Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
jemanden
Deutsch Englisch Übersetzung
jemanden
tadeln
to take someone to task
jemanden
abholen
to come for someone
jemanden
anrufen
to give someone a ring
jemanden
ertragen
bear with sb
jemanden
sättigen
satisfy sb with a meal
jemanden
einladen
to extend an invitation to someone
jemanden
kraenken
to hurt someone's feelings
jemanden
besuchen
call on somebody
jemanden
erinnern
remind
jemanden
bestechen
buy sb. over
jemanden
erpressen
blackmail sb.
jemanden
vertreten
act for sb
jemanden
hinhalten
to put sb. off
jemanden
aussperren
lock (sb) out
jemanden
degradieren
reduce sb in rank
jemanden
beschimpfen
call somebody names
jemanden
ueberwinden
to get the better of somone
für
jemanden
sprechen
put in a good word for sb
für
jemanden
sprechen
speak for sb
jemanden
beschäftigen
engage
jemanden
unterstützen
back up sb.
jemanden
ueberraschen
to break in on someone
jemanden
hereinbitten
to invite someone in
jemanden
warten lassen
to keep a person waiting
auf
jemanden
aufpassen
to keep an eye on someone
jemanden
kommen lassen
call for somebody
jemanden
warten lassen
keep somebody waiting
jemanden
warten lassen
to keep sb. waiting
auf
jemanden
boese sein
to be angry with someone
bei
jemanden
vorsprechen
to call on someone
jemanden
im Stich lassen
to leave someone in the lurch
jemanden
im Stich lassen
to let somebody down
jemanden
zum besten haben
pull sb's leg
jemanden
in Schutz nehmen
to come to someone's defence
jemanden
uebers Ohr hauen
to sell someone a pup
jemanden
mit etwas prellen
fob sb off with sth
in
jemanden
verknallt sein
to have a crush on someone
jemanden
von etwas abhalten
restrain sb from doing sth
sich auf
jemanden
verlassen
to rely on
jemanden
zum Essen einladen
ask somebody to dinner
jemanden
in etwas einführen
introduce someone to something
jemanden
unterrichtet halten
keep sb informed
jemanden
wieder gesundmachen
restore sb to health
jemanden
zum Grübeln bringen
make someone think
jemanden
als Feind betrachten
regard sb as an enemy
jemanden
zum Wahnsinn treiben
to drive someone crazy
jemanden
ins Leben zurückrufen
restore sb to life
jemanden
um sein Geld betrügen
fool sb out of his money
jemanden
wegen etwas verklagen
sue sb. for sth.
jemanden
aufs Glatteis fuehren
to lead someone up the garden path
jemanden
einen Dienst erweisen
to render sb. a favour
jemanden
einen Dienst erweisen
to render sb. a service
jemanden
wohlwollend betrachten
regard sb with favour
geradewegs auf
jemanden
zugehen
to make a bee-line
jemanden
auf die Schippe nehmen
to pull someone's leg
jemanden
auf die Schippe nehmen
to take someone for a ride
jemanden
die Stiege hinaufstoßen
kick sb. upstairs
ueber
jemanden
zu Gericht sitzen
to sit in judgement on someone
jemanden
über etwas unterrichten
to instruct sb. about sth.
mit
jemanden
ins Geschäft kommen
to enter business relations with sb.
auf
jemanden
einen Wechsel ziehen
draw a bill on sb.
jemanden
ausnehmen, übervorteilen
fleece
jemanden
wieder ins Amt einsetzen
restore sb to office
Erinnert Sie der Name an
jemanden
does that name ring the bell
jemanden
vom Gegenteil überzeugen
to convince sb. of the contrary
jemanden
von Tag zu Tag vertrösten
to put sb. off from day to day
Erinnert Sie der Name an
jemanden
?
Does that name ring the bell?
jemanden
überfahren, niederschlagen
knock down
einen Auftrag für
jemanden
plazieren
place an order for sth.
jemanden
mit Vorwuerfen ueberhaeufen
to heap reproaches on
jemanden
mit offenen Armen empfangen
to welcome someone whith open arms
jemanden
einen großen Dienst erweisen
to render sb. a great favour
jemanden
einen großen Dienst erweisen
to render sb. a great service
jemanden
auf die schwarze Liste setzen
blacklist sb.
jemanden
zur Verantwortung heranziehen
hold sb. liable
jemanden
mit den Fakten vertraut machen
acquaint sb with the facts
jemanden
von einem Versprechen entbinden
release sb from a promise
jemandem durchhelfen,
jemanden
durchbringen
pull sb through
froh sein können, so
jemanden
los zu sein
v
to be well shot of sb.
Br.
coll.
jemanden
bitten, zu warten, in Wartestellung setzen
to put on hold
jemand, irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendeine
für
jemanden
jemand anders
someone, somebody
on someone's behalf
somebody else
Morast
m
; Sumpf
m
; Schlamm
m
Moraste
pl
; Sümpfe
pl
jemanden
durch den Dreck ziehen
übtr.
mire
mires
to drag sb. through the mire
Morast
m
, Sumpf
m
, Schlamm
m
Moraste
pl
, Sümpfe
pl
jemanden
durch den Dreck ziehen
übtr.
mire
mires
to drag sb. through the mire
klingeln
v
klingelnd
geklingelt
klingelt
klingelte
Das kommt mir bekannt vor.
Erinnert Sie der Name an
jemanden
?
to ring {rang; rung} the bell
ringing the bell
rung the bell
rings the bell
rang the bell
It rings a bell.
fig.
Does that name ring a bell?
jemand; irgendjemand; irgendwer; irgendeiner; irgendeine
pron
jemand (in Fragesätzen)
für
jemanden
jemand anders
Ist da jemand?
someone; somebody
anybody; anyone (in interrogative sentences)
on someone's behalf
somebody else; someone else
Is anyone there?
jemand; irgendjemand; irgendwer; irgendeiner; irgendeine
pron
jemand (in Frage bei Negation)
für
jemanden
jemand anders
Ist da jemand?
someone; somebody
anyone; anybody
on someone's behalf
somebody else; someone else
Is anyone there?
bezeichnen
v
bezeichnend
bezeichnet
bezeichnet
bezeichnete
"Sharp" ist die englische Bezeichnung für
jemanden
der sehr intelligent ist.
to describe
describing
described
describes
described
In English "sharp" is the term used to describe someone who is very intelligent.
bezeichnen
v
bezeichnend
bezeichnet
bezeichnet
bezeichnete
„Sharp“ ist die englische Bezeichnung für
jemanden
, der sehr intelligent ist.
to describe
describing
described
describes
described
In English, "sharp" is the term used to describe someone who is very intelligent.
klingeln; schellen
v
klingelnd; schellend
geklingelt; geschellt
klingelt
klingelte
Das kommt mir bekannt vor.
Erinnert Sie der Name an
jemanden
?
to ring {rang; rung} the bell
ringing the bell
rung the bell
rings the bell
rang the bell
It rings a bell.
fig.
Does that name ring a bell?
Fotopalette
f
(ausgewählte Fotos zu einem Thema)
Die Testperson sollte sich
jemanden
aus der Fotopalette aussuchen.
Als der Ermittler der Zeugin die Fotopalette vorlegte erkannte sie den Täter nicht.
photo spread (selected photographs around a given topic)
The test-taker was required to pick someone from the photo spread.
When the investigator showed the photo spread to the witness she did not recognize the perpetrator.
Fotopalette
f
(ausgewählte Fotos zu einem Thema)
Die Testperson sollte sich
jemanden
aus der Fotopalette aussuchen.
Als der Ermittler der Zeugin die Fotopalette vorlegte, erkannte sie den Täter nicht.
photo spread (selected photographs around a given topic)
The test-taker was required to pick someone from the photo spread.
When the investigator showed the photo spread to the witness, she did not recognize the perpetrator.
auf jdn. (Bestimmten) losgehen; auf jdm. herumhacken
v
(wegen etw.)
losgehend; herumhackend
losgegangen; herumgehackt
Such dir
jemanden
mit deiner Kragenweite!
So ist's recht. Immer auf die Kleinen!
iron.
to pick on sb. (for sth.)
picking on
picked on
Pick on someone your own size!
That's right, always pick on the little guys!
eher; lieber
adv
Sie hat gesagt dass sie lieber zu Hause bleibt.
Mir wäre es lieber du würdest nicht mit dem Auto fahren während ich weg bin.
Ehe sterbe ich Ich würde eher sterben als so
jemanden
zu heiraten.
rather; sooner; just as soon
She said she would sooner just as soon stay home.
I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone.
I'd rather sooner die than marry a person like that.
eher; lieber
adv
Sie hat gesagt, dass sie lieber zu Hause bleibt.
Mir wäre es lieber, du würdest nicht mit dem Auto fahren, während ich weg bin.
Ehe sterbe ich Ich würde eher sterben als so
jemanden
zu heiraten.
rather; sooner; just as soon
She said she would sooner just as soon stay home.
I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone.
I'd rather sooner die than marry a person like that.
Rückmeldung
f
(zu über etw.); Feedback
n
(zu über etw.)
akustische Rückmeldung
annahmeverträgliche Rückmeldungen
Hast du von Kunden Rückmeldungen zum neuen System bekommen?
Wir erhalten von unseren Benutzern äußerst positive Rückmeldungen.
Wie kann ich ein Feedback geben ohne
jemanden
zu verärgern?
feedback (on about sth.)
audible feedback
feedback with a high acceptance level
Have you had any feedback from customers on about the new system?
We have been receiving extremely positive feedback from our users.
How can I provide feedback without making someone angry?
auf einem Musikinstrument spielen
v
; ein Musikinstrument spielen
v
(als Darbietung)
mus.
Er wäre gern bereit, bei eurer Hochzeit Klavier zu spielen.
Mein Vater hat zu Hause immer auf der Gitarre gespielt.
Sie spielt in verschiedenen Ensembles Harfe.
Wir suchen
jemanden
, der bei den Gottesdiensten Orgel spielt.
to play on a musical instrument; to play a musical instrument (as a performance)
He would be delighted to play piano at your wedding.
My father would be playing on his guitar at home.
She plays harp in several ensembles.
We are looking for someone who will play the organ for services.
Rückmeldung
f
(zu über etw.); Feedback
n
(zu über etw.) (inhaltliche Bewertung)
akustische Rückmeldung
annahmeverträgliche Rückmeldungen
Hast du von Kunden Rückmeldungen zum neuen System bekommen?
Wir erhalten von unseren Benutzern äußerst positive Rückmeldungen.
Wie kann ich ein Feedback geben ohne
jemanden
zu verärgern?
feedback (on about sth.)
audible feedback
feedback with a high acceptance level
Have you had any feedback from customers on about the new system?
We have been receiving extremely positive feedback from our users.
How can I provide feedback without making someone angry?
Rechtsstandpunkt
m
jur.
Rechtsstandpunkte
pl
in eigener Sache
jur.
Wir haben das Recht auf unserer Seite gute Erfolgsaussichten.
jur.
seine Rechtssache vortragen; seinen Fall unterbreiten
seine Rechtssache schlüssig vorbringen
gegen jdn. nichts in der Hand haben
Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören ist problematisch.
Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein.
case
cases
in support of one's own case
We have a (good) case.
to state one's case
to make out one's case
to have no case against sb.
Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic.
No operator may be both judge and interested party.
Rechtsstandpunkt
m
jur.
Rechtsstandpunkte
pl
das Anklagevorbringen; die Anklage
in eigener Sache
jur.
Wir haben das Recht auf unserer Seite gute Erfolgsaussichten.
jur.
seinen Rechtsstandpunkt vorbringen; eine Rechtssache vortragen
gegen jdn. nichts in der Hand haben
Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch.
Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein.
case
cases
the prosecution's case
in support of your own case
We have a (good) case.
to state your case
to have no case against sb.
Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic.
No operator may be both judge and interested party.
Brüskierung
f
+ Gen.
; Missachtung
f
+ Gen.
; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber)
eine Brüskierung seiner Person
eine Missachtung ihrer Autorität
Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden.
Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint.
Sollte ich damit
jemanden
beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront.
slight (on sb.'s character on sth.); snub (to sb. sth.)
a slight on his character; a snub to him
a slight on her authority; a snub to her authority
I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight.
My comment was not intended to be a slight on your character.
If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight.
jdn. etw. im Auge haben; sich jdn. etw. vorstellen; jdm. vorschweben (für etw.)
im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend
im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt
hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor
hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor
Haben Sie für den Posten
jemanden
im Auge?
Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor?
Das Haus ist nicht ganz das was uns vorschwebt.
to have sb. sth. in mind (for sth.)
having in mind
had in mind
has in mind
had in mind
Do you have anyone in mind for the job?
Have you any particular colour in mind for the kitchen?
The house isn't quite what we have in mind.
jdn. etw. im Auge haben; sich jdn. etw. vorstellen; jdm. vorschweben
v
(für etw.)
im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend
im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt
hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor
hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor
Haben Sie für den Posten
jemanden
im Auge?
Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor?
Das Haus ist nicht ganz das, was uns vorschwebt.
to have sb. sth. in mind (for sth.)
having in mind
had in mind
has in mind
had in mind
Do you have anyone in mind for the job?
Have you any particular colour in mind for the kitchen?
The house isn't quite what we have in mind.
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung)
relativ.pron
wobei ich das Unwichtige weglasse
wobei zu bedenken ist, dass …
wobei ich nicht glaube, dass sie damit
jemanden
beleidigen wollte
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob …
wobei allerdings betont werden muss, dass …
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt.
but; yet; although; while whilst … -ing
but I'll leave out the unimportant parts
yet we must not lose sight of the fact that …
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings
although this is not easy to do, I admit
although I am at the moment unable to give you any information as to whether …
whilst stressing that …
while ensuring occupational health and safety
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility.
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung)
pron
relativ
wobei ich das Unwichtige weglasse
wobei zu bedenken ist dass ...
wobei ich nicht glaube dass sie damit
jemanden
beleidigen wollte
wobei ich zugeben muss dass das nicht leicht ist
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann ob ...
wobei allerdings betont werden muss dass ...
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt.
but; yet; although; while whilst ... -ing
but I'll leave out the unimportant parts
yet we must not lose sight of the fact that ...
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings
although this is not easy to do I admit
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ...
whilst stressing that ...
while ensuring occupational health and safety
The State assumes the tasks of environmental protection although it does not free its citizens from responsibility.
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen etw. zu tun; schwerlich nicht leicht kaum etw. tun können
v
Ich tu mich mir
Süddt.
Ös.
schwer eine der beiden Versionen zu favorisieren.
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten alle Regierungsmitglieder aufzuzählen.
Dieses Jahr Heuer war es noch schwieriger für mich die beste Einsendung auszuwählen.
Es dürfte nicht leicht ein einen Besseren für die Stelle zu finden.
Du wirst kaum
jemanden
finden dem es nicht gefällt.
Wir werden es kaum schaffen bis fünf Uhr am Flughafen zu sein.
to be hard put pressed pushed to do sth.
coll.
I am hard put to choose a favourite between the two versions.
Most people would be hard-pressed to name all members of the government.
This year I've been much more hard pushed to select the best entry.
You'd be hard put to find anyone better for the job.
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it.
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock.
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich nicht leicht kaum etw. tun können
v
Ich tu mich mir
Süddt.
Ös.
schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren.
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen.
Dieses Jahr Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen.
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden.
Du wirst kaum
jemanden
finden, dem es nicht gefällt.
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein.
to be hard put pressed pushed to do sth.
coll.
I am hard put to choose a favourite between the two versions.
Most people would be hard-pressed to name all members of the government.
This year I've been much more hard pushed to select the best entry.
You'd be hard put to find anyone better for the job.
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it.
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock.
jdn. etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen
v
vorschlagend
vorgeschlagen
schlägt vor
schlug vor
die Änderungen die die Planungsbehörden vorschlagen
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen.
Um als Präsident nominiert werden zu können braucht man
jemanden
der einen vorschlägt und jemand anderen der einen unterstützt.
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht die Bauten in Grünflächen systematisch zu erfassen.
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor.
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
Was wäre Ihr Vorschlag?
to propose sb. sth. (to sb.) (formal)
proposing
proposed
proposes
proposed
the changes currently proposed by the planning authorities
The report also proposes extending the underground line.
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you.
At the last meeting it was proposed that there (should
Br.
) be a survey of structures in green spaces.
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor.
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman.
What would you propose?
jdn. etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen
v
vorschlagend
vorgeschlagen
schlägt vor
schlug vor
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen.
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man
jemanden
, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt.
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen.
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor.
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
Was wäre Ihr Vorschlag?
to propose sb. sth. (to sb.)
formal
proposing
proposed
proposes
proposed
the changes currently proposed by the planning authorities
The report also proposes extending the underground line.
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you.
At the last meeting it was proposed that there (should
Br.
) be a survey of structures in green spaces.
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor.
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman.
What would you propose?
Deutsche
jemanden Synonyme
jemandem
die
Treue
brechen
Âjemanden
betrügen
Âjemanden
hintergehen
Âjemanden
reinlegen
jemanden
verehren
Âjemanden
vergöttern
(umgangssprachlich)
Ânach
jemandem
schmachten
(sich)
an
jemanden
wenden
(um,
wegen)
Âbitten
Âjemanden
angehen
jemanden
in
seinen
Bann
ziehen
Âjemanden
verzaubern
jemanden
ausgewählt
haben
Âjemanden
vorsehen
jemanden
an
etwas
hindern
Âjemanden
von
etwas
abbringen
Âjemanden
von
etwas
abhalten
jemanden
abschieben
Âjemanden
loswerden
jemanden
verprügeln
Âjemanden
züchtigen
jemanden
bekümmern
Âjemanden
grämen
jemanden
abstempeln
als
Âjemanden
als
...
bezeichnen
bei
jemanden
vorsprechen
Âjemanden
besuchen
(Aufgaben
/
Verantwortung)
weitergeben
Â(etwas
an
jemanden)
delegieren
Â(etwas
auf
jemanden)
abwälzen
an
die
Kandare
nehmen
(umgangssprachlich)
Âdrosseln
Âjemanden
zur
Besinnung
bringen
Âjemanden
zur
Vernunft
bringen
Âmäßigen
Âzügeln
Âzur
Räson
bringen
(jemanden)
gönnerhaft
behandeln
Â(jemanden)
herablassend
behandeln
(über
jemanden)
herziehen
Â(jemandem
etwas)
andichten
Â(jemandem
etwas)
nachsagen
Âlästern
Âschlecht
über
jemanden
reden
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
(umgangssprachlich)
Âjemanden
auf
die
Rolle
nehmen
(umgangssprachlich)
jemanden
überstellen
Âjemanden
einweisen
den
Eid
abnehmen
Âjemanden
vereidigen
jemandem
Mut
machen
Âjemanden
stärken
jemandem
gefallen
Âjemanden
ansprechen
(jemandem)
zuvorkommen
Â(jemanden)
ausstechen
(für
jemanden)
geeignet
(sein)
Â(zu
jemandem)
passen
für
jemanden
Verständnis
haben
Âmit
jemandem
mitfühlen
(jemandem
etwas)
ersparen
Â(jemanden)
verschonen
jemandem
gegenüber
zärtlich
werden
Âjemanden
lieben
beurlauben
Âjemanden
(zeitweilig)
des
Amtes
entheben
Âsuspendieren
abhören
Âbelauschen
Âjemanden
bespitzeln
Âlauschen
Ânachspionieren
jemanden
zu
etwas
bringen
Ânötigen
Âvorschreiben
Âzwingen
eine
gute
Meinung
von
jemandem
haben
Âgroße
Stücke
auf
jemanden
halten
animieren
Âankurbeln
(umgangssprachlich)
Âanregen
Âanspornen
Âanstacheln
Âbestärken
Âermutigen
Âjemanden
zu
etwas
bringen
ÂMut
machen
Âstärken
heimsuchen
Âjemandem
nachsetzen
Âjemanden
jagen
Âverfolgen
Âweiter
verfolgen
(jemanden)
verpfeifen
Âpetzen
(umgangssprachlich)
Âverpetzen
(umgangssprachlich)
Bürgschaft
übernehmen
(für
jemanden)
ÂBürgschaft
leisten
ausdiskutieren
Âausfechten
(umgangssprachlich)
Âetwas
bereinigen
(umgangssprachlich)
Âjemanden
zur
Rechenschaft
ziehen
Âmit
jemandem
ein
Hühnchen
rupfen
(umgangssprachlich)
Âsich
auseinandersetzen
mit
(jemandem)
Angst
einjagen
Â(jemandem)
Angst
machen
Â(jemanden)
ängstigen
(jemanden)
wurmen
(umgangssprachlich)
Â(kräftig)
ärgern
Â(total)
abnerven
(umgangssprachlich)
Â(total)
nerven
(umgangssprachlich)
(jemanden)
auf
die
Schippe
nehmen
(umgangssprachlich)
Âauf
den
Arm
nehmen
(umgangssprachlich)
Âaufziehen
Âbelügen
Âfür
dumm
verkaufen
(umgangssprachlich)
Âveralbern
(umgangssprachlich)
Âverarschen
(derb)
Âveräppeln
(umgangssprachlich)
Âverkackeiern
(umgangssprachlich)
Âverkohlen
(umgangssprachlich)
Âverscheißern
(umgangssprachlich)
Âzum
Besten
haben
(für
jemanden
) geeignet (sein)
(zu jemandem) passen
(
jemanden
) auf die Schippe nehmen (umgangssprachlich)
auf den Arm nehmen (umgangssprachlich)
aufziehen
belügen
für dumm verkaufen (umgangssprachlich)
veralbern (umgangssprachlich)
verarschen (derb)
veräppeln (umgangssprachlich)
verkackeiern (umgangssprachlich)
verkohlen (umgangssprachlich)
(
jemanden
) gönnerhaft behandeln
(
jemanden
) herablassend behandeln
(
jemanden
) verpfeifen
petzen (umgangssprachlich)
verpetzen (umgangssprachlich)
(
jemanden
) wurmen (umgangssprachlich)
(kräftig) ärgern
(total) abnerven (umgangssprachlich)
(total) nerven (umgangssprachlich)
(sich) an
jemanden
wenden (um, wegen)
bitten
jemanden
angehen
(über
jemanden
) herziehen
(jemandem etwas) andichten
(jemandem etwas) nachsagen
lästern
schlecht über
jemanden
reden
Bürgschaft übernehmen (für
jemanden
)
Bürgschaft leisten
bei
jemanden
vorsprechen
jemanden
besuchen
für
jemanden
Verständnis haben
mit jemandem mitfühlen
jemanden
abschieben
jemanden
loswerden
jemanden
abstempeln als
jemanden
als ... bezeichnen
jemanden
an etwas hindern
jemanden
von etwas abbringen
jemanden
von etwas abhalten
jemanden
auf den Arm nehmen (umgangssprachlich)
jemanden
auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich)
jemanden
ausgewählt haben
jemanden
vorsehen
jemanden
bekümmern
jemanden
grämen
jemanden
in seinen Bann ziehen
jemanden
verzaubern
jemanden
verehren
jemanden
vergöttern (umgangssprachlich)
nach jemandem schmachten
jemanden
verprügeln
jemanden
züchtigen
Weitere Ergebnisse für
jemanden Synonym
nachschlagen
Englische
to take someone to task Synonyme
to
against
as far as
en route
to
for
headed for
in
in consideration of
in contemplation of
in order
to
in passage
to
in transit
to
in
to
on
on route
to
over against
so
so as
to
so that
till
to
ward
to
wards
until
un
to
up
up
to
upon
versus
to
a degree
a bit
a little
after a fashion
appositely
appreciably
at any rate
at best
at least
at most
at the least
at the most
at the outside
at worst
comparatively
detectably
extremely
fairly
germanely
in a manner
in a measure
in a way
in part
in some measure
incompletely
kind of
leastwise
merely
mildly
moderately
modestly
not absolutely
not comprehensively
not exhaustively
only
part
partially
partly
pertinently
pretty
pro tan
to
proportionately
purely
quite
rather
relatively
relevantly
scarcely
simply
slightly
so far
somewhat
sort of
thus far
to
an extent
to
some degree
to
some extent
to
lerably
very
visibly
to
and fro
alternately
back and forth
backward and forward
backwards and forwards
by turns
capriciously
changeably
desul
to
rily
erratically
every other
hitch and hike
in and out
in rotation
in turns
inconstantly
make and break
mutatis mutandis
off and on
on and off
reciprocally
ride and tie
round and round
seesaw
shuttlewise
turn about
uncertainly
unsteadfastly
unsteadily
up and down
variably
vice versa
waveringly
to
be expected
according
to
expectation
any day
any hour
any minute
any moment
any time
any time now
as a rule
as expected
as may be
as per usual
as things go
as usual
chiefly
commonly
counted on
cus
to
marily
expected of
generally
habitually
imminently
impendingly
in character
just as predicted
just like one
mainly
most often
mostly
naturally
normally
normatively
one all over
ordinarily
prescriptively
regularly
taken for granted
usually
to
blame
accountable
accusable
amenable
answerable
arraignable
at fault
blamable
blameworthy
censurable
chargeable
criminal
culpable
faulty
guilty
impeachable
implicated
imputable
inculpated
indictable
involved
liable
open
to
criticism
peccant
reprehensible
reproachable
reprovable
responsible
responsible for
to
come
about
to
be
advancing
already in sight
approaching
approximate
approximative
at hand
attracted
to
billed
booked
brewing
close
close at hand
coming
desired
destinal
destined
determined
drawn
to
emergent
eventual
extrapolated
fatal
fated
fatidic
forthcoming
future
futuristic
gathering
going
to
happen
hereafter
hoped-for
immediate
imminent
impendent
impending
in danger imminent
in prospect
in reserve
in s
to
re
in the cards
in the offing
in the wind
in view
instant
later
looming
lowering
lurking
menacing
near
near at hand
nearing
on the horizon
oncoming
overhanging
planned
plotted
predicted
preparing
probable
projected
prophesied
prospective
proximate
scheduled
slated
that will be
threatening
to
-be
ultimate
upcoming
waiting
to
do
ado
agitation
bluster
bobbery
boil
boiling
bother
botheration
brawl
broil
brouhaha
burst
bustle
churn
clamor
coil
commotion
conturbation
discomposure
disorder
disquiet
disquietude
disturbance
donnybrook
donnybrook fair
dustup
ebullience
ebullition
eddy
effervescence
embroilment
excitement
feery-fary
ferment
fermentation
fever
feverishness
fidgetiness
fidgets
fit
flap
flurry
fluster
flutter
flutteration
flutteriness
foment
foofaraw
fracas
free-for-all
fume
furore
fuss
fussiness
hassle
helter-skelter
hubbub
hullabaloo
hurly-burly
hurrah
hurry
hurry-scurry
inquietude
jitters
jumpiness
maelstrom
malaise
melee
moil
nerviness
nervosity
nervousness
pell-mell
perturbation
pother
racket
rampage
restlessness
riot
roil
rough-and-tumble
roughhouse
rout
row
ruckus
ruction
ruffle
rumpus
scramble
seethe
seething
shindy
spasm
spurt
stew
stir
sweat
swirl
swirling
trepidation
trepidity
trouble
tumult
tumultuation
turbidity
turbulence
turmoil
twitter
unease
unquiet
unrest
uproar
upset
vortex
whirl
yeastiness
to
spare
de trop
dispensable
excess
expendable
expletive
extra
fresh
gratui
to
us
held back
held in reserve
held out
in abeyance
in excess
in hand
left
lef
to
ver
mint
needless
net
new
nonessential
odd
original
outstanding
over
pleonastic
pristine
prolix
put aside
put by
redundant
remaining
remanent
reserve
saved
spare
s
to
red
supereroga
to
ry
superfluous
surplus
surviving
suspended
tau
to
logic
tau
to
logous
unapplied
unbeaten
uncalled-for
unconsumed
unemployed
unessential
unexercised
unexpended
unhandled
unnecessary
unneeded
unspent
untapped
un
to
uched
untrodden
unused
unutilized
verbose
waived
to
the hilt
ad infinitum
all over
al
to
gether
at all points
at full length
completely
comprehensively
entirely
every bit
every inch
every whit
exhaustively
fully
globally
head and shoulders
heart and soul
hundred per cent
in all respects
in every respect
in extenso
in full
in full measure
inclusively
inside and out
inside out
integrally
largely
neck deep
on all counts
one and all
outright
overall
root and branch
roundly
thoroughly
through and through
throughout
to
the brim
to
the death
to
the end
to
tally
to
ut a fait
unconditionally
unreservedly
wholly
you name it
to
the letter
absolutely
dead
definitely
directly
even
exactly
expressly
faithfully
in all respects
in every respect
ipsissimis verbis
just
literally
literatim
plumb
point-blank
positively
precisely
right
rigidly
rigorously
square
squarely
straight
strictly
undeviatingly
unerringly
verbally
verbatim
verbatim et litteratim
word by word
word for word
to
the point
Spartan
a propos
abbreviated
abridged
ad rem
adapted
admissible
aposiopestic
appertaining
applicable
applying
apposite
appropriate
apropos
apt
becoming
befitting
belonging
brief
brusque
clipped
close
compact
compendious
compressed
concise
condensed
contracted
crisp
curt
cut
docked
dovetailing
elliptic
epigrammatic
felici
to
us
fit
fitted
fitting
geared
germane
gnomic
happy
in plain English
in plain words
in point
involving
just right
laconic
likely
material
matter-of-factly
meshing
naturally
on the but
to
n
opportune
pat
pertaining
pertinent
pithy
plainly
point-blank
pointed
pruned
qualified
relevant
reserved
right
seasonable
sententious
short
short and sweet
shortened
simply
sortable
succinct
suitable
suited
suiting
summary
synopsized
taciturn
tailored
terse
tight
to
the purpose
truncated
unaffectedly
to
ad
amphibian
apple-polisher
ass-licker
backscratcher
backslapper
batrachian
bootlick
bootlicker
brown-nose
brownie
bullfrog
clawback
courtier
creature
cringer
croaker
dog
dupe
fawner
flatterer
flunky
footlicker
frog
groveler
handshaker
helot
hoppy
to
ad
hop
to
ad
instrument
jackal
kow
to
wer
lackey
led captain
lickspit
lickspittle
mealymouth
minion
newt
paddock
peon
polliwog
prick
puppet
salamander
scum
serf
shit
shithead
skunk
slave
snake
spaniel
stinker
s
to
oge
suck
sycophant
tadpole
timeserver
to
adeater
to
ady
to
ol
tree frog
tree
to
ad
truckler
tufthunter
turd
yes-man
to
ads
to
ol
algae
au
to
phyte
bean
bracken
brown algae
climber
conferva
confervoid
creeper
dia
to
m
fern
fruits and vegetables
fucus
fungus
grapevine
green algae
gulfweed
herb
heterophyte
ivy
kelp
legume
lentil
liana
lichen
liverwort
mold
moss
mushroom
parasite
parasitic plant
pea
perthophyte
phy
to
plank
to
n
plank
to
nic algae
plant families
puffball
pulse
red algae
rockweed
rust
saprophyte
sargasso
sargassum
sea lentil
sea moss
sea wrack
seaweed
smut
succulent
vetch
vine
wort
wrack
to
ady
apple-polish
apple-polisher
ass-licker
backscratcher
backslapper
bend the knee
bootlick
bootlicker
bow
bow and scrape
brown-nose
brownie
clawback
courtier
cower
crawl
creature
creep
cringe
cringer
crouch
dupe
fawn
fawner
flatter
flatterer
flunky
follow
footlicker
grovel
groveler
handshaker
helot
instrument
jackal
kneel
kow
to
w
kow
to
wer
lackey
led captain
lick the dust
lickspit
lickspittle
mealymouth
minion
peon
puppet
serf
slave
spaniel
s
to
oge
s
to
op
suck
sycophant
tag
tail
timeserver
to
ad
to
adeat
to
adeater
to
ol
trail
truckle
truckler
tufthunter
yes-man
to
adying
abject
apple-polishing
ass-kissing
backscratching
beggarly
bootlicking
brown-nosing
cowering
crawling
cringing
crouching
fawnery
fawning
flattering
flunkyism
footlicking
groveling
handshaking
hangdog
ingratiating
ingratiation
insinuation
kow
to
wing
mealymouthed
mealymouthedness
obeisance
obeisant
obsequious
obsequiousness
on bended knee
parasitic
parasitism
prostrate
prostration
sniveling
sponging
sycophancy
sycophantic
timeserving
to
adeating
to
adyish
to
adyism
truckling
tufthunting
to
ast
French bread
Irish soda bread
Italian bread
anniversaries
appreciation
bake
barbecue
baste
be in heat
beige
belle
bib
black bread
blanch
blaze
bloom
boil
booze
braise
bread
bread stick
bread stuff
brew
broil
brown
brown bread
brownish
brownish-yellow
brunet
burn
celebrating
celebration
ceremony
cheers
chocolate
choke
cinnamon
cocoa
cocoa-brown
coddle
coffee
coffee-brown
combust
commemoration
congratulate
cook
cracked-wheat bread
crust
curry
dark bread
darling
devil
do
do
to
perfection
drab
drain the cup
dressing ship
drink
drink in
drink off
drink
to
drink up
dun
dun-brown
dun-drab
ecru
fanfare
fanfaronade
favorite
fawn
fawn-colored
felicitate
festivity
fine lady
fire
flame
flame up
flare
flare up
flicker
flourish of trumpets
flush
fricassee
frizz
frizzle
fry
fuscous
garlic bread
gasp
glow
good wishes
graham bread
grande dame
greet
greetings
grege
griddle
grill
guzzle
hazel
heat
hero
heroine
holiday
honor
idol
imbibe
incandesce
jubilee
khaki
loaf of bread
lurid
marking the occasion
matzo
matzoth
memorialization
memory
nut bread
nut-brown
observance
olive-brown
olive-drab
ovation
oven-bake
pain
pan
pan-broil
pant
parboil
parch
pay tribute
to
pita
pledge
poach
precieuse
prepare
prepare food
pull
pumpernickel
quaff
radiate heat
raisin bread
rejoicing
religious rites
remembrance
remembrances
revel
rite
ritual observance
roast
rye bread
salt-rising bread
salutations
salute
salvo
saute
scald
scallop
scorch
seal
seal-brown
sear
seethe
sepia
shimmer with heat
shirr
simmer
sip
smolder
smother
snuff-colored
solemn observance
solemnization
sorrel
sourbread
sourdough bread
spark
staff of life
steam
stew
stifle
stir-fry
suck
suck in
suckle
suffocate
sup
sweat
swelter
swig
swill
tan
taupe
tawny
testimonial
testimonial banquet
testimonial dinner
tipple
to
ast-brown
to
mmy
to
ss do
to
asty
aestival
blood-hot
blood-warm
calid
equa
to
rial
genial
luke
lukewarm
mild
room-temperature
subtropical
summery
sunny
sunshiny
temperate
tepid
thermal
thermic
tropical
unfrozen
warm
warm as
to
ast
warmish
to
bacconist
antique s
to
re
apothecary
au
to
mobile showroom
baker
bookdealer
bookseller
books
to
re
bootery
butcher
candy s
to
re
chandler
chemist
cigar s
to
re
clothiers
clothing merchant
clothing s
to
re
confectioner
confectionery
draper
dress shop
drugs
to
re
dry goods s
to
re
drysalter
fishmonger
fishwife
florist
florists
footwear merchant
fruiterer
fur salon
furnisher
furniture s
to
re
furrier
gift shop
greengrocer
grocer
groceryman
haberdasher
haberdashery
hardware s
to
re
hardwareman
hat shop
hobby shop
ironmonger
ironmongery
jeweler
jewelers
jewelry s
to
re
leather goods s
to
re
liquor merchant
liquor s
to
re
luggage shop
milliners
newsdealer
novelty shop
package s
to
re
perfumer
pharmacy
poulterer
saddler
saddlery
schlock house
schlock shop
secondhand shop
secondhand s
to
re
shoe s
to
re
smoke shop
snuffman
specialty shop
sporting goods s
to
re
stationer
stationers
stationery s
to
re
sweater shop
sweet shop
thrift shop
to
bacco s
to
re
to
bacconists
to
y shop
trimming s
to
re
used-car lot
vintner
wine merchant
to
csin
Klaxon
Mayday
SOS
air-raid alarm
alarm
alarm bell
alarm clock
alarm signal
alarum
alert
all clear
beacon
blinking light
burglar alarm
buzzer
crostarie
fiery cross
fire alarm
fire bell
fire flag
five-minute gun
flashing light
fog bell
fog signal
foghorn
gale warning
hooter
horn
hue and cry
hurricane warning
lighthouse
note of alarm
occulting light
police whistle
sign
signal
signal of distress
siren
small-craft warning
still alarm
s
to
rm cone
s
to
rm flag
s
to
rm warning
two-minute gun
upside-down flag
whistle
to
day
as of now
as things are
at present
at this juncture
at this moment
at this point
at this time
but now
contemporaneity
contemporaneousness
even now
for the nonce
for this occasion
here
here and now
hereat
hic et nunc
his
to
rical present
in our time
in these days
just now
modernity
newness
now
nowadays
nowness
on the spot
our times
present
present tense
presently
presentness
the Now Generation
the nonce
the now
the present
the present age
the present day
the present hour
the present juncture
the present time
the time being
the times
these days
this day
this hour
this instant
this moment
this night
this point
this stage
to
night
jemanden Definition
Task
(
v.
)
Labor
or
study
imposed
by
another,
often
in
a
definite
quantity
or
amount.
Task
(
v.
)
Business
Task
(
v.
t.)
To
impose
a
task
upon
Task
(
v.
t.)
To
oppress
with
severe
or
excessive
burdens
Task
(
v.
t.)
To
charge
to take someone to task Bedeutung
job
task
chore
a
specific
piece
of
work
required
to
be
done
as
a
duty
or
for
a
specific
fee,
estimates
of
the
city's
loss
on
that
job
ranged
as
high
as
a
million
dollars,
the
job
of
repairing
the
engine
took
several
hours,
the
endless
task
of
classifying
the
samples,
the
farmer's
morning
chores
undertaking
project
task
labor
any
piece
of
work
that
is
undertaken
or
attempted,
he
prepared
for
great
undertakings
task
force
a
temporary
military
unit
formed
to
accomplish
a
particular
objective
task
force
a
semipermanent
unit
created
to
carry
out
a
continuing
task
call
on
the
carpet
take
to
task
rebuke
rag
trounce
reproof
lecture
reprimand
jaw
dress
down
call
down
scold
chide
berate
bawl
out
remonstrate
chew
out
chew
up
have
words
lambaste
lambast
dcc
censure
severely
or
angrily,
The
mother
scolded
the
child
for
entering
a
stranger's
car,
The
deputy
ragged
the
Prime
Minister,
The
customer
dressed
down
the
waiter
for
bringing
cold
soup
tax
task
use
to
the
limit,
you
are
taxing
my
patience
task
assign
a
task
to,
I
tasked
him
with
looking
after
the
children
Ergebnisse der Bewertung:
103
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.
Vokabelquiz per Mail: