laechelnde | smilingly |
laechelnde | smilingly |
ein LĂ€cheln entlocken | raise a smile |
höhnisch lÀcheln | sneer |
lÀcheln, LÀcheln | smile |
AugurenlĂ€cheln n, ĂŒberheblich-wissendes LĂ€cheln | knowing smile |
Gesicht n Gesichter pl im Gesicht sein wahres Gesicht zeigen Gesichter schneiden das Gesicht verziehen mitten ins Gesicht das Gesicht wahren ĂŒber das ganze Gesicht lĂ€cheln ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter ĂŒbtr. ein Schlag ins Gesicht ĂŒbtr. | face faces facial to show one's true colours (colors) to make faces to make a grimace fair in the face to save one's face, to save face to smile from ear to ear a face as long as a fiddle fig. a slap in the face fig. |
schadenfreudiges Grinsen, spöttisches LÀcheln | smirk, sneer |
LÀcheln n freundliches LÀcheln entwaffnendes LÀcheln sich ein LÀcheln abquÀlen gezwungenes LÀcheln | smile bland smile disarming smile to force oneself to smile grin |
Strahlen n (LĂ€cheln) | beam (smile) |
charmant adj charmant lÀcheln | charming to give a charming smile |
grinsen, grienen, zynisch lÀcheln v grinsend, grienend, zynisch lÀchelnd gegrinst, gegrient, zynisch gelÀchelt grinst, grient, lÀchelt zynisch grinste, griente, lÀchelte zynisch | to smirk smirking smirked smirks smirked |
lĂ€cheln (ĂŒber) lĂ€chelnd gelĂ€chelt lĂ€chelt lĂ€chelte | to smile (at) smiling smiled smiles smiled |
affektiert lĂ€cheln, gekĂŒnstelt lĂ€cheln affektiert lĂ€chelnd, gekĂŒnstelt lĂ€chelnd affektiert gelĂ€chelt, gekĂŒnstelt gelĂ€chelt | to simper simpering simpered |
zu lÀcheln beginnen | to break into a smile |
schief, krumm, verzogen adj ein schiefes LĂ€cheln das Gesicht verziehen | wry a wry smile to pull a wry face |
jdm. zulĂ€cheln, ĂŒber jdn. lĂ€cheln | to smile at sb. |
Ich konnte mir ein LĂ€cheln nicht verkneifen. | I smiled despite myself. |
Schönheit ist Macht, ein LÀcheln ist ihr Schwert. | Beauty is power, a smile is its sword. |
ganz ĂŒbles LĂ€cheln | VES : very evil smile |
|
ganz schlimmes LĂ€cheln | VWS : very wicked smile |
laecheln | simper |
Laecheln | smile |
laecheln | to smile |
laecheln (ueber) | to smile (at) |
AugurenlĂ€cheln n; ĂŒberheblich-wissendes LĂ€cheln | knowing smile |
Gesicht n Gesichter pl sein wahres Gesicht zeigen das sein Gesicht verlieren das sein Gesicht wahren Gesichter schneiden; Grimassen schneiden das Gesicht verziehen mitten ins Gesicht das Gesicht wahren ĂŒber das ganze Gesicht lĂ€cheln in jds. Gesicht etw. sehen ein LĂ€cheln Grinsen im Gesicht der Ausdruck in ihrem Gesicht es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter ĂŒbtr. sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt) Er sagte ihm das ins Gesicht. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. | face faces to show one's true self true colours to lose face to save face to make faces to make a grimace fair in the face to save one's face; to save face to smile from ear to ear to see sth. in sb.'s face a smile grin on sb.'s face the expression on her face sth. is written all over sb.'s face a face as long as a fiddle fig. to wash it's own face (real property project) He told him so to his face. Mistrust was writ large on her face. |
schadenfreudiges Grinsen; spöttisches LÀcheln | smirk; sneer |
LÀcheln n freundliches LÀcheln entwaffnendes LÀcheln ein gezwungenes LÀcheln jdm. zulÀcheln sich ein LÀcheln abquÀlen gezwungenes LÀcheln | smile friendly smile; bland smile disarming smile a forced smile to give sb. a smile to force oneself to smile forced grin |
Lippe f anat. Lippen pl wulstige Lippen sich auf die Lippe(n) beiĂen an jds. Lippen hĂ€ngen die Lippen (zu einem LĂ€cheln) krĂ€useln bei jdm. eine Lippe riskieren ein Glas an die Lippen setzen die Lippen (zum Kuss) spitzen die Lippen (vor Ărger verĂ€rgert) zusammenpressen mit einem Lied auf den Lippen geh. Sein Name kommt ihr nicht ĂŒber die Lippen. Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht ĂŒber die Lippen. Kein Murren entschlĂŒpfte seinen Lippen. geh. | lip lips thick lips to bit one's lips to hang on sb.'s every word to pucker up one's lips (in a smile) to give sb. lip to put a glass to one's lips to purse one's lips (for a kiss) to press one's lips together (in annoyance) with a song on one's lips His name doesn't pass her lips. He can't bring himself to say the term "state of lawlessness". Not one grumble escaped (from) his lips. |
jdm. etw. abgewinnen (abringen) v abgewinnend abgewonnen Ich versuchte ihr ein LĂ€cheln abzugewinnen. | to get out sth. from sb. getting out got out I tried to get a smile out of her. |
etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen v aufsetzend; zur Schau tragend aufgesetzt; zur Schau getragen einen kummervollen Blick ein LĂ€cheln aufsetzen eine fröhliche Mine aufsetzen einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekĂŒnsteltem französischem Akzent sprechen Theater spielen; jdm. etwas vormachen Ich glaube nicht dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan. | to put on () sth.; to affect sth. (formal) putting on; affecting put on; affected to put on a lugubrious look a smile to put on a happy face to put on fake affect a French accent to put on an act I don't think she was hurt. She was just putting it on. |
etw. bestÀtigen; etw. quittieren v bestÀtigend; quittierend bestÀtigt; quittiert er sie bestÀtigt; er sie quittiert ich er sie bestÀtigte; ich er sie quittierte er sie hat hatte bestÀtigt; er sie hat hatte quittiert den Empfang Erhalt eines Schreibens bestÀtigen Sie quittierte erwiderte seinen Gruà mit einem LÀcheln. | to acknowledge sth. acknowledging acknowledged he she acknowledges I he she acknowledged he she has had acknowledged to acknowledge the receipt of a letter She acknowledged his greeting with a smile. |
breiter werden v; sich verbreitern; sich weiten; sich ausweiten v breiter werdend; sich verbreiternd; sich weitend; sich ausweitend breiter geworden; sich verbreitert; sich geweitet; sich ausgeweitet Ihr LĂ€cheln wurde breiter. | to widen; to broaden; to stretch widening; broadening; stretching widened; broadened; stretched Her smile broadened. |
einnehmend; gewinnend adj ein gewinnendes LĂ€cheln | winning a winning smile |
falsch adj (unecht) ein falscher Pelz; ein unechter Pelz ein falsches LĂ€cheln | fake a fake fur a fake smile |
jdn. faszinieren; fesseln; bestechen; gefangennehmen v ĂŒbtr. faszinierend; fesselnd; bestechend; gefangennehmend fasziniert; gefesselt; bestochen; gefangengenommen von jds. Schönheit hingerissen bezaubert sein ein einnehmendes gewinnendes LĂ€cheln | to captivate sb.; to smite sb. {smote; smitten} captivating; smitting captivated; smitten to be smitten by with sb.'s beauty a captivating smile |
flirtend; schÀkernd; kokettierend; balzend humor. adv flirtend lÀcheln | flirtatiously; flirtingly to smile flirtatiously |
flĂŒchtig kurzzeitig; kurz; vergĂ€nglich adj ein flĂŒchtiger Gedanke ein flĂŒchtiger Eindruck ein flĂŒchtiger Blick LĂ€cheln eine flĂŒchtige Begegnung ein Kurzbesuch ein kurzer GlĂŒcksmoment ein FĂ€rbung die sich rasch verliert vergĂ€ngliche Schönheit fĂŒr einen kurzen Augenblick | fleeting; fugitive poet. a fleeting fugitive thought a fleeting fugitive impression a fleeting glance smile a fleeting encounter a fleeting fugitive visit a fleeting moment of happiness a fugitive dye fleeting beauty for a fleeting moment |
|
geheimnisvoll; rÀtselhaft adj ein geheimnisvolles LÀcheln | secretive a secretive smile |
glĂŒckselig; beglĂŒckt; selig adj seliges LĂ€cheln | beatific beatific smile |
herablassend adj ein herablassendes LĂ€cheln | deprecating; deprecatory Am. a deprecating smile |
huschen; flitzen v huschend; flitzend gehuscht; geflitzt huscht; flitzt huschte; flitzte Ein LĂ€cheln huschte ĂŒber ihr Gesicht. Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf. Ich mag keine Autoren die von einem Thema zum anderen hĂŒpfen. Er hĂŒpft von einem Job zum nĂ€chsten. Sie flitzt stĂ€ndig in der KĂŒche herum. | to flit fliting flited flits flitted A smile flitted across her face. A thought flitted through my mind. I don't like writers who flit from topic to topic. He flits from one job to another. She is always flitting around the kitchen. |
lĂ€cheln v (ĂŒber) lĂ€chelnd gelĂ€chelt lĂ€chelt lĂ€chelte freundlich lĂ€cheln | to smile (at) smiling smiled smiles smiled to smile a friendly smile |
affektiert lĂ€cheln; gekĂŒnstelt lĂ€cheln v affektiert lĂ€chelnd; gekĂŒnstelt lĂ€chelnd affektiert gelĂ€chelt; gekĂŒnstelt gelĂ€chelt jdn. affektiert gekĂŒnstelt anlĂ€cheln | to simper simpering simpered to simper at sb. |
liebenswĂŒrdig; freundlich; umgĂ€nglich; unkompliziert adj soc. ein freundliches LĂ€cheln zu jedem freundlich sein | affable; genial a genial smile to be genial to toward everyone |
nichtssagend adj ein nichtssagendes LĂ€cheln | unmeaning an unmeaning smile |
reizend; gewinnend; gefÀllig adj ein gewinnendes einnehmendes LÀcheln | winsome a winsome smile |
schief; krumm; verzogen adj ein schiefes LĂ€cheln ein schiefer Blick das Gesicht verziehen | wry a wry smile a wry look to pull a wry face |
spitzbĂŒbisch; schelmisch adj spitzbĂŒbisches LĂ€cheln | roguish roguish smile |
sich etw. verkneifen v verkneifend verkniffen du verkneifst dir er verkneift sich ich verkniff mir du verkniffst dir wir verkniffen uns sich das Lachen verkneifen sich etw. verkneifen (Bemerkung) Verkneif Dir bitte persönliche Angriffe. Erich konnte sich ein LÀcheln nicht verkeifen als sie dann doch zustimmte. Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen als sie ihn in diesen Kleidern sah. | to deny oneself of ...; to stop oneself from (saying doing) sth.; to resist sth.; to resist doing sth. denying oneself; stopping oneself; resisting denied; stopped oneself; resisted you deny yourself he denies himself I denied myself you denied yourself we denied ourselves to refrain from laughing to bite back sth. Please resist making personal ad hominem attacks. Eric couldn't resist a smile when she finally agreed after all. She couldn't resist laughing when she saw him in those clothes. |
verschĂ€mt; zaghaft adj ein zaghaftes LĂ€cheln Sie warf mir einen verschĂ€mten Blick zu. mit etw. hinter dem Berg halten Ăber ihr Alter schweigt sie sich aus. Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrĂŒcken was ihr Kleid gekostet hat. | coy a coy smile She gave me a coy look glance. to be coy about sth. She's very coy about her age. She was a little coy about how much her dress cost. |
verstohlen; versteckt adj versteckter Humor verschmitztes LĂ€cheln | sly sly humour sly smile |
vorsichtig; zaghaft; zögernd adj ein vorsichtiges LÀcheln die ersten zaghaften Schritte des Babys | tentative a tentative smile the baby's first tentative steps |
jdm. zulĂ€cheln; ĂŒber jdn. lĂ€cheln | to smile at sb. |
Schönheit ist Macht ein LÀcheln ist ihr Schwert. | Beauty is power a smile is its sword. |
Bitte lÀcheln! (Aufforderung eines Fotografen) | Say cheese! (said by a photographer) |
ein trauriges betrĂŒbtes LĂ€cheln | a rueful smile |
ganz ĂŒbles LĂ€cheln | very evil smile VES |
ganz schlimmes LĂ€cheln | very wicked smile VWS |
Gesicht n; Angesicht n (poet. und in festen Wendungen); Antlitz m poet. anat. Gesichter pl Kindergesicht n sein wahres Gesicht zeigen das sein Gesicht verlieren das sein Gesicht wahren Gesichter schneiden; Grimassen schneiden das Gesicht verziehen mitten ins Gesicht das Gesicht wahren ĂŒber das ganze Gesicht lĂ€cheln in jds. Gesicht etw. sehen ein LĂ€cheln Grinsen im Gesicht der Ausdruck in ihrem Gesicht es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben ein Gesicht wie drei sieben Tage Regenwetter machen sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt) sich nichts anmerken lassen Er sagte ihm das ins Gesicht. Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben. Die Globalisierung hat viele Gesichter. | face; visage poet.; countenance poet. faces child's face to show one's true self true colours to lose face to save face to make faces to make a grimace fair in the face to save one's face; to save face to smile from ear to ear to see sth. in sb.'s face a smile grin on sb.'s face the expression on her face sth. is written all over sb.'s face to have got a face like a wet weekend to wash it's own face (real property, project) to put a brave face on it; to put a bold face on it He told him so to his face. Mistrust was writ large on her face. Globalisation has many faces. |
erstarrtes Grinsen n; aufgesetztes LĂ€cheln n | rictus grin; rictus smile; rictus |
schadenfreudiges Grinsen n; spöttisches LÀcheln n | smirk; sneer |
Lippe f anat. Lippen pl wulstige Lippen sich auf die Lippe(n) beiĂen an jds. Lippen hĂ€ngen die Lippen (zu einem LĂ€cheln) krĂ€useln bei jdm. eine Lippe riskieren ein Glas an die Lippen setzen die Lippen (zum Kuss) spitzen die Lippen (vor Ărger verĂ€rgert) zusammenpressen mit einem Lied auf den Lippen geh. Sein Name kommt ihr nicht ĂŒber die Lippen. Den Begriff âUnrechtsstaatâ bringt er nicht ĂŒber die Lippen. Kein Murren entschlĂŒpfte seinen Lippen. geh. | lip lips thick lips to bit one's lips to hang on sb.'s every word to pucker up one's lips (in a smile) to give sb. lip to put a glass to one's lips to purse one's lips (for a kiss) to press one's lips together (in annoyance) with a song on one's lips His name doesn't pass her lips. He can't bring himself to say the term "state of lawlessness". Not one grumble escaped (from) his lips. |
Schwert n; Klinge f poet. mil. Schwerter pl; Klingen pl Piratenschwert n Ein scharfes Schwert schneidet sehr, eine scharfe Zunge noch viel mehr. Sprw. Schönheit ist Macht, ein LÀcheln ist ihr Schwert. (John Ray) | sword; blade literary swords; blades pirate sword The tongue is sharper than any sword. prov. Beauty is power, a smile is its sword. (John Ray) |
jdm. etw. abgewinnen (abringen) v abgewinnend abgewonnen Ich versuchte, ihr ein LĂ€cheln abzugewinnen. | to get out sth. from sb. getting out got out I tried to get a smile out of her. |
etw. aufsetzen; etw. zur Schau tragen v aufsetzend; zur Schau tragend aufgesetzt; zur Schau getragen einen kummervollen Blick ein LĂ€cheln aufsetzen eine fröhliche Miene aufsetzen einen französischen Akzent aufsetzen; mit gekĂŒnsteltem französischem Akzent sprechen Theater spielen; jdm. etwas vormachen Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan. | to put on () sth.; to affect sth. formal putting on; affecting put on; affected to put on a lugubrious look a smile to put on a happy face to put on fake affect a French accent to put on an act I don't think she was hurt. She was just putting it on. |
brausen; sausen; flitzen; huschen v brausend; sausend; flitzend; huschend gebraust; gesaust; geflitzt; gehuscht vorbeibrausen; vorbeisausen Ein LĂ€cheln huschte ĂŒber ihr Gesicht. | to flash; to hurtle flashing; hurtling flashed; hurtled to flash past; to hurtle past A smile flashed across over her face. |
einnehmend; gewinnend; charmant; liebenswert adj ein gewinnendes einnehmendes LĂ€cheln | winsome a winsome smile |
etw. erhellen v ĂŒbtr. erhellend erhellt Ein freudiges LĂ€cheln erhellte sein Gesicht. | to light up sth. fig. lighting up lit up A smile of delight lit up his face. |
jdn. faszinieren; fesseln; bestechen; gefangennehmen; verzaubern v ĂŒbtr. faszinierend; fesselnd; bestechend; gefangennehmend; verzaubernd fasziniert; gefesselt; bestochen; gefangengenommen; verzaubert von jdm. etw. fasziniert sein von jds. Schönheit hingerissen bezaubert sein ein einnehmendes gewinnendes LĂ€cheln Wenn Ihr Oper mögt, wird die Schönheit dieser Musik Euer Herz erfreuen. | to captivate sb.; to charm sb.; to enchant sb.; to smite sb. {smote; smitten} captivating; charming; enchanting; smiting captivated; charmed; enchanted; smited to be enchanted with sb. to be smitten by with sb.'s beauty a captivating smile If you enjoy opera then you will be enchanted by the beauty of this music. |
flott; beschwingt; heiter; gut gelaunt, leichtfĂŒĂig (Person, LĂ€cheln, Musik usw.) adj | peppy (of a person, smile, music etc.) |