Suche

kommt Deutsch Englisch Übersetzung



kommt
comes
kommt an
arrives
kommt um
perishes
kommt vor
occurs
kommt von
stem from
kommt naeher
approximates
kommt weiter
forthcomes
kommt herunter
descends
kommt sicherlich
certain to come
kommt dazwischen
intervenes
es kommt mir vor
it seems to me
es kommt darauf an
depends
Er kommt bestimmt.
He's certain to come.
Wie kommt es ... ?
How come ...? coll.
er kommt sicherlich
he's certain to come
Er kommt viel herum
he gets about a lot
kommt wieder vorbei
repasses
kommt nicht in Frage
is out of the question
wie es gerade kommt
as the case may be
das kommt darauf an!
that depends!
Das kommt darauf an.
It depends.
Er kommt sicherlich.
He's certain to come.
Er kommt viel herum.
He gets about a lot.
Er kommt wohl heute.
I suppose he'll come today.
Meine Zeit kommt noch
my turn will come
Unverhofft kommt oft.
Things always seem to happen when you least expect them.
das kommt manchmal vor
that happens sometimes
Er Sie kommt vom Lande.
I can smell the gumleaves. Austr.
Meine Zeit kommt noch.
My turn will come.
Die Mode kommt und geht
fashions pass
es kommt ganz darauf an
it all depends
es kommt nicht in Frage
it is out of the question
Von nichts kommt nichts.
Nothing can be created out of nothing.; You can't make something out of nothing.
Es kommt mir vor, dass …
It seems to me that …
Das kommt ganz auf … an.
It all depends on …
kommt gar nicht in Frage
is quite out of the question
Er
Sie kommt vom Lande.
I can smell the gumleaves. Austr.
Wie kommt es …?; Warum …?
How come …? coll.
das Schlimmste kommt noch
the worst is yet to come
Die Mode kommt und geht.
Fashions pass.
das kommt mir komisch vor
that sounds funny to me
Von nichts kommt nichts.
Nothing can be created out of nothing., You can't make something out of nothing.
das kommt mir komisch vor
that seems funny to me
Es kommt mir vor dass ...
It seems to me that ...
Er kommt vielleicht morgen
he may come tomorrow
Es kommt noch hinzu, dass …
There is also the fact that …
Das Schlimmste kommt noch.
The worst is yet to come.
Das kommt ganz auf ... an.
It all depends on ...
Das kommt mir komisch vor.
That seems funny to me.
Das kommt mir komisch vor.
That sounds funny to me.
Es kommt mir vor, dass ...
It seems to me that ...
das kommt nicht in Betracht
that's out of the question
hinzu kommt...; hinzu kam...
in addition {adv}; moreover {adv}; on top of ...; furthermore {adv}
Er kommt vielleicht morgen.
He may come tomorrow.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride comes before a fall.
Es kommt noch hinzu dass ...
There is also the fact that ...
Spät kommt er doch er kommt.
He's late but he's coming after all.
Wenn es hart auf hart kommt …
When push comes to shove …; If push comes to shove
Wie kommt es ...?; Warum ...?
How come ...? coll.
der Bus kommt alle 10 Minuten
there's a bus every 10 minutes
Das kommt nicht in Betracht.
That's out of the question.
haengt ab, es kommt darauf an
depends
Kommt Zeit kommt Rat. Sprw.
Time will tell.; The future wil take care of itself.
Kommt Zeit kommt Rat. Sprw.
We cross that bridge when we come to it. prov.
Kommt Zeit, kommt Rat. Sprw.
The future will take care of itself.
Es kommt noch hinzu, dass ...
There is also the fact that ...
Spät kommt er, doch er kommt.
He's late, but he's coming after all.
interveniert, kommt dazwischen
intervenes
Wenn es hart auf hart kommt ...
When push comes to shove ...; If push comes to shove
Der Bus kommt alle 10 Minuten.
There's a bus every 10 minutes.
Kommt Zeit, kommt Rat. Sprw.
Time will tell.
Kommt Zeit, kommt Rat. Sprw.
We cross that bridge when we come to it. prov.
Ein UnglĂĽck kommt selten allein
it never rains but it pours
Ich bin gespannt, ob sie kommt.
I wonder if she'll come.
Wenn es hart auf hart kommt ...
When push comes to shove ..., If push comes to shove
das Schiff kommt nicht vor ... an
the ship will not arrive before
Er kommt wie gewöhnlich zu spät.
He's late as usual.
Von nichts kommt nichts. Sprw.
From nothing nothing can come. prov.
Wann kommt der Zug in London an?
When does the train reach London?
Es kommt auf jede Kleinigkeit an.
every little counts.
Ein Unglueck kommt selten allein.
it never rains but it pours.
der Fälligkeitstag kommt ungelegen
the date of maturity is inconvenient
Es kommt auf jede Kleinigkeit an.
Every little bit counts.
Es dauert lange bis der Zug kommt.
The train will be long in coming.
Hochmut kommt vor dem Fall. Sprw.
Pride comes before the fall. prov.
Das dicke Ende kommt noch. ĂĽbtr.
The worse is yet to come.
Er kommt in Teufels KĂĽche. ĂĽbtr.
He gets in hot water. fig.
Das kommt mir Spanisch vor. ĂĽbtr.
That's Greek to me. fig.
Es dauert lange, bis der Zug kommt.
The train will be long in coming.
Er kommt erst, wenn du ihn einlädst.
He won't come until you invite him.
unsere Ware kommt dem Muster sehr nahe
our goods come near your pattern
Der Appetit kommt beim Essen. Sprw.
Appetite comes with eating. prov.
Wer zuerst kommt mahlt zuerst. Sprw.
First come first served.; The early bird gets the worm.
Es hängt davon ab., Es kommt darauf an.
It depends.
Ein UnglĂĽck kommt selten allein. Sprw.
When it rains it pours. prov.
Dazu Hinzu kommt …; Hinzu tritt … geh.
Add to this …; In addition, …; Moreover, …
unsere Ware kommt Ihrem Muster sehr nahe
our goods are very near your sample
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. Sprw.
First come, first serve., The early bird gets the worm.
Ein UnglĂĽck kommt selten allein. Sprw.
Misfortunes never come singly.
Ein UnglĂĽck kommt selten allein. Sprw.
When it rains, it pours. prov.
Er kommt vom Hundertsten ins Tausendste.
He gets carried away and rambles on.
Das kann hinkommen.; Das kommt hin. ugs.
That's about right.
Mit Geduld und Zeit kommt man weit. Sprw.
Everything comes to him who waits. prov.
drei num
Ihr drei kommt erst später dran.
three
You three aren't up yet.; The three of you aren't up yet.
Sie nutzen, was immer ihnen in die Hände kommt.
They use whatever comes to hand.
Wo man MĂĽll hineinsteckt, kommt auch MĂĽll heraus.
garbage in, garbage out GIGO
Wo man MĂĽll hineinsteckt kommt auch MĂĽll heraus.
garbage in garbage out GIGO
Schritt fĂĽr Schritt kommt auch ans Ziel. Sprw.
Grain by grain and the hen fills her belly. prov.
'Der Eismann kommt' (von O'Neill Werktitel) lit.
'The Iceman Cometh' (by O'Neill work title)
wie adv
Wie kommt das?
Wie kommt es, dass …?
how
How is that?
How is it that …?
Es kommt nicht in Frage., Es kommt nicht infrage.
It is out of the question.
Wo man MĂĽll hineinsteckt, kommt auch MĂĽll heraus.
GIGO : garbage in, garbage out
'Der Eismann kommt' (von O'Neill Werktitel) lit.
'The Iceman Cometh' (by O'Neill work title)
sicherlich; bestimmt adv
Er kommt bestimmt nicht.
surely
He surely does not come.
'Ein Inspektor kommt' (von Priestley Werktitel) lit.
'An Inspector calls' (by Priestley work title)
sicherlich, bestimmt adv
Er kommt bestimmt nicht.
surely
He surely does not come.
Das kommt nicht in Betracht.; Das kommt nicht in Frage.
That's out of the question.
'Ein Inspektor kommt' (von Priestley Werktitel) lit.
'An Inspector calls' (by Priestley work title)
So was kann vorkommen!; So 'ne ScheiĂźe kommt vor. vulg.
Things happen!; Shit happens! vulg.
wenn es zum Ă„uĂźersten kommt; wenn es zum Schlimmsten kommt
when it comes to the pinch
Zuerst kommt das Fressen, dann (kommt) die Moral. (Brecht)
Food first, morals later.; First grub, then morals.; Meals before morals; Food is the first thing, morals follow on. (Brecht)
Oxfordianer m (jd., der aus Oxford kommt in Oxford wohnt)
Oxonian formal humor. (person)
Erstens kommt es anders und zweitens als man denkt. Sprw.
You never know how things turn out.
nicht infrage kommen
Das kommt (ĂĽberhaupt) nicht infrage!
to be out of the question
That's (completely) out of the question!
Das kann hinkommen. (im Sinne von stimmen)
Das kommt hin.
That's about right.
That's about right.
demnächst, sobald adv
Der Film kommt demnächst im Kino.
soon, upcoming
The movie is soon released.
demnächst; sobald adv
Der Film kommt demnächst ins Kino.
soon; upcoming
The movie is coming soon to your local theater. Am.; The movie is soon released.
drankommen; an die Reihe kommen v (Person)
Wer kommt dran?
to have one's turn; to be called (person)
Who is next?
wie adv
Wie geht's?
Wie kommt es, dass ...?
Wie wärs ...
how
How are you?
How is it that ...?
How about ...
wie adv
Wie geht's?
Wie kommt das?
Wie kommt es dass ...?
how
How are you?; How are u? coll.
How is that?
How is it that ...?
(WĂĽnschen) entgegenkommen
Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen.
to accommodate; to meet; to comply with
We find your suggestion very congenial.
(WĂĽnschen) entgegenkommen
Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen.
to accommodate, to meet, to comply with
We find your suggestion very congenial.
gelegen kommen
Es kam mir gerade gelegen.
Das kommt so gelegen!
to come in handy
It came just at the right time.
This is so handy!
Birminghamer m (jd., der aus Birmingham kommt in Birmingham wohnt)
Brummie Br. coll. (person)
herkommen v (von)
herkommend
hergekommen
kommt her
kam her
to come here; to come from
coming here; coming from
come here; come from
comes here; comes from
come here; come from
herkommen v (von)
herkommend
hergekommen
kommt her
kam her
to come here, to come from
coming here, coming from
come here, come from
comes here, comes from
come here, come from
kommend adj
kommende Woche
in den kommenden Jahren
Hilfe kommt
forthcoming; coming; approaching; next
next week
in the years to come
help is forthcoming
Hochmut m; Ăśberheblichkeit f
Hochmut kommt vor dem Fall. Sprw.
pride
Pride goes comes before a fall. prov.
(WĂĽnschen) entgegenkommen v
Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen.
to accommodate; to meet; to comply with
We find your suggestion very congenial.
unpassend; ungelegen adj
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen.
ill-timed
I hope this is not a bad time for me to call.
unpassend; ungelegen adj
Ich hoffe mein Anruf kommt nicht ungelegen.
ill-timed
I hope this is not a bad time for me to call.
hinzugefĂĽgt werden; dazukommen; dazu kommen v
Kommt noch etwas dazu?
to be added
Is there anything else?; Will there be anything else?
Das wäre ja noch schöner!; So weit kommt's noch!; Wo kämen wir denn da hin!
Not likely!
als nächstes adv
Was kommst als nächstes?; Was kommt jetzt noch? ugs.
next
What is next?; What next?
Bewohner m des SĂĽdens; jd., der aus dem SĂĽden (eines Landes) kommt soc.
southerner
ankommen v (wichtig sein)
es kommt darauf an
es kommt darauf an, dass …
to be essential; to be necessary
it depends
what matters is that …
Es ist nichts so fein gesponnen es kommt doch an das Licht der Sonne. Sprw.
Everything comes to light in the end. prov.
vorbeikommen v
vorbeikommend
vorbeigekommen
kommt vorbei
kam vorbei
to pass; to come by; to come round; to drop in; to come over coll.
passing; coming by; coming round; dropping in; coming over
passed; come by; come round; dropped in; come over
passes; comes by; comes round; drops in; comes over
passed; came by; came round; dropped in; came over
häufig adj
häufiger
am häufigsten
es kommt häufig vor
es ist ĂĽblich
frequent
more frequent
most frequent
it's a frequent occurrence
it's a frequent practice
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch an das Licht der Sonne. Sprw.
Everything comes to light in the end. prov.

kommt Definition

comes Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
111 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: