Suche

verschaemend Deutsch Englisch Übersetzung



verschaemend
spurning
verschaemend
spurning
verschaemen
spurn
verschaemend
spurning
verschÀmt
pudent
verschÀmt adv
pudently
verschÀmt
spurns
verschÀmt, verlegen, befangen adj
bashful
verschÀmt adv
bashfully
verschaemt, verschaemten
bashful
verschÀmt
bashful
verschÀmt
bashfully
verschaemt
pudently
beschÀmt; betreten; verschÀmt adj
ein verschÀmtes Grinsen
shamefaced
a shamefaced grin
verschÀmt; zaghaft adj
ein zaghaftes LĂ€cheln
Sie warf mir einen verschÀmten Blick zu.
mit etw. hinter dem Berg halten
Über ihr Alter schweigt sie sich aus.
Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrĂŒcken was ihr Kleid gekostet hat.
coy
a coy smile
She gave me a coy look glance.
to be coy about sth.
She's very coy about her age.
She was a little coy about how much her dress cost.
verschÀmt; zaghaft adv
Sie lÀchelte zaghaft.
Sie weigerte sich verschÀmt noch mehr zu verraten.
coyly
She smiled coyly.
She coyly refused to say anything more about it.
verschĂ€mt; schĂŒchtern adv
bashfully
verschÀmt adj
bashful {adj}
schĂŒchtern; verschĂ€mt; geschĂ€mig; gschamig Ös.; befangen; verlegen; zaghaft; scheu poet.; genant veraltend; genierlich veraltend adj
schĂŒchterner; verschĂ€mter
am schĂŒchternsten; am verschĂ€mtesten
ein zaghaftes LĂ€cheln
schĂŒchtern sein
mit etw. hinter dem Berg halten
Sie warf mir einen verschÀmten Blick zu.
Über ihr Alter schweigt sie sich aus.
Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrĂŒcken, was ihr Kleid gekostet hat.
shy; bashful; coy (of a woman); diffident; timid; timorous
shyer
shyest
a coy smile
to be shy; to feel shy
to be shy coy diffident about sth.
She gave me a coy look glance.
She's very coy about her age.
She was a little coy about how much her dress cost.
schĂŒchtern; verschĂ€mt; geschĂ€mig; gschamig Ös.; verlegen; zaghaft; scheu poet. adv
Sie lÀchelte zaghaft.
Sie weigerte sich verschÀmt, noch mehr zu verraten.
shyly; bashfully; coyly (of a woman); timidly; timorously
She smiled coyly.
She coyly refused to say anything more about it.
verschaemte
bashfully
verschaemte
spurned
Sittsamkeit f; verschĂ€mte ZurĂŒckhaltung f (Frau)
demureness (of a woman)
VerschĂ€mtheit f, SchĂŒchternheit f, Befangenheit f
bashfulness
Verschaemtheit
bashfulness
VerschĂ€mtheit f; SchĂŒchternheit f; Befangenheit f
bashfulness
SchĂŒchternheit f; Scheu f; Befangenheit f; VerschĂ€mtheit f; Zaghaftigkeit f (einer Person)
shyness; bashfulness; coyness (of a woman); diffidence; timidity; timidness; timorousness (of a person)
verschaerfe
get worse
erhöhen, verschÀrfen, intensivieren, verstÀrken v
erhöhend, verschÀrfend, intensivierend, verstÀrkend
erhöht, verschÀrft, intensiviert, verstÀrkt
to step up
stepping up
stepped up
erschweren, verschÀrfen v
erschwerend, verschÀrfend
erschwert, verschÀrft
to aggravate
aggravating
aggravated
verschÀrfen, verschlechtern v
verschÀrfend, verschlechternd
verschÀrft, verschlechtert
verschÀrft, verschlechtert
verschÀrfte, verschlechterte
to get worse
getting worse
got worse
gets worse
got worse
(Situation) verschÀrfen, verschlimmern v
verschÀrfend, verschlimmernd
verschÀrft, verschlimmert
to exacerbate
exacerbating
exacerbated
verschÀrfen (Wettbewerb)
to intensify (competition)
zunehmen, stÀrker werden, sich verschÀrfen
to intensify
erschweren, verschaerfen
aggravate
seine Gangart verschĂ€rfen; eine hĂ€rtere Gangart einschlagen (bei etw. gegenĂŒber jdm.)
to toughen one's stance (in sth. towards sb.)
erschweren; verschÀrfen v
erschwerend; verschÀrfend
erschwert; verschÀrft
erschwert; verschÀrft
erschwerte; verschÀrfte
to aggravate
aggravating
aggravated
aggravates
aggravated
verschÀrfen; verschlechtern v
verschÀrfend; verschlechternd
verschÀrft; verschlechtert
verschÀrft; verschlechtert
verschÀrfte; verschlechterte
to get worse
getting worse
got worse
gets worse
got worse
(Situation) verschÀrfen; verschlimmern v
verschÀrfend; verschlimmernd
verschÀrft; verschlimmert
to exacerbate
exacerbating
exacerbated
verschÀrfen v (Wettbewerb)
verschÀrfend
verschÀrft
to intensify (competition)
intensifying
intensified
zunehmen v; stÀrker werden v; sich verschÀrfen v
zunehmend; stÀrker werdend; sich verschÀrfend
zugenommen; stÀrker geworden; sich verschÀrft
to intensify
intensifying
intensified
etw. zuspitzen; etw. verschÀrfen
to bring to a head sth.
seine Gangart verschĂ€rfen; eine hĂ€rtere Gangart einschlagen v (bei etw. gegenĂŒber jdm.)
to toughen one's stance (in sth. towards sb.)
Lage f; Situation f
Lagen pl; Situationen pl
gespannte Lage
der Ernst der Lage erkennen erfassen
eine Situation, in der man nur verlieren kann in der es nichts zu gewinnen gibt
die Lage abschÀtzen
eine Lage Situation verschÀrfen
Wir wissen nicht, wie das bei den ĂŒbrigen 20 Prozent ist.
situation
situations
tense situation
to realize the gravity of the situation
a no-win situation
to make an appraisal of the situation
to inflame a situation
We don't know what the situation is with the remaining 20 percent.
Sanktion f; Zwangsmaßnahme f pol.
Sanktionen pl; Zwangsmaßnahmen pl
strafrechtliche Sanktionen
gegen jdn. etw. Sanktionen verhÀngen; jdm. Sanktionen auferlegen
mit Sanktionen belegt werden
Sanktionen aufheben
die Sanktionen lockern
die Sanktionen verlÀngern
die Sanktionen verschÀrfen
die Sanktionen gegen das Land ausweiten
sanction
sanctions
penal sanctions
to impose apply sanctions penalties against sb. sth.
to be liable subject to santions penalties
to lift sanctions
to loose ease relax the sanctions
to renew the sanctions
to strengthen tighten the sanctions
to extend the sanctions against the country
etw. verschĂ€rfen; verschlimmern; noch schlimmer machen v (Situation; Problem, GefĂŒhl)
verschÀrfend; verschlimmernd; noch schlimmer machend
verschÀrft; verschlimmert; noch schlimmer gemacht
to exacerbate sth. (situation, problem, feeling)
exacerbating
exacerbated
etw. zuspitzen; etw. verschÀrfen v
to bring to a head sth.
sich verschÀrfen v (Situation)
to come to a head
ein Problem verschÀrfen; eine Sache schlimmer machen v
to compound a problem
verschaerfend
getting worse
verschaerft
gets worse
verschaerfte
got worse
StichprobenprĂŒfung f statist.
StichprobenprĂŒfungen pl
abgebrochene PrĂŒfung
messende PrĂŒfung; VariablenprĂŒfung; AnnahmeprĂŒfung mittels quantitativer Merkmale
normale PrĂŒfung
reduzierte PrĂŒfung
verschĂ€rfte PrĂŒfung
vollstĂ€ndige PrĂŒfung; 100%-ige PrĂŒfung
sampling inspection
sampling inspections
curtailed inspection
variables inspection
normal inspection
reduced inspection
tightened inspection
total inspection
Wettbewerbssituation f; Konkurrenzsituation f econ.
schwierige verschÀrfte Wettbewerbssituation
competitive situation
difficult intensified competitive situation
verbessert; verstĂ€rkt; vergrĂ¶ĂŸert; erweitert adj
verbesserte DatenĂŒbertragungsrate comp. telco.
verstÀrkte Zusammenarbeit
verstÀrkter Bildkontrast photo.
verschĂ€rfte PrĂŒfung
enhanced
enhanced data rate
enhanced co-operation
enhanced image contrast
enhanced inspection
Schadensersatz m; Schadenersatz m
verschĂ€rfter Schadensersatz (ĂŒber den Schaden hinaus)
Schadenersatz in Form von Geld; geldwerte EntschÀdigung f
Schadensersatz geltend machen
Schadensersatz erhalten; Schadenersatz erhalten
Schadensersatz zahlen; Schadenersatz zahlen
Schadensersatz leisten; Schadenersatz leisten
Schadensersatz verlangen; Schadenersatz verlangen
auf Schadensersatz verklagen
damages; compensation; indemnification
exemplary damages; vindictive damages
money damages
to claim damages
to recover damages
to pay damages
to pay damages; to pay compensation
to demand compensation
to sue for damages
AtemgerÀusch n; AtemgerÀusche pl med.
abgeschwÀchtes oder aufgehobenes AtemgerÀusch
pfeifendes AtemgerÀusch; Stridor m
verschÀrftes bronchiales AtemgerÀusch
breath sounds; breathing sounds; respiratory murmur; pulmonary murmur
decreased or absent breath sounds
whistling breath sounds; wheezing breath sounds; wheeze; stridor
exaggerated bronchial breath sounds; accentuated bronchial breath sounds
Aggravation f, Verschlimmerung f, VerschÀrfung f, Erschwerung f
aggravation
VerschÀrfung f, VerstÀrkung f
intensification
Verschaerfung, Verstaerkung
intensification
Aggravation f; Verschlimmerung f; VerschÀrfung f; Erschwerung f
aggravation
VerschÀrfung f; Zuspitzung f
intensification; worsening
Eskalation f; VerschÀrfung f (von etw.) pol. soc.
Eskalationen pl; VerschÀrfungen pl
escalation (of sth.)
escalations
VerschĂ€rfung f (von Maßnahmen) adm.
strengthening; tightening (of measures)
etw. billigen; gutheißen; beipflichten geh.; unterstĂŒtzen; empfehlen; befĂŒrworten v
billigend; gutheißend; beipflichtend; unterstĂŒtzend; empfehlend; befĂŒrwortend
gebilligt; gutgeheißen; beigepflichtet; unterstĂŒtzt; empfohlen; befĂŒrwortet
Selbst die Opposition hat dem neuen Gesetz beigepflichtet.
Ich befĂŒrworte Ihre hervorragenden VorschlĂ€ge.
Die VerschÀrfung der Sanktionen fanden weitgehende Zustimmung und blieben unbestritten.
to endorse sth.
endorsing
endorsed
Even the opposition has endorsed the new law.
I endorse your excellent suggestions.
The tightening of penalties were broadly endorsed and remained uncontroversial.
sich bei etw. verschÀtzen (Zeitraum Distanz...)
to misjudge sth.
sich bei etw. verschÀtzen
sich bei etw. (gravierend grĂŒndlich ordentlich) verschĂ€tzen
to miscalculate sth.
to make a (serious) miscalculation
sich (bei etw.) verschÀtzen v
sich verschÀtzend
sich verschÀtzt
to misestimate; to misjudge sth.
misestimating; misjudging
misestimated; misjudged
sich bei etw. verschÀtzen v
sich bei etw. (gravierend grĂŒndlich ordentlich) verschĂ€tzen
to miscalculate sth.
to make a (serious) miscalculation
(Kunststoffe) verschÀumen v techn.
verschÀumend
verschÀumt
to foam (polymers)
foaming
foamed
VerschÀumungszahl f (Feuerlöscher)
expansion ratio (fire extinguisher)

Deutsche verschaemend Synonyme

Englische spurning Synonyme

verschaemend Definition

Spurning
(p. pr. & vb. n.) of Spurn

spurning Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
114 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: