Suche

vermeiden Deutsch Englisch Übersetzung



vermeiden
avoid
vermeiden
to avoid
vermeiden
beware
vermeiden
to beware
etw. vermeiden
to steer clear of sth.
um zu vermeiden
in order to avoid
um zu vermeiden
in avoidance of
meide, vermeiden
avoid
Risiken vermeiden
to play for safety
die Folgen vermeiden
to avoid the consequences
Risiken vermeiden v
to play for safety
eine Wiederholung vermeiden
to prevent a repetition
eine Wiederholung vermeiden
to avoid a repetition
etw. umgehen; etw. vermeiden
to sidestep sth.
vermeiden, ausweichen, entgehen
evade
um jede Verzögerung zu vermeiden
to avoid all delay
solche Unterlassungen zu vermeiden
to avoid such omissions
um jegliche Verzögerung zu vermeiden
to avoid any delay
um weitere Unannehmlichkeit zu vermeiden
to avoid further unpleasantness
ein Preisanstieg läßt sich nicht vermeiden
a rise in price cannot be avoided
Temperaturerhöhung vermeiden. (Sicherheitshinweis)
Prevent overheating. (safety note)
Schlag und Reibung vermeiden. (Sicherheitshinweis)
Avoid shock and friction. (safety note)
etw. vermeiden, einer Sache aus dem Weg gehen
vermeiden, etw. zu tun
to fight shy of sth.
to fight shy of doing sth.
Diplomat m (jemand, der es versteht, Konfrontationen zu vermeiden) soc.
diplomat
etw. vermeiden v; einer Sache aus dem Weg gehen
vermeiden etw. zu tun
to fight shy of sth.
to fight shy of doing sth.
Vermeidung f; Vermeiden n; Meiden n; Umgehung f
Vermeidungen pl
avoidance
avoidances
etw. vermeiden v; einer Sache aus dem Weg gehen
vermeiden, etw. zu tun
to fight shy of sth.
to fight shy of doing sth.
Vermeidung f, Vermeiden n, Meiden n, Umgehung f
Vermeidungen pl
avoidance
avoidances
Berührung mit Metallen oder anorganischen Salzen vermeiden. (Sicherheitshinweis)
Avoid contact with metais or inorganic salts. (safety note)
Verwirrung f; Durcheinander n; Wirrwarr n; Bestürzung f
Verwirrung vermeiden
confusion
to avoid confusion
Verwirrung f, Durcheinander n, Wirrwarr n, Bestürzung f
Verwirrung vermeiden
confusion
to avoid confusion
Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. (Sicherheitshinweis)
Avoid exposure: obtain special instructions before use. (safety note)
Verwirrung f; Unklarheit f; Irritation f; Konfusion f (über etw.)
Verwirrung vermeiden
confusion (about over sth.)
to avoid confusion
Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden, besonders bei Verwendung ölhaltiger Lösungen. (Sicherheitshinweis)
Avoid contact with skin and eyes, especially when using solutions in oil. (safety note)
Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden besonders bei Verwendung ölhaltiger Lösungen. (Sicherheitshinweis)
Avoid contact with skin and eyes especially when using solutions in oil. (safety note)
etw. umgehen v (vermeiden)
umgehend
umgangen
umgeht
umging
Ich konnte den üblichen Papierkram umgehen.
to bypass sth. (avoid)
bypassing
bypassed
bypasses
bypassed
I managed to bypass the usual paperwork.
jdn. zu sehr ermüden; jdn. überanstrengen v
zu sehr ermüdend; überanstrengend
zu sehr ermüdet; überanstrengt
bei jdm. Ãœberanstrengungen vermeiden
to overtire sb.
overtiring
overtired
to prevent sb. from becoming overtired
vermeiden v
vermeidend
vermeidet
er
sie vermeidet
ich
er
sie vermied
er
sie hat
hatte vermieden
vermeiden, etw. zu tun
nicht zu vermeiden sein
to avoid
avoiding
avoids
he
she avoids
I
he
she avoided
he
she has
had avoided
to avoid doing sth.
to be unable to avoid
Freisetzung f; Freisetzen n (von Stoffen) envir. phys. techn.
Freisetzen von Schadstoffen
Freisetzung in die Umwelt vermeiden. (Sicherheitshinweis)
release (of substances)
release of noxious substances
Avoid release to the environment. (safety note)
soziales Abstandhalten n; (soziale) Kontaktvermeidung f; Vermeidung Einschränkung sozialer Kontakte (Infektionsbekämpfung) med.
seine Sozialkontakte einschränken
soziale Kontakte vermeiden
social distancing; (social) contact avoidance (infection control)
to adopt social distancing
to practise social distancing
Freisetzung f; Freisetzen n (von Stoffen) envir. phys. techn.
Freisetzung von Energie; Energiefreisetzung f
Freisetzen von Schadstoffen
Freisetzung in die Umwelt vermeiden. (Sicherheitshinweis)
release (of substances)
release of energy
release of noxious substances
Avoid release to the environment. (safety note)
Modus vivendi m (Form des erträglichen Zusammenlebens) soc.
Zwischen dem Hauseigentümer und dem Mieter wurde ein Modus vivendi gefunden.
Die beiden Nationen entwickelten einen Modus vivendi um einen Krieg zu vermeiden.
modus vivendi
A modus vivendi was reached between the landlord and the tenant.
The two nations developed a modus vivendi in order to avoid war.
Modus vivendi m (Form des erträglichen Zusammenlebens) soc.
Zwischen dem Hauseigentümer und dem Mieter wurde ein Modus vivendi gefunden.
Die beiden Nationen entwickelten einen Modus vivendi, um einen Krieg zu vermeiden.
modus vivendi
A modus vivendi was reached between the landlord and the tenant.
The two nations developed a modus vivendi in order to avoid war.
Verzerrung f; Verkrümmung f; Verfälschung f
Verzerrungen pl; Entstellungen pl; Verkrümmungen pl; Verfälschungen pl
verzerrte Darstellung von Fakten; Verdrehung von Tatsachen
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch … zu vermeiden
distortion
distortions
distortion of facts
to avoid distortion of the results (produced) by …
Aufwand m; Mühe f
unnötiger Aufwand; unnütze Mühe
zugeteilter Aufwand
keine Mühe scheue
trotz aller Mühe
um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden
statische Angaben über den Fischereiaufwand
effort
wasteful of effort
apportioned effort
to be unsparing in one's efforts
in spite of every effort
to avoid a duplication of effort
fishing effort statistics
Verzerrung f; Entstellung f; Verkrümmung f; Verfälschung f
Verzerrungen pl; Entstellungen pl; Verkrümmungen pl; Verfälschungen pl
verzerrte Darstellung von Fakten; Verdrehung von Tatsachen
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden
distortion
distortions
distortion of facts
to avoid distortion of the results (produced) by ...
ein Ereignis verhindern; verhüten; vermeiden v; einem Ereignis vorbeugen v
verhindernd; verhütend; vermeidend; vorbeugend
verhindert; verhütet; vermeidet; vorgebeugt
um zu verhindern
einer Krankheit Gefahr vorbeugen
Der Unfall hätte verhindert vermieden werden können.
to prevent an event (from happening)
preventing
prevented
in order to prevent
to prevent an illness danger
The accident could have been prevented.
etw. vermeiden; verhindern v
vermeidend; verhindernd
vermieden; verhindert
er sie vermeidet; er sie verhindert
ich er sie vermied; ich er sie verhinderte
er sie hat hatte vermieden; er sie hat hatte verhindert
einen gegnerischen Punkt verhindern sport
ein Tor verhindern (Fußball)
to save sth.; to obviate sth.
saving; obviating
saved; obviated
he she saves obviates
I he she saved obviated
he she has had saved obviated
to save a score
to save a goal (football)
umgehen, vermeiden, verhindern v
umgehend, vermeidend, verhindernd
umgangen, vermieden, verhindert
er
sie umgeht, er
sie vermeidet, er
sie verhindert
ich
er
sie umging, ich
er
sie vermied, ich
er
sie verhinderte
er
sie hat
hatte umgangen, er
sie hat
hatte vermieden, er
sie hat
hatte verhindert
to obviate
obviating
obviated
he
she obviates
I
he
she obviated
he
she has
had obviated
etw. umgehen; vermeiden; verhindern v
umgehend; vermeidend; verhindernd
umgangen; vermieden; verhindert
er sie umgeht; er sie vermeidet; er sie verhindert
ich er sie umging; ich er sie vermied; ich er sie verhinderte
er sie hat hatte umgangen; er sie hat hatte vermieden; er sie hat hatte verhindert
to obviate sth.
obviating
obviated
he she obviates
I he she obviated
he she has had obviated
nahe daran sein, etw. zu tun; beinahe etw. tun v; es gerade noch vermeiden, etw. zu tun v
Sie war nahe daran, den Schuldirektor einen Lügner zu nennen.
Der Protest eskalierte beinahe zu einer gewalttätigen Konfrontation.
Sie warfen dem Bürgermeister Inkompetenz vor und vermieden es gerade noch, seinen Rücktritt zu fordern.
to stop short of doing sth.
She stopped short of calling the headmaster a liar.
The protest stopped short of a violent confrontation.
They accused the mayor of incompetence, but stopped short of calling for his resignation.
nahe daran sein etw. zu tun; beinahe etw. tun v; es gerade noch vermeiden etw. zu tun v
Sie war nahe daran den Schuldirektor einen Lügner zu nennen.
Der Protest eskalierte beinahe zu einer gewalttätigen Konfrontation.
Sie warfen dem Bürgermeister Inkompetenz vor und vermieden es gerade noch seinen Rücktritt zu fordern.
to stop short of doing sth.
She stopped short of calling the headmaster a liar.
The protest stopped short of a violent confrontation.
They accused the mayor of incompetence but stopped short of calling for his resignation.
etw. vermeiden; etw. hintanhalten Ös. adm. v
vermeidend; hintanhaltend
vermeidet; hintangehalten
er sie vermeidet
ich er sie vermied
er sie hat hatte vermieden
vermeiden, etw. zu tun
nicht zu vermeiden sein
Es muss unbedingt vermieden werden, dass …; Es ist unbedingt zu vermeiden, dass …
Weitere Schäden müssen vermieden werden.
to avoid sth.
avoiding
avoided
he she avoids
I he she avoided
he she has had avoided
to avoid doing sth.
to be unable to avoid
It is vital essential to avoid that …; We must at all costs avoid a situation where …
Further harm must be avoided.
etw. vermeiden; etw. hintanhalten Ös. adm. v
vermeidend; hintanhaltend
vermeidet; hintangehalten
er sie vermeidet
ich er sie vermied
er sie hat hatte vermieden
vermeiden etw. zu tun
nicht zu vermeiden sein
Es muss unbedingt vermieden werden dass ...; Es ist unbedingt zu vermeiden dass ...
Weitere Schäden müssen vermieden werden.
to avoid sth.
avoiding
avoided
he she avoids
I he she avoided
he she has had avoided
to avoid doing sth.
to be unable to avoid
It is vital essential to avoid that ...; We must at all costs avoid a situation where ...
Further harm must be avoided.
sich (einer Sache) enthalten v; auf etw. verzichten; etw. vermeiden v adm.
Er enthielt sich jeden Kommentars.
Sie vermied es tunlichst, ihn beim Namen zu nennen.
Wir haben sie gebeten, darauf zu verzichten.
Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin, ihr zu gratulieren.
Die Bank hat darauf verzichtet, den Restbetrag einzuziehen.
to forbear sth. {forbore; forborne, forborn}; to forebear from sth.
He forbore to make any comment.
She carefully forbore any mention of his name.
We have begged her to forbear.
Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her.
The bank decided to forbear (from) collecting the remaining amount.
sich (einer Sache) enthalten v; auf etw. verzichten; etw. vermeiden v adm.
Er enthielt sich jeden Kommentars.
Sie vermied es tunlichst ihn beim Namen zu nennen.
Wir haben sie gebeten darauf zu verzichten.
Sogar ihre ursprünglichen Kritiker konnten nicht umhin ihr zu gratulieren.
Die Bank hat darauf verzichtet den Restbetrag einzuziehen.
to forbear sth. {forbore; forborne forborn}; to forebear from sth.
He forbore to make any comment.
She carefully forbore any mention of his name.
We have begged her to forbear.
Even her original critics could scarcely forbear from congratulating her.
The bank decided to forbear (from) collecting the remaining amount.
Verzögerung f; Verzug m adm.
Verzögerungen pl
akustische Verzögerung
Reiseverzögerungen pl
ohne Verzögerung; ohne Verzug; unverzüglich adv
Zinssatz bei Verzug bei Zahlungsverzug
Verzögerungen vermeiden
ohne schuldhafte Verzögerung
mit der Miete in Verzug in Rückstand geraten
mit der Lieferung zwei Wochen in Verzug sein
jdn. in Verzug setzen
Die Sache duldet keinen Aufschub.
delay
delays
acoustic delay
en-route delays
without delay
rate of interest on overdue payment
to prevent delays
without undue delay
to fall behind on with the rent; to get into arrears with the rent
to be two weeks late in delivery
to put sb. in default
The matter allows no delay.; The matter admits of no delay.
ausweichend antworten; Ausflüchte machen suchen; sich nicht festnageln lassen; Festlegungen vermeiden; herumeiern ugs.; (lange) herumtun Süddt. Ös. v
ausweichend antwortend; Ausflüchte machend suchend; sich nicht festnageln lassend; Festlegungen vermeidend; herumeiernd; herumtuend
ausweichend geantwortet; Ausflüchte gemacht gesucht; sich nicht festnageln lassen; Festlegungen vermieden; herumgeeiert; herumgetan
to be evasive; to equivocate; to prevaricate formal
being evasive; equivocating; prevaricating
been evasive; equivocated; prevaricated
Aufwand m; Mühe f
ein Riesenaufwand
Zusatzaufwand m
unnötiger Aufwand; unnütze Mühe; vergebliche Mühe; leere Kilometer Ös. ugs.
zugeteilter Aufwand
keine Mühe scheuen
keine Mühe scheuen, um etw. zu tun; sich besonders anstrengen, etw. zu tun
trotz aller Mühe
um mehrfachen Aufwand zu vermeiden; um Doppelarbeit zu vermeiden; um Doppelgleisigkeiten zu vermeiden
statistische Angaben über den Fischereiaufwand
effort
a tremendous effort; a giant effort
additional effort
a waste of effort; wasted efforts
apportioned effort
to be unsparing in one's efforts; to spare no efforts
to go out of your way to do sth.
in spite of every effort
to avoid a duplication of effort
fishing effort statistics
jds. Hände pl (Verfügungsgewalt) übtr.
das Gesetz in die eigenen Hände nehmen
etw. ergattern; einer Sache habhaft werden geh.
die Macht in die Hände von jdm. legen in jds. Hände legen
jdm. noch mehr Macht verleihen geben
den kaiserlichen Truppen in die Hände fallen
Die Sache liegt in den Händen der Staatsanwaltschaft.; Der Fall liegt bei der Staatsanwaltschaft.
Die Fabrik bleibt in privaten Händen in privater Hand.
Die Patienten sind in diesem Krankenhaus in guten Händen.
Wir müssen vermeiden, dass diese Bilder in falsche Hände geraten.
sb.'s hands (power of disposal) fig.
to take the law into your own hands
to get lay your hands on sth.
to put the power into the hands of sb.
to put even more power into the hands of sb.
to fall into the hands of the Emperor's troops
The matter is in the hands of the public prosecution service.
The factory remains in private hands.
Patients are in good hands at this hospital.
We need to avoid that these pictures fall into the wrong hands.
jds. Hände pl (Verfügungsgewalt) übtr.
das Gesetz in die eigenen Hände nehmen
etw. ergattern; einer Sache habhaft werden geh.
die Macht in die Hände von jdm. legen in jds. Hände legen
jdm. noch mehr Macht verleihen geben
den kaiserlichen Truppen in die Hände fallen
Die Sache liegt in den Händen der Staatsanwaltschaft.; Der Fall liegt bei der Staatsanwaltschaft.
Die Fabrik bleibt in privaten Händen in privater Hand.
Die Patienten sind in diesem Krankenhaus in guten Händen.
Wir müssen vermeiden dass diese Bilder in falsche Hände geraten.
sb.'s hands (power of disposal) fig.
to take the law into your own hands
to get lay your hands on sth.
to put the power into the hands of sb.
to put even more power into the hands of sb.
to fall into the hands of the Emperor's troops
The matter is in the hands of the public prosecution service.
The factory remains in private hands.
Patients are in good hands at this hospital.
We need to avoid that these pictures fall into the wrong hands.
Briefwechsel m; Briefkontakt m; Korrespondenz f; Schriftwechsel m adm.; Schriftverkehr m adm. (mit jdm.)
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen.
Wir sollten vermeiden den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt brieflichem Kontakt.
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt.
correspondence; exchange of letters (with sb.)
A rather formal tone is used in business correspondence.
We communicated by telephone and correspondence.
We kept up a correspondence maintained an exchange of letters for many years.
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
They have been in correspondence for months.
Further to our previous correspondence please find an update on this project.
Briefwechsel m; Briefverkehr m; Briefkontakt m; Korrespondenz f; Schriftwechsel m adm.; Schriftverkehr m adm. (mit jdm.)
ein reger Schriftwechsel
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen.
Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt brieflichem Kontakt.
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt.
Ich muss meine Briefschulden begleichen.
correspondence; exchange of letters (with sb.)
an intense correspondence
A rather formal tone is used in business correspondence.
We communicated by telephone and correspondence.
We kept up a correspondence maintained an exchange of letters for many years.
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
They have been in correspondence for months.
Further to our previous correspondence please find an update on this project.
I have to catch up on my correspondence.

Deutsche vermeiden Synonyme

vermeiden  
Meiden  ÂUmgehung  ÂVermeiden  ÂVermeidung  
einen  Bogen  machen  (um)  (umgangssprachlich)  Âscheuen  Âumschiffen  (umgangssprachlich)  Âverhindern  Âvermeiden  Âvorbeugen  
(sich)  nicht  vermeiden  lassen  Âkein  Weg  vorbeiführen  an  Ânicht  umhinkönnen  (um)  Ânicht  umhinkommen  (um)  Âunvermeidbar  sein  
(sich) nicht vermeiden lassen  kein Weg vorbeiführen an  nicht umhinkönnen (um)  nicht umhinkommen (um)  unvermeidbar sein  
Weitere Ergebnisse für vermeiden Synonym nachschlagen

Englische avoid Synonyme

avoid  abstain  abstain from  avert  be stuck-up  bilk  blench  blink  circumvent  cringe  debar  deflect  divert  do without  dodge  double  draw back  duck  elude  escape  eschew  evade  exclude  fade  fall back  fight shy of  flinch  forbear  forbid  forgo  give place to  hang back  hold aloof  hold aloof from  hold back  jib  keep aloof  keep away from  keep clear of  keep from  keep hands off  keep off  keep remote from  leave alone  let alone  let go by  make way for  never touch  not meddle with  not touch  obviate  pass up  preclude  prevent  prohibit  pull back  quail  recoil  reel back  refrain  refrain from  retreat  sheer off  shrink  shrink back  shun  shy  sidestep  spare  stand aloof  stand aloof from  start aside  start back  stay detached from  steer clear of  swerve  turn aside  turn away from  ward off  weasel  weasel out  wince  withhold  
avoidance  Encratism  Friday  Lenten fare  Pythagoreanism  Pythagorism  Rechabitism  Shakerism  Spartan fare  Stoicism  abstainment  abstemiousness  abstention  abstinence  asceticism  banyan day  celibacy  chastity  continence  cringe  dodge  duck  elusion  eschewal  evasion  fallback  fast  fish day  flinch  fruitarianism  gymnosophy  nephalism  plain living  pullback  pullout  recoil  refraining  refrainment  retreat  runaround  sexual abstinence  shunning  shy  sidestep  sidestepping  simple diet  spare diet  teetotalism  the pledge  total abstinence  vegetarianism  wince  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: