
es mit etw. ehrlich meinen
sincere
more sincere; sincerer
most sincere; sincerest
sincere thanks
to be sincere about sth.
ernst, ernsthaft, ernstlich, seriös, ernst gemeint, ernstzunehmend adj
ernster
am ernstesten
seriös klingen
ernst denkend
serious
more serious
most serious
to sound serious
serious-thinking, seriously-thinking
meinen, glauben, sich einbilden, wähnen
meinend, glaubend, sich einbildend, wähnend
gemeint, geglaubt, sich eingebildet, gewähnt
to fancy
fancying
fancied
jdn. sehr interessieren; faszinieren v (rätselhafte seltsame Sache)
Es wĂĽrde mich schon (sehr) interessieren, was er damit gemeint hat.
to be intrigued by with sth. (mysterious strange matter)
I'm intrigued with what he meant by that.; I'm intrigued to know learn what he meant by that.
scherzen; witzeln v (ĂĽber)
scherzend; witzelnd
gescherzt; gewitzelt
scherzt; witzelt
scherzte; witzelte
Ich habe das nicht ernst gemeint.
to joke (about)
joking
joked
jokes
joked
I was only joking.
meinen; glauben; annehmen; sich einbilden, dass … v
meinend; glaubend; annehmend; sich einbilden, dass …
gemeint; geglaubt; angenommen; sich eingebildet, dass …
to fancy that …
fancying that …
fancied that …
meinen; glauben; annehmen; sich einbilden dass ...
meinend; glaubend; annehmend; sich einbilden dass ...
gemeint; geglaubt; angenommen; sich eingebildet dass ...
to fancy that ...
fancying that ...
fancied that ...
Verständnis n (von etw.) (Interpretation)
schwer von Begriff sein
Nach meinem Verständnis ...; So wie ich es verstehe ...
So wie ich den Brief verstehe ist etwas anderes gemeint.
understanding (of sth.)
to be hard of understanding
My understanding of the matter is that ...
According to my understanding of the letter it means something different.
Verständnis n (von etw.) (Interpretation)
Koranverständnis n
Weltverständnis n
schwer von Begriff sein
Nach meinem Verständnis …; So wie ich es verstehe …
So wie ich den Brief verstehe, ist etwas anderes gemeint.
understanding (of sth.)
understanding of the Koran Quran
understanding of the world
to be hard of understanding
My understanding of the matter is that …
According to my understanding of the letter, it means something different.
etw. offenlassen (keine Aussage darĂĽber treffen) v
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen.
Die Formulierung lässt offen was mit diesem Terminus genau gemeint ist.
Sie hat offengelassen ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist.
not to specify sth.
The contract does not specify the period for payment.
The wording does not specify what is meant by this term.
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday.
etw. offenlassen (keine Aussage darĂĽber treffen) v
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen.
Die Formulierung lässt offen, was mit diesem Terminus genau gemeint ist.
Sie hat offengelassen, ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist.
not to specify sth.
The contract does not specify the period for payment.
The wording does not specify what is meant by this term.
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday.
falsch; unehrlich; nicht ehrlich (gemeint); unaufrichtig geh.; geheuchelt adj
ein falsches Versprechen
falsche Bescheidenheit
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen
Sie sagte, es täte ihr leid, aber ich merkte, dass sie es nicht ehrlich meinte.
false, insincere
a false promise
false modesty
to say sth. with false sympathy
She said she was sorry, but I could tell that she was being insincere.
meinen; sagen wollen v
meinend
gemeint
er sie meint
ich er sie meinte
er sie hat hatte gemeint
Was meinen Sie (damit)?
Ich weiĂź (genau) was Sie meinen.
es ernst meinen
Ich meine es ernst.
Es ist nicht persönlich gemeint aber dieses Argument ist dumm.
to mean {meant; meant}
meaning
meant
he she means
I he she meant
he she has had meant
What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)?
I know (precisely) what you mean.
to mean business
I mean business.
I do not mean this personally but that is a stupid point.
ernst; ernsthaft; ernstlich; seriös; ernst gemeint; ernstzunehmend adj
ernster
am ernstesten
etw. ernst meinen
seriös klingen
ernst denkend
ein ernsthaftes Problem
eine ernstzunehmende Zeitung
Anlass zu ernsthaften Bedenken geben
einen schweren Verlust riskieren
serious
more serious
most serious
to be serious about sth.
to sound serious
serious-thinking; seriously-thinking
a serious problem
a serious newspaper
to give cause for serious concern
to face a serious loss
denken (an), meinen, glauben v v
denkend, meinend, glaubend
gedacht, gemeint, geglaubt
er
sie denkt
ich
er
sie dachte
er
sie hat
hatte gedacht
ich
er
sie dächte
nur an sich selbst denken
ohne an sich selbst zu denken
schlecht von jdm. denken, schlecht ĂĽber jdn. denken
unkonventionell denken
to think {thought, thought} (of)
thinking
thought
he
she thinks
I
he
she thought
he
she has
had thought
I
he
she would think
to be all self, to think of nothing but self
with no thought of self
to think badly of sb.
to think outside the box
meinen; sagen wollen v
meinend
gemeint
er sie meint
ich er sie meinte
er sie hat hatte gemeint
Was meinen Sie (damit)?
Ich weiĂź (genau), was Sie meinen.
es (wirklich) ernst meinen; keinen SpaĂź verstehen
Das ist wahrscheinlich damit gemeint.
Gemeint ist etwas ganz anderes.
Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm.
to mean {meant; meant}
meaning
meant
he she means
I he she meant
he she has had meant
What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)?
I know (precisely) what you mean.
to (really) mean business
This is probably the intended meaning.
The intended meaning is entirely different.
I do not mean this personally, but that is a stupid point.
wörtlich adv ling.
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden.
Der Käse heißt 'Dolcelatte', was wörtlich 'süße Milch' bedeutet.
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen.
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst.
Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint.
literally
This word can be used both literally and figuratively.
The name of the cheese is 'Dolcelatte', literally meaning 'sweet milk'.
You shouldn't take this too literally.
I didn't intend you to take me literally.
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally.
wörtlich adv ling.
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden.
Der Käse heißt 'Dolcelatte' was wörtlich 'süße Milch' bedeutet.
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen.
Ich wollte nicht dass du das wörtlich nimmst.
Ich habe gesagt dass ich am liebsten aussteigen würde aber das habe ich nicht wörtlich gemeint.
literally
This word can be used both literally and figuratively.
The name of the cheese is 'Dolcelatte' literally meaning 'sweet milk'.
You shouldn't take this too literally.
I didn't intend you to take me literally.
I said I felt like quitting but I didn't mean it literally.
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird)
Doch, das interessiert mich schon.
„Du willst ja nicht singen.“ „Doch“
„Dort drüben, siehst du's nicht?“ „Doch, ich seh's!“
„Bist du nicht einverstanden?“, „Doch, vollkommen!“
„So hat sie das sicher nicht gemeint.“, „Doch!“ „Doch, das hat sie!“
Ich hatte noch nie einen Vollrausch – doch, einmal (hatte ich einen)!
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am was! Yes, you are were!; Yes, he she it is was! Yes, we are were!; Yes, they are were! (reply expressing contradiction of a negative statement)
Oh yes, this does interest me.
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' 'Yes, I do.'
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' 'Yes, I can see it!' Of course, I can see it!'
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' 'Yes, absolutely!'
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!'
I've never been in a drunken stupor – well, that's not true, I was on one occasion!
BrĂĽskierung f + Gen.; Missachtung f + Gen.; Respektlosigkeit (jdm. gegenĂĽber)
eine BrĂĽskierung seiner Person
eine Missachtung ihrer Autorität
Dass sie meinen GruĂź nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden.
Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenĂĽber gemeint.
Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich fĂĽr diesen unbeabsichtigten Affront.
slight (on sb.'s character on sth.); snub (to sb. sth.)
a slight on his character; a snub to him
a slight on her authority; a snub to her authority
I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight.
My comment was not intended to be a slight on your character.
If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight.
sich auf jdn. etw. beziehen; auf jdn. etw. Bezug nehmen; jdn. etw. meinen v
sich beziehend auf; Bezug nehmend auf; meinend
sich bezogen auf; Bezug genommen auf; gemeint
Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 4. Mai 2008.
Du weiĂźt, wen ich meine.
Er nannte zwar keine Namen, aber jeder wusste, wer gemeint war.
Die Zahlen in dieser Tabelle beziehen sich auf jene Personen, die an der Umfrage teilgenommen haben.
to refer to sb. sth.; to advert to sb. sth. formal
referring to; adverting to
referred to; adverted to
Reference is made to your letter of 4 May 2008.
You know who I'm referring to.
Although he didn't mention any names, everyone knew who he was referring to.
In this table, the figures refer to those responding to the survey.
sich auf jdn. etw. beziehen; auf jdn. etw. Bezug nehmen; jdn. etw. meinen v
sich beziehend auf; Bezug nehmend auf; meinend
sich bezogen auf; Bezug genommen auf; gemeint
Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 4. Mai 2008.
Du weiĂźt wen ich meine.
Er nannte zwar keine Namen aber jeder wusste wer gemeint war.
Die Zahlen in dieser Tabelle beziehen sich auf jene Personen die an der Umfrage teilgenommen haben.
to refer to sb. sth.; to advert to sb. sth. (formal)
referring to; adverting to
referred to; adverted to
Reference is made to your letter of 4 May 2008.
You know who I'm referring to.
Although he didn't mention any names everyone knew who he was referring to.
In this table the figures refer to those responding to the survey.
Schaden m; Unheil n
Schäden pl; Unheile pl
jdm. schaden; jdm. etw. antun
Kinder vor Schaden bewahren
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen
Die Behandlung schadet mehr als sie nĂĽtzt.
Fragen kostet nichts.
Ein Versuch kann nicht schaden.
Es kann ja nicht schaden, Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind.
Es wĂĽrde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln.
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet.
Sie hat es nicht böse gemeint.
Es war nicht böse gemeint.
Nichts fĂĽr ungut!
„Entschuldigung.“ „Nichts passiert.“
harm
harms
to do sb. harm
to protect children from harm
to make sure that they won't come to any harm that no harm will come to them
The treatment does more harm than good.
There is no harm in asking.
There is no harm in trying.
I don't see any harm There's no harm What's the harm in having the data also stored on the Internet.
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice.
Hard work never did anyone any harm.
She didn't mean any harm.
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant.
No harm meant!; No offence!
'I'm sorry' 'No harm done.'
Schaden m; Unheil n
Schäden pl; Unheile pl
jdm. schaden; jdm. etw. antun
Kinder vor Schaden bewahren
sichergehen dass sie nicht zu Schaden kommen
Die Behandlung schadet mehr als sie nĂĽtzt.
Fragen kostet nichts.
Ein Versuch kann nicht schaden.
Es kann ja nicht schaden Es ist ja nichts dabei wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind.
Es wĂĽrde ihr nicht schaden etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln.
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet.
Sie hat es nicht böse gemeint.
Es war nicht böse gemeint.
Nichts fĂĽr ungut!
'Entschuldigung.' 'Nichts passiert.'
harm
harms
to do sb. harm
to protect children from harm
to make sure that they won't come to any harm that no harm will come to them
The treatment does more harm than good.
There is no harm in asking.
There is no harm in trying.
I don't see any harm There's no harm What's the harm in having the data also stored on the Internet.
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice.
Hard work never did anyone any harm.
She didn't mean any harm.
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant.
No harm meant!; No offence!
'I'm sorry' 'No harm done.'
denken (an); meinen; glauben; finden v v
denkend; meinend; glaubend; findend
gedacht; gemeint; geglaubt; gefunden
er sie denkt; er sie meint; er sie glaubt; er sie findet
ich er sie dachte; ich er sie meinte; ich er sie glaubte; ich er sie fand
er sie hat hatte gedacht; er sie hat hatte gemeint; er sie hat hatte geglaubt; er sie hat hatte gefunden
ich er sie dächte
nur an sich selbst denken
ohne an sich selbst zu denken
schlecht von jdm. denken; schlecht ĂĽber jdn. denken
ich finde, es ist …
etw. gut finden
Wenn man bedenkt, dass …; Wenn ich mir überlege, dass …; und dabei …
Was denkst glaubst sagst du dazu?
Was hältst du davon?
Man möchte meinen, dass …
Wir finden ihn alle sehr nett.
Den Teppich finde ich zu bunt.
Ganz meine Meinung!
unkonventionell denken
Was hast du dir dabei gedacht?
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman.
Das habe ich mir auch gedacht.
Das habe ich mir schon gedacht!
Ich glaube fast, …
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung!
Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus.
Ich glaube, wir bekommen schönes Wetter.
Ich glaube, ich bin hereingelegt worden.
Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen!
to think {thought; thought} (of)
thinking
thought
he she thinks
I he she thought
he she has had thought
I he she would think
to be all self; to think of nothing but self
with no thought of self
to think badly of sb.
I think it's …; I find it's …
to think sth. is good
To think (that) …
What do you think of that?
What do you think?; What's your opinion?
You would think that …
We all think he is very nice.
I think the carpet is too colourful.
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree!
to think outside the box
What were you thinking of?
My first association with this word is the novel of the same title.
That was exactly my thought.
I thought as much!
I rather think …
I think you owe me an explanation!
I think he's out of the wood now.
I think we'll have good weather.
I think I've been had.; I think I've been done.
To think, all we needed to do was to wait a few more days!
denken (an); meinen; glauben; finden v v
denkend; meinend; glaubend; findend
gedacht; gemeint; geglaubt; gefunden
er sie denkt; er sie meint; er sie glaubt; er sie findet
ich er sie dachte; ich er sie meinte; ich er sie glaubte; ich er sie fand
er sie hat hatte gedacht; er sie hat hatte gemeint; er sie hat hatte geglaubt; er sie hat hatte gefunden
ich er sie dächte
nur an sich selbst denken
ohne an sich selbst zu denken
schlecht von jdm. denken; schlecht ĂĽber jdn. denken
ich finde es ist ...
etw. gut finden
Wenn man bedenkt dass ...; Wenn ich mir ĂĽberlege dass ...; und dabei ...
Was denkst glaubst sagst du dazu?
Was hältst du davon?
Man möchte meinen dass ...
Wir finden ihn alle sehr nett.
Den Teppich finde ich zu bunt.
Ganz meine Meinung!
unkonventionell denken
Was hast du dir dabei gedacht?
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman.
Das habe ich mir schon gedacht!
Ich glaube fast ...
Ich glaube du schuldest mir eine Erklärung!
Ich glaube er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus.
Ich glaube wir bekommen schönes Wetter.
Ich glaube es wird regnen.
Ich glaube ich bin hereingelegt worden.
Ich glaube ich habe mir den Knöchel gebrochen.
Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen!
to think {thought; thought} (of)
thinking
thought
he she thinks
I he she thought
he she has had thought
I he she would think
to be all self; to think of nothing but self
with no thought of self
to think badly of sb.
I think it's ...; I find it's ...
to think sth. is good
To think (that) ...
What do you think of that?
What do you think?; What's your opinion?
You would think that ...
We all think he is very nice.
I think the carpet is too colourful.
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree!
to think outside the box
What were you thinking of?
My first association with this word is the novel of the same title.
I thought as much!
I rather think ...
I think you owe me an explanation!
I think he's out of the wood now.
I think we'll have good weather.
I think it will rain.
I think I've been had.; I think I've been done.
I think I've broken my ankle.
To think all we needed to do was to wait a few more days!

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: