Suche

wider Deutsch Englisch Übersetzung



hallt wider
re-echoes
hallte wider
re-echoed
für und wider
pro and contra
für und wider
pro and con
wider Erwarten
contrary to our expectations
wider Erwarten
contrary to expectations
das Fuer und Wider
the pros and cons
Stimmen für und wider
yeas and nays
Pro und Kontra, Für und Wider
pros and cons
entgegen; wider; in Abweichung von
contrary to
entgegen, wider, in Abweichung von
contrary to
wider den Stachel löcken (Bibel) obs.
to kick against the pricks goads (Bible)
das Für und Wider, die Vor- und Nachteile
the pros and cons
wider den Stachel löcken v (Bibel) obs.
to kick against the pricks goads (Bible)
akratisch; wider besseres Wissen adj phil.
acratic
Akrasie f; Handeln n wider besseres Wissen phil.
acrasia; akrasia
das Für und Wider; das Pro und Kontra; die Vor- und Nachteile
the pros and contras; the pros and cons
widerhallen
widerhallend
widergehallt
widerhallt, hallt wider
widerhallte, hallte wider
to echo, to re-echo
echoing, re-echoing
echoed, re-echoed
echoes, re-echoes
echoed, re-echoed
widerhallen
widerhallend
widergehallt
widerhallt, hallt wider
widerhallte, hallte wider
to resound
resounding
resounded
resounds
resounded
widerhallen v
widerhallend
widergehallt
widerhallt; hallt wider
widerhallte; hallte wider
to resound
resounding
resounded
resounds
resounded
widerhallen v
widerhallend
widergehallt
widerhallt; hallt wider
widerhallte; hallte wider
to echo; to re-echo
echoing; re-echoing
echoed; re-echoed
echoes; re-echoes
echoed; re-echoed
wider prp; +Akk.
wider (alles) Erwarten
wider Willen
wider besseres Wissen
wider alle Vernunft
against; contrary to
contrary to (all) expectations
against one's will
against one's better knowledge
against all reason
wider prp; +Akk.
wider (alles) Erwarten
wider Willen
wider besseres Wissen
wider alle Vernunft
against; contrary to
contrary to (all) expectations
against one's will
contrary to your knowledge
against all reason
für prp; +Akk.
für den Frieden kämpfen
etw. für 20 Euro kaufen
für immer weggehen
für und wider
for
to fight for peace
to buy sth. for 20 Euro
to leave for good
for and against
unredlich; bösgläubig adj; wider Treu und Glauben jur.
etw. unredlich erwerben
bösgläubiger Besitzer
dishonestly; in bad faith; mala fide
to acquire sth. in bad faith
holder in bad faith
wider prp, +Akkusativ
wider (alles) Erwarten
wider Willen
wider besseres Wissen
wider alle Vernunft
against, contrary to
contrary to (all) expectations
against one's will
against one's better knowledge
against all reason
für prp, +Akkusativ
für den Frieden kämpfen
etw. für 20 Euro kaufen
für immer weggehen
für und wider
for
to fight for peace
to buy sth. for 20 Euro
to leave for good
for and against
spiegeln; widerspiegeln v
spiegelnd; widerspiegelnd
gespiegelt; widergespiegelt
spiegelt; spiegelt wider
spiegelte; spiegelte wider
to mirror
mirroring
mirrored
mirrors
mirrored
das Für und Wider; das Pro und Kontra; die Vor- und Nachteile
das Für und Wider (gegeneinander) abwägen
die Vor- und Nachteile des Systems herausarbeiten
the pros and contras; the pros and cons
to weigh up the pros and cons
to evaluate the pros and cons of the system
widerhallen; als Widerhall zurückkommen v (Laut)
widerhallend; als Widerhall zurückkommend
widergehallt; als Widerhall zurückgekommen
Der Schuss hallte von den Felsen wider.
to echo back; to echo (sound)
echoing back; echoing
echoed back; echoed
The shot echoed (back) from the rocks.
(subjektives) Urteil n (über etw.)
endgültiges Urteil
Geschmackssurteil n
Werturteil n
sich ein Urteil bilden (about sth.)
über etw. ein Urteil abgeben
Bilde dir dein eigenes Urteil!
etw. wider bessere Einsicht tun
(subjective) judgement Br.; (subjective) judgment Am. (about on sth.)
final judgement
judgement of taste; judgment of taste
value judgement
to form a judgement; to make a judgement (über etw.)
to render pass pronounce (a) judgement; to hand down a judgment Am. on sth.
Use your own judgement!
to do sth. against your better judgement
etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln v (Sache)
erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd
erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt
Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen.
Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status.
Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck.
Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider.
to reflect sth. fig. (matter)
reflecting
reflected
Where you grew up is reflected in your accent.
Her elegant clothing reflected her new status.
His film clearly reflects his personal beliefs.
The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics.
etw. widerspiegeln; ein Spiegelbild von etw. sein; genau dasselbe sein machen wie etw. anderes v
widerspiegelnd; ein Spiegelbild von seiend; genau dasselbe seien machend
widergespiegelt; ein Spiegelbild von gewesen; genau dasselbe gewesen gemacht
Seine Kunst spiegelt den Lebensstil der digitalen Generation wider.
Was an dieser Schule passiert, ist ein genaues Spiegelbild der allgemeinen politischen Lage.
Ihre Stimmung ist genauso schlecht wie das Wetter.
Was Sie berichtet haben, ist genau das, was auch wir durchgemacht haben.
Die frühere Protestbewegung und jetzige Partei macht genau dasselbe, was die Konservativen vor zwei Jahrzehnten getan haben.
to mirror sth. fig.
mirroring
mirrored
His art mirrors the lifestyle of the digital natives.
Events at that school closely mirror the political situation as a whole.
Her mood mirrors the gloomy weather.
Your account mirrored exactly what we went through.
The protest movement-turned-political party is simply mirroring what the Conservatives did two decades ago.
die zehn Gebote; der Dekalog m geh. (Bibel) relig.
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot)
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot)
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot)
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot)
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot)
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. altertümlich (sechstes Gebot)
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot)
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. altertümlich; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen reden wider deinen Nächsten. altertümlich (achtes Gebot)
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot)
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot)
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)
You shall have no other gods but me no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me no other gods before me. archaic; Thou shalt have none other gods but me none other gods before me. archaic (first commandment)
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. archaic (second commandment)
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. archaic; Thou shalt keep the Sabbath day holy. archaic (third commandment)
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. archaic; Thou shalt honour thy father and thy mother. archaic; Honour thy father and thy mother. archaic (forth commandment)
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. archaic; Thou shalt do no murder. archaic (fifth commandment)
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. archaic (sixth commandment)
You shall not steal.; Thou shalt not steal. archaic (seventh commandment)
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. archaic (eighth commandment)
You shall not desire covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. archaic; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. archaic (ninth commandment)
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. archaic (tenth commandment)

Deutsche wider Synonyme

wider  
Für  und  Wider  ÂPro  und  Contra  ÂPro  und  Kontra  ÂVor-  und  Nachteile  
frevelhaft  Âfrevlerisch  Âgottlos  Âwider  Gott  
anti  Âdagegen  Âentgegen  Âgegen  Âversus  Âvs.  Âwider  
Für und Wider  Pro und Contra  Pro und Kontra  Vor- und Nachteile  
Weitere Ergebnisse für wider Synonym nachschlagen

Englische re-echoes Synonyme

wider Definition

Echoes
(pl. ) of Echo
Echoes
(3d pers. sing. pres.) of Echo

re-echoes Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
119 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Wider ist der Name folgender Personen: