Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
vertrags�hnliches
Deutsch Englisch Übersetzung
Vertrags
covenant
Vertrags…
covenant
Vertrags...
covenant
Art des Vertrags
type of contract
Ablauf eines Vertrags
lapse of a contract
die Ware des Vertrags
contract goods
Parteien des Vertrags
parties to a contract
das Wesen des Vertrags
the character of the contract
Beendigung des Vertrags
termination of contract
nach Ablauf des Vertrags
after the expiration of the contract
Erfüllung eines Vertrags
performance of a contract
Grundlage eines Vertrags
basis of a contract
Kündigung eines Vertrags
notice of cancellation
Beendigung eines Vertrags
termination of a contract
Ablauf, Ende eines Vertrags
lapse of a treaty
Bestimmungen eines Vertrags
provisions of a contract
Aufkündigung eines Vertrags
cancellation of a contract
Kündigung
f
(eines Vertrags)
denunciation
teilweise Erfüllung des Vertrags
part performance of contract
Punkt eines Vertrags, Vertragspunkt
article of a contract
Abschluß eines Vertrags, Vertragsabschluß
conclusion of a contract
die vereinbarten Bedingungen (des Vertrags)
the conditions stipulated
Schlechterfüllung
f
(eines Vertrags)
jur.
defective insufficient bad performance (of a contract)
Durchführung
f
; Umsetzung
f
(eines Vertrags Beschlusses)
adm.
effectuation (of a contact resolution)
Unterzeichnung
f
Unterzeichnung des Vertrags, Abschluss
m
eines Vertrages
signing
signing of the agreement, execution of the contract
Guillotine-Klausel
f
(Junktimierung eines EU-Vertrags mit anderen Vereinbarungen)
pol.
guillotine clause (tying a EU treaty to other agreements)
Formfreiheit
f
der Grundsatz der Formfreiheit eines Vertrags
Es besteht Formfreiheit.
absence of requirements as to form
the principle that a contract is not subject to any formal requirement
There is no requirement as to form.
Vorbemerkungen
pl
(einleitende Erklärungen über den Zweck eines formellen Vertrags Beschlusses)
jur.
recital; recitals (preliminary statement of the purpose of a treaty decision)
Unterzeichnung
f
; Unterfertigung
f
geh.
(von etw.)
adm.
Unterzeichnung Unterfertigung eines Vertrags
signing (of sth.)
signing of a contract
umseitig; umstehend
adj
Die umseitigen Bedingungen sind Bestandteil dieses Vertrags. (Vertragsformel)
jur.
overleaf
The conditions overleaf are an integral part of this contract. (contractual phrase)
Umstellung
f
; Umsetzung
f
Umstellungen
pl
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen
pol.
transposition
transpositions
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Umstellung
f
; Umsetzung
f
Umstellungen
pl
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen
pol.
transposition
transpositions
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU
Paraphierung
f
(eines Vertrags)
jur.
etw. paraphieren (rechtl. unverbindlich mit den eigenen Initialien zu einem Vertrag zustimmen)
initialling (of a treaty)
to initial sth.
Vertragsabschluss
m
; Abschluss
m
Abschließen
n
eines (privatrechtlichen) Vertrags; Kontraktierung
f
; Kontrahieren
n
selten
jur.
conclusion of a contract; formation of a contract
Br.
; making of a contract
rare
; contracting
Formfehler
m
Formfehler
pl
Formfehler eines Vertrags
Formfehler eines Testaments
einen Formfehler beseitigen
einen Formfehler heilen
defect in form; error of form; formal defect; formal error; formal irregularity
defects in form; errors of form; formal defects; formal errors; formal irregularities
formal defect in a contract treaty
formal defect in a will
to correct an error of form
to cure a defect of form
Feststellung
f
; Befund
m
; Wahrspruch
m
jur.
Tatsachenfeststellung
f
Feststellung eines Anspruchs
Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
Feststellung des Sachverhalts
declaration; finding
finding of facts; fact-finding
declaration recognition of a claim
declaration that a contract is void; avoidance of a contract
finding of the facts
Feststellung
f
; Befund
m
; Wahrspruch
m
jur.
Tatsachenfeststellung
f
Feststellung eines Anspruchs
Feststellung der Nichtigkeit eines Vertrags
Feststellung des Sachverhalts
declaration; finding
finding of facts; fact-finding
declaration recognition of a claim
declaration that a contract is void; avoidance of a contract
finding of the facts
klagen; prozessieren
v
jur.
klagend; prozessierend
geklagt; prozessiert
die Scheidung einreichen; auf Scheidung klagen
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen, werden wir klagen.
to sue
suing
sued
to sue for divorce; to sue for a divorce
If they don't fulfil their side of the contract, we'll sue.
klagen; prozessieren
v
jur.
klagend; prozessierend
geklagt; prozessiert
die Scheidung einreichen; auf Scheidung klagen
Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen werden wir klagen.
to sue
suing
sued
to sue for divorce; to sue for a divorce
If they don't fulfil their side of the contract we'll sue.
vom vorliegenden gegenständlichen
Ös.
Schriftstück; von der vorliegenden Vereinbarung
adv
adm.
jur.
am Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags
Mit dem Tag der vorliegenden Vereinbarung beträgt das Stammkapital …
hereof; of this document agreement
on the date of signature hereof
As at the date hereof, the share capital is …
vom vorliegenden gegenständlichen
Ös.
Schriftstück; von der vorliegenden Vereinbarung
adv
adm.
jur.
am Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags
Mit dem Tag der vorliegenden Vereinbarung beträgt das Stammkapital ...
hereof; of this document agreement
on the date of signature hereof
As at the date hereof the share capital is ...
Errichtung
f
; Errichten
n
; Ausfertigung
f
; Ausfertigen
n
einer Urkunde
jur.
Datum der Errichtung der Urkunde
Errichten Ausfertigen eines Vertrags; Vertragserrichtung
f
Errichtung Ausfertigung eines Testaments; Testamentserrichtung
f
execution of a deed
date of execution of the instrument
execution of a contract
execution of a will
Rechtsträger
m
; Rechtskörper
m
; Rechtssubjekt
n
; Rechtspersönlichkeit
f
jur.
Rechtsträger
pl
; Rechtskörper
pl
; Rechtssubjekte
pl
; Rechtspersönlichkeiten
pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung "Rechtsträger" Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel)
jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Rechtsträger
m
; Rechtskörper
m
; Rechtssubjekt
n
; Rechtspersönlichkeit
f
jur.
Rechtsträger
pl
; Rechtskörper
pl
; Rechtssubjekte
pl
; Rechtspersönlichkeiten
pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung „Rechtsträger“ Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel)
jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract, the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Schriftform
f
adm.
in Schriftform; in schriftlicher Form
das Erfordernis der Schriftform; das Schriftformerfordernis
das Schriftformerfordernis erfüllen
Dieser Vertrag erfordert die Schriftform.
Vom Erfordernis der Schriftform wird abgesehen
Die Vereinbarungen bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform.
Die Schriftform ist Voraussetzung für die Wirksamkeit des Vertrags.
written form
in written form; in writing
the requirement of written form; the written form requirement; the requirement that documents be in written form
to meet the written form requirement
This contract must be drawn up in writing.
The written form requirement is waived.
The stipulations must be made in writing in order to be valid.
Writing is essential to the validity of the contract.
etw. ausweiten; etw. (inhaltlich) erweitern
v
(auf jdn. etw.)
übtr.
ausweitend; erweiternd
ausgeweitet; erweitert
die Ermittlungen ausweiten
die Bibliothek erweitern
den Umfang des Wörterbuchs um 20% erweitern
den Umfang des Vertrags erweitern
den Kredit verlängern und aufstocken
seine Aktivitäten auf neue Bereiche ausweiten ausdehnen
aus der Vortragsreihe ein ganzes Buch machen
Die Brustmuskeln erweitern den Brustkasten.
to expand sth. (to sb. into sth.) (to include new elements or applications)
expanding
expanded
to expand the investigation
to expand the library
to expand the dictionary by 20%
to expand the contract
to extend and expand the credit
to expand your activities into new areas
to expand the lecture series into a book
The chest muscles expand the rib cage.
Beendigung
f
; Kündigung
f
(von etw.)
jur.
Beendigungen
pl
; Kündigungen
pl
vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung
außerordentliche Kündigung
Kündigung aus wichtigem Grund
Beendigung Kündigung eines Vertrags
Beendigung Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung
Aufhebung einer Absprache Vereinbarung
Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung
Beendigung Auflösung einer Personengesellschaft
Abberufung von jdm.
Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags
termination (the action of ending sth.)
terminations
abnormal termination
extraordinary termination
termination for grave cause
termination of a contract
termination of a contract of employment; termination
Am.
termination of an agreement
termination of employment by notice
termination of a partnership
termination of sb.'s employment
termination of a treaty
Beendigung
f
; Kündigung
f
(von etw.)
jur.
Beendigungen
pl
; Kündigungen
pl
vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung
außerordentliche Kündigung
Kündigung aus wichtigem Grund
bei Kündigung des Vertrags; bei Vertragsbeendigung
Beendigung Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung
Aufhebung einer Absprache Vereinbarung
Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung
Beendigung Auflösung einer Personengesellschaft
Abberufung von jdm.
Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags
termination (the action of ending sth.)
terminations
abnormal termination
extraordinary termination
termination for grave cause
on termination of the contract
termination of a contract of employment; termination
Am.
termination of an agreement
termination of employment by notice
termination of a partnership
termination of sb.'s employment
termination of a treaty
bedeuten; heißen
v
(Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel)
jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means ...
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
Laufzeit
f
jur.
fin.
durchschnittliche Laufzeit
Laufzeit eines Abkommens
Laufzeit eines Darlehens Kredits
Laufzeit einer Frist
Laufzeit einer Hypothek
Laufzeit eines Mietvertrags
Laufzeit eines Patents
Laufzeit eines Vertrags
Laufzeit eines Wechsels
Laufzeit der Zinsen
Abkommen mit unbegrenzter Laufzeit
Anleihen mit einer Laufzeit bis 5 jahre
Wechsel mit einer Laufzeit von maximal 6 Monaten
während der Laufzeit des Vertrags
Das Abkommen hat eine Laufzeit von 15 Jahren.
Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt 20 Jahre ab Anmeldedatum.
term; duration; currency; life; maturity
fin.
average maturity
duration currency of an agreement
term maturity of a loan
running of a period (of time)
mortgage time
duration currency life of a lease
life lifetime of a patent
term duration of a contract
term currency life tenor of a bill of exchange
running of the interest
agreement for an indeterminate period
bonds with maturities of up to 5 years
bills having maturity dates not exceeding 6 months
for the duration of the contract
The agreement is for 15 years.
The term of the European patent shall be 20 years from the date of filing of the application.
bedeuten; heißen
v
(Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet „Anleger“ eine natürliche Person. (Vertragsformel)
jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means …
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What does that mean (for domestic policy)?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. wegen. etw.); etw. fordern
v
(von jdm. wegen etw.)
jur.
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte
etw. beanspruchen
den Sieg für sich in Anspruch nehmen
nicht beansprucht; unbeansprucht
adj
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen
einen Anteil am Gewinn beanspruchen
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht)
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet.
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen.
to claim sth. (from sb. for sth.)
claiming
claimed
claims
claimed
to lay claim to sth.
to claim victory
unclaimed
to claim sth. under a contract
to claim a share in the profits
to claim priority (patent law)
to claim compensation in case of dismissal
Multiple countries claim sovereignty over the territory.
The product claims to make you thin without dieting.
Einspruch
m
; Einwand
m
; Einwendung
f
; Einrede
f
; Widerspruch
m
Dt.
; Einsprache
f
Schw.
; Appelation
f
Schw.
(gegen etw.)
adm.
jur.
Einsprüche
pl
; Einwände
pl
; Einwendungen
pl
; Einreden
pl
; Widersprüche
pl
; Einsprachen
pl
; Appelationen
pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen
Dt.
erheben
Ös.
; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen
Dt.
Einspruch erheben
Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
objection (to sth.); protest (against sth.); defence
Br.
defense
Am.
(to sth.); plea (of as to sth.); exception
Sc.
Am.
(to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar
Am.
legal objection to an action; preliminary objection; demurrer to action
Am.
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations
Br.
; to plead the defense of limitation
Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
Einspruch
m
; Einwand
m
; Einwendung
f
; Einrede
f
; Widerspruch
m
Dt.
; Einsprache
f
Schw.
; Appellation
f
Schw.
(gegen etw.)
adm.
jur.
Einsprüche
pl
; Einwände
pl
; Einwendungen
pl
; Einreden
pl
; Widersprüche
pl
; Einsprachen
pl
; Appellationen
pl
berechtigter Einwand; begründete Einrede
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede
dauernde Einrede; peremptorische Einrede
prozesshindernde Einrede
rechtsverhindernde Einwendung
rechtvernichtende Einwendung
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent)
Einspruch gegen einen Zeugen
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung
Einrede der Arglist
Einreden des Bürgen
Einrede des höheren Befehls
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage)
Einrede des nichterfüllten Vertrags
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts)
Einrede der Verjährung
Einrede der Vorausklage
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent)
Einspruch einlegen
Dt.
erheben
Ös.
; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen geltend machen
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen
einer Verjährungseinrede entgegenstehen
auf die Einrede der Vorausklage verzichten
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen
eine Einrede zurückweisen
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen
Es wurde kein Einspruch Einwand erhoben.
Eine Einrede steht entgegen.
schriftlich Widerspruch einlegen
Dt.
Einspruch erheben
Ös.
Einwände und Anregungen
jds. Einwände übergehen
einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen
Dt.
; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen
Ös.
objection (to sth.); protest (against sth.); defence
Br.
defense
Am.
(to sth.); plea (of as to sth.); exception
Sc.
Am.
(to sth.)
objections; protests; defences defenses; pleas; exceptions
good defence
dilatory defence, dilatory plea
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar
Am.
legal objection to an action; preliminary objection
plea by way of traverse
plea by way of confession and avoidance
objection for want of novelty (patent)
objection to a witness
defences against claims arising from possession
defences against a new creditor
defences based upon the voidness of the marriage
objection to incorrect entry in the Land Register
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy lease
defence of fraud; exceptio doli
defences of the surety
plea of superior orders
defence of multiple access several lovers; exceptio plurium (paternity action)
defence of non-performance of the contract
plea of insanity
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis
plea of prior publication
to raise a objection a plea; to put forward plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto
to plead the statute of limitations
Br.
; to plead the defense of limitation
Am.
to defeat the defence of the statute of limitations
to waive the defence of failure to pursue remedies
to set out state one's objections in writing, giving reasons stating the reasons
to meet an objection
to reject a defence; to reject a plea.
to dismiss an objection as unjustified unfounded
No objection was raised.
There is a defence.
to file an objection
objections and suggestions
to ignore sb.'s objections
to lodge an objection in writing or orally on the record
Deutsche
vertrags�hnliches Synonyme
vertrags
Englische
covenant Synonyme
covenant
accord
agree
agree on
agree to
agree with
agreement
arrangement
bargain
bargain for
binding agreement
bond
cartel
collective agreement
come around to
come to terms
compact
concur
consortium
contract
convention
covenant
of salt
deal
dicker
do a deal
employment contract
engage
formal agreement
get together
ironclad agreement
legal agreement
legal contract
make a deal
mutual agreement
pact
paction
pledge
plight
promise
protocol
shake hands on
shake on it
stipulate
stipulation
strike a bargain
swear
transaction
understanding
undertake
union contract
valid contract
vow
wage contract
vertrags�hnliches Definition
Covenant
(
n.
)
A
mutual
agreement
of
two
or
more
persons
or
parties,
or
one
of
the
stipulations
in
such
an
agreement.
Covenant
(
n.
)
An
agreement
made
by
the
Scottish
Parliament
in
1638,
and
by
the
English
Parliament
in
1643,
to
preserve
the
reformed
religion
in
Scotland,
and
to
extirpate
popery
and
prelacy
Covenant
(
n.
)
The
promises
of
God
as
revealed
in
the
Scriptures,
conditioned
on
certain
terms
on
the
part
of
man,
as
obedience,
repentance,
faith,
etc.
Covenant
(
n.
)
A
solemn
compact
between
members
of
a
church
to
maintain
its
faith,
discipline,
etc.
Covenant
(
n.
)
An
undertaking,
on
sufficient
consideration,
in
writing
and
under
seal,
to
do
or
to
refrain
from
some
act
or
thing
Covenant
(
n.
)
A
form
of
action
for
the
violation
of
a
promise
or
contract
under
seal.
Covenant
(
v.
i.)
To
agree
(with)
Covenant
(
v.
t.)
To
grant
or
promise
by
covenant
.
covenant Bedeutung
breach
of
the
covenant
of
warranty
a
failure
of
the
seller's
guarantee
of
good
title
Ark
Ark
of
the
Covenant
(Judaism)
sacred
chest
where
the
ancient
Hebrews
kept
the
two
tablets
containing
the
Ten
Commandments
covenant
(Bible)
an
agreement
between
God
and
his
people
in
which
God
makes
certain
promises
and
requires
certain
behavior
from
them
in
return
covenant
compact
concordat
a
signed
written
agreement
between
two
or
more
parties
(nations)
to
perform
some
action
covenant
enter
into
a
covenant
or
formal
agreement,
They
covenant
ed
with
Judas
for
pieces
of
silver,
The
nations
covenant
ed
to
fight
terrorism
around
the
world
covenant
enter
into
a
covenant
Ergebnisse der Bewertung:
109
Bewertungen
4
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.