Suche

wollte Deutsch Englisch Übersetzung



wollte
would
wollte nicht
would not
wollte, wuerde
would
genau was ich wollte
quite the thing
Ja was ich sagen wollte.
Oh by the way.
Ich wollte eben weggehen.
I was just about to leave.
Ja, was ich sagen wollte.
Oh, by the way.
Was ich noch sagen wollte ...
Come to think of it ...
Er wollte das Gegenteil beweisen
he tried to prove that black is white
wollte, woltest, wolltet, wollten
would
Er wollte das Gegenteil beweisen.
He tried to prove that black is white.
Sie wollte es einfach nicht glauben
she refused to believe it
Sie wollte es einfach nicht glauben.
She refused to believe it.
glĂĽcken v
glĂĽckend
geglĂĽckt
Es wollte einfach nicht glĂĽcken.
to be a success; to succeed
being a success; succeeding
been a success; succeeded
It simply wouldn't go right.
glĂĽcken v
glĂĽckend
geglĂĽckt
Es wollte einfach nicht glĂĽcken.
to be a success, to succeed
being a success, succeeding
been a success, succeeded
It simply wouldn't go right.
partout adv
etw. partout tun wollen
Sie wollte partout nicht mitkommen.
unconditionally
to insist on doing sth.
She really did not want to come at all.
partout adv
etw. partout tun wollen adj
Sie wollte partout nicht mitkommen.
unconditionally
to insist on doing sth.
She really did not want to come at all.
es sich bequem machen v
Ich wollte es mir gerade bequem machen als das Telefon läutete.
to get comfortable
I was just getting comfortable when the phone rang.
vom Schicksal bestimmt adj
das Schicksal wollte es, dass …
Wir schienen fĂĽreinander bestimmt zu sein.
fated
it was fated that …
It seemed fated that we should get married.
beabsichtigen, vorhaben v
beabsichtigend, vorhabend
beabsichtigt, vorgehabt
Sie wollte nur helfen.
to mean {meant, meant}
meaning
meant
She only meant to help.
im Begriff sein, etw. zu tun v
Ich wollte schon aufgeben, als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam.
to be about to do sth.; to be on the point of doing sth.
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
sich breitmachen (Person) v
Mach dich nicht so breit!
Er wollte sich in meinem Leben meinem Haus breitmachen.
to spread oneself out; to make oneself comfortable at home
Shove up a bit!
He wanted to make himself comfortable in my life in my house.
Ironie f
Ironien pl
Die Ironie des Schicksals wollte es so, dass …
Es ist eine Ironie des Schicksals, dass …
irony
ironies
by a curious irony
It is one of life's ironies that …
Ironie f
Ironien pl
Die Ironie des Schicksals wollte es so dass ...
Es ist eine Ironie des Schicksals dass ...
irony
ironies
by a curious irony
It is one of life's ironies that ...
sich jdm. erschlieĂźen v (Sinn Grund Argumentation)
Der Sinn und Zweck des Ganzen wollte sich mir nicht erschlieĂźen.
to be revealed to sb.; to become apparent to sb. (purpose reason argumentation)
The meaning and purpose of it defeated any attempt at comprehension.
es sich bequem machen v
Machen Sie es sich bequem!
Ich wollte es mir gerade bequem machen, als das Telefon läutete.
to get comfortable
Make yourself comfortable!; Make yourself at home!
I was just getting comfortable when the phone rang.
sich jdm. erschlieĂźen v (Sinn, Grund, Argumentation)
Der Sinn und Zweck des Ganzen wollte sich mir nicht erschlieĂźen.
to be revealed to sb.; to become apparent to sb. (purpose, reason, argumentation)
The meaning and purpose of it defeated any attempt at comprehension.
bezwecken v
bezweckend
bezweckt
bezweckt
bezweckte
Ich weiĂź nicht was sie mit dieser Aussage bezwecken wollte
to aim at; to aim to achieve
aiming; aiming to achieve
aimed
aims
aimed
I don't know what her aims were in making such a statement.
beharrlich; hartnäckig; penetrant adj
Ich habe nicht weiter nachgefragt, weil ich nicht zu penetrant erscheinen wollte.
insistent
I didn't enquire any further because I didn't want to appear too insistent.
bezwecken v
bezweckend
bezweckt
bezweckt
bezweckte
Ich weiĂź nicht, was sie mit dieser Aussage bezwecken wollte
to aim at; to aim to achieve
aiming; aiming to achieve
aimed
aims
aimed
I don't know what her aims were in making such a statement.
partout; nicht und nicht adv
Es wollte partout nicht nicht und nicht klappen.
Dazu will mir partout nichts einfallen.
simply; just; absolutely
It just wouldn't work.
My mind is a total blank on that.
wie auf Nadeln sitzen; wie auf glĂĽhenden Kohlen sitzen ĂĽbtr.
Er saĂź wie auf Nadeln und sie wollte nicht und nicht gehen.
to be on pins and needles. fig.
He was on pins and needles and she would not leave.
partout; nicht und nicht adv
Es wollte partout nicht nicht und nicht klappen.
Dazu will mir partout nichts einfallen.
simply; just; absolutely
It just wouldn't work.
My mind is a total blank on that.
Ăśberreden n; Ăśberredung f
moralische Appelle
Ich wollte eigentlich nicht verkaufen aber ich lass mich gerne ĂĽberzeugen.
persuasion; suasion (formal rare)
moral suasion
I wasn't intending to sell but I'm open to persuasion.
Ăśberreden n; Ăśberredung f
moralische Appelle
Ich wollte eigentlich nicht verkaufen, aber ich lass mich gerne ĂĽberzeugen.
persuasion; suasion (formal, rare)
moral suasion
I wasn't intending to sell, but I'm open to persuasion.
Klärung f; Klarstellung f; Abklärung f; Aufklärung f
Nur zur Klarstellung: …
Das wollte ich nur zur Klarstellung sagen.
clarification
Just to clarify, …
I simply wanted to make this point clear.
Klärung f; Klarstellung f; Abklärung f; Aufklärung f
Nur zur Klarstellung: ...
Das wollte ich nur zur Klarstellung sagen.
clarification
Just to clarify ...
I simply wanted to make this point clear.
werden, wollen
werdend, wollend
wĂĽrde, wollte
Sei gefälligst ruhig!
Sie wĂĽrde es tun.
es scheint so
Wer hätte das gedacht
to will
willing
would
Will you be quiet!
She would do it.
it would seem
Who would have thought it?
werden; wollen v
werdend; wollend
wĂĽrde; wollte
Sei gefälligst ruhig!
Sie wĂĽrde es tun.
es scheint so
Wer hätte das gedacht
to will
willing
would
Will you be quiet!
She would do it.
it would seem
Who would have thought it?
jdm. einer Sache zuvorkommen v
einem möglichen Gegenangebot zuvorkommen
Ich wollte mich gerade entschuldigen als sie mir zuvorkam.
to pre-empt preempt sb. sth. (act in advance)
to preempt a possible counterbid
I was just about to apologize when she pre-empted me.
jdm. einer Sache zuvorkommen v
einem möglichen Gegenangebot zuvorkommen
Ich wollte mich gerade entschuldigen, als sie mir zuvorkam.
to pre-empt preempt sb. sth. (act in advance)
to preempt a possible counterbid
I was just about to apologize when she pre-empted me.
es doch lieber lassen; sich eines Besseren besinnen poet. v
Ich wollte eine Bemerkung machen, habe es dann aber doch lieber gelassen.
to think better of it
I was going to make a comment but thought better of it.
auf jdn. hören v
hörend
gehört
Du solltest auf deine Mutter hören.
Ich habe ihm gesagt, er soll aufpassen, aber er wollte nicht auf mich hören.
to listen to sb. (take sb.'s advice)
listening
listened
You should listen to your mother.
I told him to be more careful, but he wouldn't listen to me.
jdn. innehalten lassen v
Ich wollte schon antworten als mich ein plötzlicher Gedanke innehalten ließ.
'Ich bin schwanger' sagte sie. Da hielt er inne.
to stop short () sb.
I was about to reply when a sudden thought stopped me short.
'I'm pregnant' she said. That stopped him short.
jdn. innehalten lassen v
Ich wollte schon antworten, als mich ein plötzlicher Gedanke innehalten ließ.
„Ich bin schwanger“, sagte sie. Da hielt er inne.
to stop short () sb.
I was about to reply when a sudden thought stopped me short.
'I'm pregnant', she said. That stopped him short.
irgendein pron
Aus irgendeinem Grund wollte sie nicht mit uns reden.
Wenn Sie aus irgendeinem Grund verhindert sind, sollten Sie uns das sofort mitteilen.
whatever (prepositive)
For whatever reason, she refused to speak to us.
I you are unable to attend, for whatever reason, you should inform us immediately.
ohnehin; ohnedies geh.; sowieso; eh ugs. adv
Ich wollte sowieso nicht gehen
Ich habe eh keine Lust!
Die Preise sind ohnehin sowieso eh schon hoch genug.
anyhow; anyway; anyways Am. coll. (considered incorrect usage)
I didn't want to go anyway.
I don't feel like it anyway!
Prices are already high enough as it is.
jdn. aufschrecken v
aufschreckend
aufgeschreckt
schreckt auf
schreckte auf
Der Lärm schreckte ihn auf.
Tut mir leid, ich wollte dich nicht erschrecken.
to startle sb.
startling
startled
startles
startled
The loud noise startled him.
I'm sorry that I startled you.
ohnehin; ohnedies geh.; sowieso; eh ugs. adv
Ich wollte sowieso nicht gehen
Ich habe eh keine Lust!
Ich hätte das Medikament sowieso nur im Notfall genommen.
anyhow; anyway; anyways Am. coll. (considered incorrect usage)
I didn't want to go anyway.
I don't feel like it anyway!
Anyway, I would have taken the medicine only in an emergency.
tauschen v
tauschend
getauscht
Mir hat ihr grĂĽner Umschlag gefallen und ihr mein gelber also haben wir getauscht.
Sie wollte den Fensterplatz also haben wir getauscht.
to swap; to swop Br.; to do a swap
swaping; swoping; doing a swap
swapped; swopped; done a swap
I liked her green cover and she liked my yellow one so we swapped.
She wanted the window seat so we swapped swapped over Br..
tauschen v
tauschend
getauscht
Mir hat ihr grĂĽner Umschlag gefallen und ihr mein gelber, also haben wir getauscht.
Sie wollte den Fensterplatz, also haben wir getauscht.
to swap; to swop Br.; to do a swap
swaping; swoping; doing a swap
swapped; swopped; done a swap
I liked her green cover and she liked my yellow one, so we swapped.
She wanted the window seat, so we swapped swapped over Br..
jdn. etw. verhexen v
verhexend
verhext
verhext
verhexte
Er ist vom Pech verfolgt.
Ich habe es vorher niemandem gesagt denn ich wollte es nicht verschreien nichts verschreien.
to jinx sb. sth.; to put a jinx on sb. sth.
jinxing
jinxed
jinxes
jinxed
He seems jinxed.
I didn't tell anyone beforehand as I didn't want to jinx it anything.
jdn. etw. verhexen v
verhexend
verhext
verhext
verhexte
Er ist vom Pech verfolgt.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien nichts verschreien.
to jinx sb. sth.; to put a jinx on sb. sth.
jinxing
jinxed
jinxes
jinxed
He seems jinxed.
I didn't tell anyone beforehand, as I didn't want to jinx it anything.
wollen v
wollend
gewollt
ich will
du willst
er sie will
wir wollen
ihr wollt
sie wollen
ich er sie wollte
wir sie wollten
er sie hat hatte gewollt
ich er sie wollte
wollen
to want
wanting
wanted
I want
you want
he she wants
we want
you want
they want
I he she wanted
we she wanted
he she has had wanted
I he she would want
wanna coll. (want a; want to)
wollen v
wollend
gewollt
ich will
du willst
er
sie will
wir wollen
ihr wollt
sie wollen
ich
er
sie wollte
wir
sie wollten
er
sie hat
hatte gewollt
ich
er
sie wollte
wollen
to want
wanting
wanted
I want
you want
he
she wants
we want
you want
they want
I
he
she wanted
we
she wanted
he
she has
had wanted
I
he
she would want
wanna coll. (want a, want to)
etw. tun wollen; etw. beabsichtigen v
beabsichtigend
beabsichtigt
Sie wollte nur helfen.
Ich wollte niemanden beleidigen.
Wolltest du wirklich deine E-Mail-Adresse als Benutzernamen nehmen?
to mean to do sth. {meant; meant}
meaning
meant
She only meant to help.
I didn't mean to offend anyone.
Did you really mean to use your email address as a user name?
der Zufall m (vom Menschen unbeeinflusstes Geschehen)
Zufälle pl
durch Zufall
etw. dem Zufall ĂĽberlassen
etw. dem Zufall verdanken
Es war reiner Zufall, dass …
Wie es der Zufall wollte, …
chance
chances
by chance
to leave sth. to chance
to owe sth. to chance
It was pure sheer blind chance that …
As chance would have it, …
der Zufall m (vom Menschen unbeeinflusstes Geschehen)
Zufälle pl
durch Zufall
etw. dem Zufall ĂĽberlassen
etw. dem Zufall verdanken
Es war reiner Zufall dass ...
Wie es der Zufall wollte ...
chance
chances
by chance
to leave sth. to chance
to owe sth. to chance
It was pure sheer blind chance that ...
As chance would have it ...
FĂĽgung f des Schicksals; Laune f des Schicksals
durch eine seltsame FĂĽgung des Schicksals
eine Ironie des Schicksals sein
Wie das Schicksal so spielt, …
Die Ironie des Schicksals wollte es, dass …
twist of fate; quirk of fate
in a weird twist of fate
to be an ironic quirk of fate
By a twist of fate, …
By an ironic twist of fate, …
gerade; schon; eben geh. adv
Er wollte gerade schon abschließen, als …
Ich wollte gerade gehen.; Eben wollte ich gehen.
Wir dachten schon, es wäre vorbei, als das Ganze wieder von vorn vorne losging.
just (at the very moment)
He was just about to lock up when …
I was just about to leave.
Just when we thought it was over it started all over again.
etw. (Negatives) andeuten; etw. unterstellen v
andeutend; unterstellend
angedeutet; unterstellt
deutet an
deutete an
jdm. schlechte Absichten unterstellen
Ich wollte damit nicht sagen dass du lĂĽgst.
to imply sth.; to insinuate sth.
implying; insinuating
implied; insinuated
implies; insinuates
implied; insinuated
to imply that sb.'s intentions are bad
I didn't mean to imply that you are lying.
sich (mit jdm.) versöhnen; sich (mit jdm. etw.) aussöhnen v
Nach vielen Jahren versöhnten sie sich schließlich.
Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen.
Der König und der Erzbischof versöhnten sich öffentlich.
to reconcile (with each other); to be reconciled with sb. sth.
After many years they finally reconciled (with each other).
He wanted to be reconciled with his mother.
The king and the archbishop were publicly reconciled.
sich (mit jdm.) versöhnen; sich (mit jdm. etw.) aussöhnen v
Nach vielen Jahren versöhnten sie sich schließlich.
Er wollte sich mit seiner Mutter aussöhnen.
Der König und der Erzbischof versöhnten sich öffentlich.
to reconcile (with each other); to be reconciled with sb. sth.
After many years, they finally reconciled (with each other).
He wanted to be reconciled with his mother.
The king and the archbishop were publicly reconciled.
sich vergewissern, dass … v; sichergehen, dass v
sich vergewissernd; sichergehend
sich vergewissert
vergewissert sich
vergewisserte sich
Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist.
to make sure that …; to make certain that …
making sure; making certain
made sure; made certain
makes sure
made sure
I just wanted to make sure you got home safely.; Just making sure you got home safe.
gleich (an Ort und Stelle); auf der Stelle adv
gleich an Ort und Stelle bezahlen
etw. auf der Stelle entscheiden
Er wollte das Geld auf der Stelle.
Da kannst du ihn auch gleich fragen warum er gestern frĂĽher gegangen ist.
there and then Br.; then and there Am.
to pay there and then
to decide sth. then and there
He wanted the money there and then.
You can also ask him there and then why he went early yesterday.
gleich (an Ort und Stelle); auf der Stelle adv
gleich an Ort und Stelle bezahlen
etw. auf der Stelle entscheiden
Er wollte das Geld auf der Stelle.
Da kannst du ihn auch gleich fragen, warum er gestern frĂĽher gegangen ist.
there and then Br.; then and there Am.
to pay there and then
to decide sth. then and there
He wanted the money there and then.
You can also ask him there and then why he went early yesterday.
zu Wort kommen; auch einmal etwas sagen v
Bei der Mutter kommt man kaum zu Wort.
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen.
Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen.
to get a word in edgeways Br. edgewise Am.
It's difficult to get a word in edgeways with the mother.
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation.
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways.
gerade; eben; gerade noch adv
gerade soviel dass ...
Ich wollte gerade gehen.; Ich wollte eben gehen.
Er war gerade hier.
Warum ausgerechnet gerade ich?
Sie haben es gerade soviel verändert dass es nicht langweilig wurde.
just
just enough to ...
I was just about to leave.
He was here a moment ago.
Why me of all people?
They changed it just enough to stop it getting boring.
jdm. versagt bleiben (Sache) v
versagt bleibend
versagt geblieben
Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt.
Es gab kleinere Fortschritte, aber der groĂźe Erfolg blieb ihnen versagt.
Der Schlaf wollte sich bei ihr nicht einstellen.
to elude sb.; to evade sb. (matter)
eluding; evading
eluded; evaded
The gold medal continues to elude him.
There were minor breakthroughs but real success eluded them.
Sleep was evading her.
verschämt; zaghaft adj
ein zaghaftes Lächeln
Sie warf mir einen verschämten Blick zu.
mit etw. hinter dem Berg halten
Ăśber ihr Alter schweigt sie sich aus.
Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrĂĽcken was ihr Kleid gekostet hat.
coy
a coy smile
She gave me a coy look glance.
to be coy about sth.
She's very coy about her age.
She was a little coy about how much her dress cost.
sich zu etw. bekennen; sich etw. eingestehen v
sich zu bekennend; sich eingestehend
sich zu bekannt; sich eingegestanden
sich dazu bekennen, ein Skeptiker zu sein
sich eingestehen, im Unrecht zu sein
Er wollte sich nicht eingestehen, dass er verschuldet war.
to own to sth. formal
owning to
owned to
to own that you are a sceptic
to own that you are in the wrong
He was reluctant to own that he was indebted.
etw. unbedingt tun wollen; unbedingt wollen dass etw. geschieht
Sie wollen sich unbedingt die neue Sendung ansehen.
Sie wollte unbedingt mit mir alleine sprechen.
Warum ist ihr so daran gelegen dass ich bleibe?
Es ist ihr ein Anliegen dass er ihre Eltern kennenlernt.
to be anxious to do sth. that sth. should be done
They are anxious to see the new TV show.
She was most anxious to speak to me alone.
Why is she so anxious for me to stay?
She is anxious that he should meet her parents.
etw. unbedingt tun wollen; unbedingt wollen, dass etw. geschieht v
Sie wollen sich unbedingt die neue Sendung ansehen.
Sie wollte unbedingt mit mir alleine sprechen.
Warum ist ihr so daran gelegen, dass ich bleibe?
Es ist ihr ein Anliegen, dass er ihre Eltern kennenlernt.
to be anxious to do sth. that sth. should be done
They are anxious to see the new TV show.
She was most anxious to speak to me alone.
Why is she so anxious for me to stay?
She is anxious that he should meet her parents.
schon; bereits adv
schon um 6 Uhr
schon ab; bereits ab
schon am frĂĽhen Morgen
schon der Gedanke
schon der Höflichkeit halber
schon der Name
schon weil ...
schon wieder
Ich wollte schon aufgeben als ich plötzlich auf die richtige Lösung kam.
So jung und schon Witwe!
already
already 6 o'clock
for as little as
as soon as the day broke
the very idea
out of sheer politeness
the bare name
for the very reason that ...
already again
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
So young and already a widow!
sich auf etw. einlassen v
Ich hoffe, du weißt, worauf du dich da einlässt.
Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere.
Er wollte sich auf keine Diskussion (darĂĽber) einlassen.
Ich will auf diesen Streit nicht näher eingehen, nur so viel: …
Lass die Finger von digitalen Währungen!
to get involved in sth.; to get into sth.
I hope you know what you're getting involved in getting into coll..
Just get into the music and forget everything else.
He didn't want to get into a debate (about it).
I am not getting involved in this argument other than except to say that …
Don't get involved in digital currencies!
sich auf etw. einlassen v
Ich hoffe du weißt worauf du dich da einlässt.
Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere.
Er wollte sich auf keine Diskussion (darĂĽber) einlassen.
Ich will auf diesen Streit nicht näher eingehen nur soviel: ...
Lass die Finger von digitalen Währungen!
to get involved in sth.; to get into sth.
I hope you know what you're getting involved in getting into coll..
Just get into the music and forget everything else.
He didn't want to get into a debate (about it).
I am not getting involved in this argument other than except to say that ...
Don't get involved in digital currencies!
andeuten, dass …; damit sagen, dass … v
Was wollen Sie damit andeuten?
Willst du damit andeuten, dass sie das Vorhaben bewusst sabotiert hat?
Ich sage keineswegs, dass diese Ă„nderungen einfach werden.
Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen.
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lĂĽgst.
to be suggesting that …; to try to suggest that …; to be implying that …; to try to imply that …
What are you trying to suggest imply?
Are you suggesting implying (that) she deliberately sabotaged the project?
I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy.
I think she's suggesting that we should have helped them.
I didn't mean to imply that you are lying.
Absicht f; Vorhaben n
Absichten pl; Vorhaben pl
in der Absicht etw. zu tun
in der besten Absicht
mit guten Vorsätzen
fest entschlossen sein etw. zu tun
nicht die Absicht haben etw. zu tun
Wir beabsichtigen diese Praxis beizubehalten.
Ich wollte nicht unhöflich sein es tut mir leid wenn das so angekommen ist.
intention
intentions
with the intention of doing sth.
with the best (of) intentions
with good intentions
to have every intention of doing sth.
to have no intention of doing sth.
It is our intention to maintain this practice.
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way.
jdn. in etw. (Negatives) hineinziehen; verwickeln; verstricken; involvieren geh. v
hineinziehend; verwickelnd; verstrickend; involvierend
hineingezogen; verwickelt; verstrickt; involviert
in etw. verwickelt verhängt Schw. sein
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen.
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
to implicate sb. in sth.; to involve sb. in sth. (negative)
implicating; involving
implicated; involved
to be involved in sth.
I didn't intend to involve you in this mess.
He was involved in a road accident.
Nutzen m; Kapital n
aus etw. Nutzen ziehen; aus etw. Kapital schlagen; aus etw. etwas herausholen ugs.
Er hat aus seiner Freundschaft mit dem Gouverneur schon groĂźen Nutzen gezogen.
Die Opposition versuchte, aus dem Skandal politisches Kapital zu schlagen.
Die Regenbogenpresse wollte aus der Geschichte so viel wie möglich herausholen.
mileage; milage fig.
to get gain make mileage out of sth.
He has got a lot of mileage out of his friendship with the governor.
The Opposition tried to make political mileage out of the scandal.
The tabloids wanted to get as much mileage out of the story as they could.
ohnehin besser sein; gar nicht so schlecht sein v
Jetzt scheint es fast so, als wäre es ohnehin besser, dass er mich nie gefragt hatte.
Es war vielleicht gar nicht so schlecht, dass ich ihr damals nichts davon gesagt habe.
Ich wollte eigentlich dieses Wochenende nicht zu Hause bleiben, aber das es ist gar nicht so schlecht. Ich habe einiges aufzuarbeiten.
to be just as well
Now it seems that his never having asked me was just as well.
Perhaps it's just as well (that) I didn't tell her at the time.
I really didn't want to stay home this weekend, but it's just as well. I have a bunch of work to catch up on.
zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen v
Diese MaĂźnahmen greifen zu kurz.
Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz.
Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen greift viel zu kurz.
Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren.
not to go far enough; to be too narrow an approach view; to fall short of what is meant required etc.
These measures do not go far enough.
Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take.
This definition falls far well a long way short of the actual meaning of the word.
It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures.
wörtlich adv ling.
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden.
Der Käse heißt 'Dolcelatte' was wörtlich 'süße Milch' bedeutet.
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen.
Ich wollte nicht dass du das wörtlich nimmst.
Ich habe gesagt dass ich am liebsten aussteigen würde aber das habe ich nicht wörtlich gemeint.
literally
This word can be used both literally and figuratively.
The name of the cheese is 'Dolcelatte' literally meaning 'sweet milk'.
You shouldn't take this too literally.
I didn't intend you to take me literally.
I said I felt like quitting but I didn't mean it literally.
Absicht f; Vorhaben n
Absichten pl; Vorhaben pl
in der Absicht, etw. zu tun
in der besten Absicht
mit guten Vorsätzen
fest entschlossen sein, etw. zu tun
nicht die Absicht haben, etw. zu tun
Wir beabsichtigen, diese Praxis beizubehalten.
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist.
Das war nicht meine Absicht.
intention
intentions
with the intention of doing sth.
with the best (of) intentions
with good intentions
to have every intention of doing sth.
to have no intention of doing sth.
It is our intention to maintain this practice.
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way.
Such was not my intention.
wörtlich adv ling.
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden.
Der Käse heißt 'Dolcelatte', was wörtlich 'süße Milch' bedeutet.
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen.
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst.
Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint.
literally
This word can be used both literally and figuratively.
The name of the cheese is 'Dolcelatte', literally meaning 'sweet milk'.
You shouldn't take this too literally.
I didn't intend you to take me literally.
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally.
etw. anordnen; verordnen; verfĂĽgen; dekretieren v adm. jur.
anordnend; verfĂĽgend; dekretierend; verordnend
angeordnet; verfĂĽgt; dekretiert; verordnet
ordnet an; verfĂĽgt; dekretiert; verordnet
ordnete an; verfĂĽgte; dekretierte; verordnete
Der Stadtrat verfĂĽgte dass Hunde dort an der Leine gefĂĽhrt werden mĂĽssen.
Aber das Schicksal wollte es anders hat anders entschieden.
to decree sth.
decreeing
decreed
decreed
decreed
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there.
But fate decreed otherwise.
etw. anordnen; verordnen; verfĂĽgen; dekretieren v adm. jur.
anordnend; verfĂĽgend; dekretierend; verordnend
angeordnet; verfĂĽgt; dekretiert; verordnet
ordnet an; verfĂĽgt; dekretiert; verordnet
ordnete an; verfĂĽgte; dekretierte; verordnete
Der Stadtrat verfĂĽgte, dass Hunde dort an der Leine gefĂĽhrt werden mĂĽssen.
Aber das Schicksal wollte es anders hat anders entschieden.
to decree sth.
decreeing
decreed
decreed
decreed
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there.
But fate decreed otherwise.
bei etw. mitspielen v (zum Gelingen beitragen) ĂĽbtr.
mitspielend
mitgespielt
wenn das Wetter mitspielt
wenn meine Finanzen mitspielen
Ich habe keine Lust, bei ihren kleinen Intrigen mitzuspielen.
Als er sich als Arzt vorstellte, beschloss ich, das Spiel mitzuspielen und sagte ihm, ich sei eine Krankenschwester.
Das Wetter spielte mit.
Nur das Wetter wollte nicht so ganz mitspielen.
to play along with sth. fig.
playing along
played along
if the weather is kind (to you); if the weather permits
should my finances allow it
I have no desire to play along with her little machinations.
When he introduced himself as a doctor, I decided to play along with it and told him I was a nurse.
The weather co-operated nicely.
Just the weather didn't quite want to play along.
zuletzt; als Letztes adv
ganz zuletzt
Das ist die E-Mail die ich zuletzt geschrieben habe.
Sie ist immer die Letzte.; Sie kommt immer als Letzte.
Wir sind als Letzte bedient worden.
Mein Zimmer räume ich zuletzt auf.
Du hast den PC zuletzt benutzt.
Ich wollte mir diese Frage fĂĽr zuletzt aufheben.
Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.
Wer zuletzt lacht lacht am besten. Sprw.
last
last of all
This is the e-mail I wrote last.
She is always last.
We were served last.; They served us last.
My room I'll clean up last.
You were the last person to use this PC.
I wanted to keep this question until last.
A good man thinks of himself last.
He who laughs last laughs longest best. Br.; He laughs best who laughs last. Am.
zuletzt; als Letztes adv
ganz zuletzt
Das ist die E-Mail, die ich zuletzt geschrieben habe.
Sie ist immer die Letzte.; Sie kommt immer als Letzte.
Wir sind als Letzte bedient worden.
Mein Zimmer räume ich zuletzt auf.
Du hast den PC zuletzt benutzt.
Ich wollte mir diese Frage fĂĽr zuletzt aufheben.
Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Sprw.
last
last of all
This is the e-mail I wrote last.
She is always last.
We were served last.; They served us last.
My room I'll clean up last.
You were the last person to use this PC.
I wanted to keep this question until last.
A good man thinks of himself last.
He who laughs last, laughs longest best. Br.; He laughs best who laughs last. Am.
etw. verlangen; fordern; einfordern; abfordern; wissen wollen; heischen geh. (veraltet) v (von jdm.)
verlangend; fordernd; einfordernd; abfordernd; wissen wollend; heischend
verlangt; gefordert; eingefordert; abgefordert; wissen wollen; geheischt
verlangt; fordert; fordert an; fordert ein; fordert ab
verlangte; forderte; forderte an; forderte ein; forderte ab
Die Polizei wollte seinen Namen wissen.
to demand sth. (of sb.)
demanding
demanded
demands
demanded
The police demanded his name.
nur noch; nur mehr Ă–s.
Ich habe nur noch sechzig Euro.
Es ist nur noch bis April gĂĽltig.
(Es sind) Nur noch zwei Tage bis zum Ablauf der Frist.
Es gibt nur noch nur mehr einen Mitarbeiter in der Firma, der Bambusmöbel flechten kann.
Nur noch meine Schwester wird Tanzstunden nehmen, ich nicht mehr.
Nur noch eine Woche arbeiten, (und) dann habe ich drei Wochen frei.
Ich wollte nur noch weg von dort.
only; only … left; just; just … left
I've only just sixty euros left.
It is just valid until April.
(There are) Only two days left until the deadline.
There is only one worker left in the company who knows how to weave bamboo furniture.
Only my sister will be taking dance lessons, I won't any more.
Just one more week of work and I'll have three weeks off.
I just wanted to get away from that place.
gerade eben; gerade; eben; soeben geh. adv
Er war gerade hier.
Eben Gerade war meine Brille doch noch da.
Sie ist gerade weggegangen.; Sie ist soeben weggegangen.
Vergiss, was ich gerade gesagt habe.
Das wollte ich dich gerade fragen.
Das habe ich mir auch gerade gedacht.; Genau das habe ich mir auch gedacht.
Es gibt Augenblicke, wo sie über sich selbst hinauswächst, und das war gerade einer davon.
just; just now; a moment ago; a minute ago
He was here a moment ago.
My glasses were there just a minute ago.
She has just left.; She just left.
Just forget what I said a moment ago.
That's just what I wanted to ask you.
I was just thinking that very thing.
There are some moments when she rises above herself, and just now was one of them.
schüchtern; verschämt; geschämig; gschamig Ös.; befangen; verlegen; zaghaft; scheu poet.; genant veraltend; genierlich veraltend adj
schüchterner; verschämter
am schüchternsten; am verschämtesten
ein zaghaftes Lächeln
schĂĽchtern sein
mit etw. hinter dem Berg halten
Sie warf mir einen verschämten Blick zu.
Ăśber ihr Alter schweigt sie sich aus.
Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrĂĽcken, was ihr Kleid gekostet hat.
shy; bashful; coy (of a woman); diffident; timid; timorous
shyer
shyest
a coy smile
to be shy; to feel shy
to be shy coy diffident about sth.
She gave me a coy look glance.
She's very coy about her age.
She was a little coy about how much her dress cost.
jdn. in etw. (Negatives) hineinziehen; verwickeln; verstricken; involvieren geh. v
hineinziehend; verwickelnd; verstrickend; involvierend
hineingezogen; verwickelt; verstrickt; involviert
in etw. verwickelt verhängt Schw. sein
ein Land in einen Krieg hineinziehen
Zieh mich da nicht mit rein.
Ich wollte dich da nicht mit 'reinziehen.
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen.
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
to implicate sb. in sth.; to involve sb. in sth.; to drag sb. into sth. (negative)
implicating; involving; dragging
implicated; involved; dragged
to be involved in sth.
to drag a country into a war
Don't you drag me into this.
I didn't mean to drag you into it into the situation.
I didn't intend to involve you in this mess.
He was involved in a road accident.
Beunruhigung f; Unruhe f; Besorgnis f psych.
beunruhigt sein; besorgt sein
einige Unruhe auslösen
das Vorhaben mit Besorgnis Sorge sehen
„Was hast du getan?“, schrie Elli voller Schrecken.
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung.
Sie wurde zunehmend unruhig, als er nicht zurĂĽckkam.
Ich hab es dir nicht gesagt, denn ich wollte dich nicht beunruhigen.
Bei den Anwohnern schrillten die Alarmglocken, als sie von dem geplanten StraĂźenneubau erfuhren.
alarm; perturbation formal (anxious awareness of danger)
to be in a state of alarm perturbation
to cause a good deal of alarm perturbation
to view the project with alarm
'What have you done?' Ellie cried in alarm.
There is no cause for alarm.
She felt a growing sense of alarm when he did not return.
I didn't tell you because I didn't want to cause you any alarm.
The neighbouring residents reacted with alarm to news of a proposed new road.; News of a proposed new road set alarm bells ringing for the neighbouring residents.
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen v (Person)
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnt
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern lieĂźen es nicht zu.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten.
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt.
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
to rule out sth.; to veto sth. (person)
ruling out; vetoing
ruled out; vetoed
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out vetoed it.
She vetoed several restaurants before we could agree on one.
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists.
I wanted to go camping but the others quickly ruled out vetoed that idea.
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen v (Person)
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnet
Wir hatten vor quer durch die USA zu reisen aber unsere Eltern lieĂźen es nicht zu.
Sie lehnte mehrere Lokale ab bis wir uns auf eines einigen konnten.
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt.
Ich wollte Zelten gehen aber die anderen waren gleich dagegen.
to rule out sth.; to veto sth. (person)
ruling out; vetoing
ruled out; vetoed
We planned to do a cross-country trip in the US but our parents ruled that out vetoed it.
She vetoed several restaurants before we could agree on one.
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists.
I wanted to go camping but the others quickly ruled out vetoed that idea.
etw. verlangen; fordern; einfordern; abfordern; wissen wollen; heischen geh. veraltet v (von jdm.)
verlangend; fordernd; einfordernd; abfordernd; wissen wollend; heischend
verlangt; gefordert; eingefordert; abgefordert; wissen wollen; geheischt
verlangt; fordert; fordert an; fordert ein; fordert ab
verlangte; forderte; forderte an; forderte ein; forderte ab
etw. zurĂĽckverlangen; zurĂĽckfordern; wieder verlangen
Die Polizei wollte seinen Namen wissen.
to demand sth. (of sb.)
demanding
demanded
demands
demanded
to redemand sth.
The police demanded his name.
jdn. herumkriegen; breitschlagen; bequatschen Dt.; zu etw. ĂĽberreden v
herumkriegend; breitschlagend; bequatschend; ĂĽberredend
herumgekriegt; breitgeschlagen; bequatscht; ĂĽberredet
Sie ist dagegen, aber ich krieg sie schon herum.
Er konnte seinen Parteikollegen nicht ĂĽberreden, eine Abstimmungsempfehlung fĂĽr einen Austritt abzugeben.
Ich wollte eigentlich nicht mitgehen, aber sie hat mich breitgeschlagen bequatscht.
So leicht kriegst du mich nicht herum.
to bring round () sb. Br.; to get round () sb. Br.; to talk round () sb. Br.; to bring around () sb. Am.; to get around () sb. Am.; to talk around () sb. Am. to sth. to do sth.
bringing round; getting round; talking round; bringing around; getting around; talking around
brought round; got round; talked round; brought around; got around; talked around
She's against the idea, but I'm sure I can get her around.
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote.
I didn't really want to go, but she talked me round.
You're not getting round me that easily.
ausgerechnet; gerade adv
Muss das ausgerechnet heute sein?
Warum willst du ausgerechnet häkeln lernen?
Wieso hast du dir ausgerechnet ein gelbes Handy gekauft?
Und das muss ausgerechnet mir passieren!
Warum ausgerechnet gerade er?
Ausgerechnet nach Bangkok will er?
Ausgerechnet, als ich gehen wollte, klingelte das Telefon.
Warum muss das ausgerechnet jetzt sein?; Warum gerade jetzt?
Musste sie auch ausgerechnet dann niesen?
Wieso sollte er gerade sie fragen?
of all things people places times etc.; just
Does it have to be today of all days?
Why do you want to learn to crotchet of all things (to do)?
Why of all things did you buy a yellow mobile phone?
And this had to happen to me of all people!
Why he, of all people?
He wants to go to Bangkok, of all places?
Just when I was about to leave the phone rang.
Why does it have to be now of all times?; Why now of all times?
Did she have to sneeze just then?
Why would he have asked her, of all people?
antworten; erwidern; entgegnen v (auf etw.)
antwortend; erwidernd; entgegnend
geantwortet; erwidert; entgegnet
antwortet; erwidert; entgegnet
antwortete; erwiderte; entgegnete
eine Antwort geben
Auf meine Frage erwiderte er …
Sie wusste nicht, was sie darauf erwidern sollte.
Ich brachte ihn nicht dazu, mir zu antworten.
Bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail.
Ich antworte nur, wenn ich gefragt werde.
Alina wollte eine Antwort geben, aber Cato kam ihr zuvor.
to answer; to reply; to respond (to sth.)
answering; replying; responding
answered; replied; responded
answers; replies; responds
answered; replied; responded
to say something in response
In reply to my question he said …
She didn't know what to answer reply respond.
I could not get him to respond to my words.
Please do not reply to this email.
I only answer when I'm asked.
Alina was about to say something in response, but Cato spoke first.
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und fĂĽr sich; ursprĂĽnglich (Verweis auf eine ursprĂĽngliche Absicht, von der abgewichen wird) adv
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause.
Eigentlich wollte ich ja gar ĂĽberhaupt nicht hingehen.
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute.
Wir wollten eigentlich frĂĽh aufbrechen Wir hatten an sich vor, frĂĽh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten.
Ich wollte eigentlich ĂĽber Texas schreiben, aber Texas muss warten.
actually; originally; to have meant to
Actually, I wanted to go home now.
Actually, I didn't want to go at all.
Actually I don't have time but I feel like writing.
We had actually planned to leave early, but we were delayed.
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait.
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und fĂĽr sich; ursprĂĽnglich (Verweis auf eine ursprĂĽngliche Absicht von der abgewichen wird) adv
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause.
Eigentlich wollte ich ja gar ĂĽberhaupt nicht hingehen.
Ich hab eigentlich keine Zeit aber es ist mir so nach Schreiben zumute.
Wir wollten eigentlich frĂĽh aufbrechen Wir hatten an sich vor frĂĽh aufzubrechen wurden aber aufgehalten.
Ich wollte eigentlich ĂĽber Texas schreiben aber Texas muss warten.
actually; originally; to have meant to
Actually I wanted to go home now.
Actually I didn't want to go at all.
Actually I don't have time but I feel like writing.
We had actually planned to leave early but we were delayed.
I had meant to write about Texas but Texas will have to wait.
bei etw. schneller sein; vor jdm. da fertig sein v
Sie war vor mir auf dem HĂĽgel.
Wetten, dass ich vor dir an der HaustĂĽr bin?
Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert.
Wir haben uns gefragt, wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage frĂĽher geschafft.
Du bist mir zuvorgekommen.; Du warst schneller.
Ich wollte das letzte KuchenstĂĽck nehmen, aber da war jemand schneller.
Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen, aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor.
to beat sb. to sth.
She beat me to the top of the hill.
I bet I can beat you to the front door!
He beat me narrowly to the finish line.
We wondered which of us would finish our work first, and she beat me to it by two days.
You beat me to it.; You beat me to the punch.
I wanted to take the last piece of pie, but somebody beat me to it.
They wanted to make the comic strip series into a film, but another studio beat them to the punch.
bei etw. schneller sein; vor jdm. da fertig sein v
Sie war vor mir auf dem HĂĽgel.
Wetten dass ich vor dir an der HaustĂĽr bin?
Er hat die Ziellinie knapp vor mir passiert.
Wir haben uns gefragt wer von uns zuerst mit der Arbeit fertig ist und sie hat es zwei Tage frĂĽher geschafft.
Du bist mir zuvorgekommen.; Du warst schneller.
Ich wollte das letzte KuchenstĂĽck nehmen aber da war jemand schneller.
Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor.
to beat sb. to sth.
She beat me to the top of the hill.
I bet I can beat you to the front door!
He beat me narrowly to the finish line.
We wondered which of us would finish our work first and she beat me to it by two days.
You beat me to it.; You beat me to the punch.
I wanted to take the last piece of pie but somebody beat me to it.
They wanted to make the comic strip series into a film but another studio beat them to the punch.
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben dass ... v
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend
vermutet; geargwöhnet; den Verdacht gehabt
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte ...
Es besteht der Verdacht dass ....
Ich vermute ein Gasleck.
Er tappte nichtsahnend in die Falle.
Wir wollten nicht dass die Nachbarn Vermutungen anstellen.
Sie begann zu argwöhnen dass man sie loswerden wollte.
Ich habe den Verdacht dass er lĂĽgt.
Sie hatte ihn im Verdacht eine Affäre zu haben.
to suspect sth. that ...
suspecting that ...
suspected that ...
As I had suspected all along ...
It is suspected that...
I suspect a gas leak.
Suspecting nothing he walked right into the trap.
We didn't want the neighbours suspecting anything.
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her.
I suspect (that) he might be lying.
She suspected him to have an affair with a woman.
jdn. fragen v
fragend
gefragt
er sie fragt
ich er sie fragte
er sie hat hatte gefragt
jdn. nach etw. fragen
jdn. nach seinem Namen fragen
gezielt nach etw. fragen
wenn du mich fragst
Ich frage dich.
… wenn ich (dich) fragen darf
Was ich dich schon lange fragen wollte: …
Danach hat sie nicht gefragt.
zu viel verlangen
Frag mich was Leichteres! ugs.
Da bin ich ĂĽberfragt!; Frag mich was Leichteres!
Wenn man sie etwas fragt, bekommt man einen ganzen Vortrag (zu hören).
to ask sb.
asking
asked
he she asks
I he she asked
he she has had asked
to ask sb. for about sth.
to ask sb.'s name
to ask specifically about sth.
if you ask me
I ask you.
… if you don't mind my asking
I've been meaning to ask you, …
She did not ask about this.
to ask too much
Ask me another. coll.
You've got me there.; I really couldn't say.
If you ask her a question expect no less than a lecture.
es mit jdm. einer Sache versuchen; jdm. einer Sache eine Chance geben v
Warum versuchst du's nicht mit seinem Bruder?
Was wirst du tun? Gehst du nach einem Namen, den du kennst, oder versuchst du es mit einem, den du nicht kennst?
Wir mĂĽssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben.
Ich versuche, einen Verleger zu finden, der meinem Buch eine Chance gibt.
Sie wären vielleicht auch alleine zurechtgekommen, aber darauf wollte ich es nicht ankommen lassen.
to take a chance on sb. sth.
Why not take a chance on his brother?
Which are you going to do? Go for a name you know, or take a chance on one you don't?
We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team.
I am trying to find a publisher who will take a chance on my book.
They might have managed it all themselves, but I wasn't willing to take a chance on that.
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) relativ.pron
wobei ich das Unwichtige weglasse
wobei zu bedenken ist, dass …
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob …
wobei allerdings betont werden muss, dass …
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt.
but; yet; although; while whilst … -ing
but I'll leave out the unimportant parts
yet we must not lose sight of the fact that …
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings
although this is not easy to do, I admit
although I am at the moment unable to give you any information as to whether …
whilst stressing that …
while ensuring occupational health and safety
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility.
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass … v
vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend
vermutet; geargwöhnt; den Verdacht gehabt
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, …
ein vermuteter oder festgestellter VerstoĂź
Es besteht der Verdacht, dass …
Ich vermute ein Gasleck.
Er tappte nichtsahnend in die Falle.
Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen.
Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte.
Ich habe den Verdacht, dass er lĂĽgt.
Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben.
to suspect sth. that …
suspecting that …
suspected that …
As I had suspected all along, …
a suspected or confirmed violation
It is suspected that…
I suspect a gas leak.
Suspecting nothing, he walked right into the trap.
We didn't want the neighbours suspecting anything.
She began to suspect (that) they were trying to get rid of her.
I suspect (that) he might be lying.
She suspected him to have an affair with a woman.
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) pron relativ
wobei ich das Unwichtige weglasse
wobei zu bedenken ist dass ...
wobei ich nicht glaube dass sie damit jemanden beleidigen wollte
wobei ich zugeben muss dass das nicht leicht ist
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann ob ...
wobei allerdings betont werden muss dass ...
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt.
but; yet; although; while whilst ... -ing
but I'll leave out the unimportant parts
yet we must not lose sight of the fact that ...
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings
although this is not easy to do I admit
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ...
whilst stressing that ...
while ensuring occupational health and safety
The State assumes the tasks of environmental protection although it does not free its citizens from responsibility.
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun v
wagend; sich trauend
gewagt; sich getraut
er sie wagt es; er sie traut sich
er sie wagte es; er sie traute sich
er sie hat hatte es gewagt; er sie hat hatte sich getraut
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen.
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte.
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde.
Versuch's, wenn du dich traust.
Ich trau' mich nicht nach Hause.
to dare to do sth. {dared, durst archaic; dared}
daring
dared
he she dares
he she dared
he she has had dared
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything.
No one dared speculate yesterday as to what that could mean.
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become.
Try it if you dare.
I daren't go home.; I'm scared to go home.
jdn. bei etw. stören; eine Sache stören v soc.
störend; eine Sache störend
gestört; eine Sache gestört
jds. Trauer stören
die Leute in der Umgebung stören; die Leute rundherum stören
zulassen, dass die Wirklichkeit ihre Träume stört
Entschuldigen Sie, ich will nicht stören, aber …
Die Tankstelle stört optisch die historische Umgebung.
Er wollte sie bei ihrem Gespräch nicht stören.
Ich entschuldigte mich bei ihr, dass ich sie an diesem Abend störte.
Würde es Sie stören, wenn ich mitkomme?; Würde ich stören, wenn ich mit Ihnen komme?
to intrude (up)on sb. sth.
intruding
intruded
to intrude on sb.'s grief
to intrude on those around you
to let reality intrude on their dreams
Excuse me, sir madam, I don't mean to intrude, but …
The petrol station visually intrudes on the historical setting.
He didn't want to intrude upon their conversation.
I apologized for intruding on her evening.
Would I be intruding if I came along with you?
Risiko n (das jemand eingeht)
Risiken pl
Ich bin nicht bereit, dieses Risiko auf mich zu nehmen.
Es wird vielleicht nicht funktionieren, aber dieses Risiko mĂĽssen wir eingehen.
„Es könnte auch schiefgehen.“ „Ich weiß, aber ich riskiere es trotzdem.“
Sie kann es sich nicht leisten, irgendein Risiko einzugehen.
Nachdem ich das letzte Mal 300 Escudos verloren habe, gehe ich diesmal kein Risiko mehr ein.
Es war wahrscheinlich eine sichere Sache, aber ich wollte kein Risiko eingehen.
Er scheut das Risiko nicht.; Er scheut sich nicht, auch etwas zu riskieren.
chance; chances (taken by somebody)
chances
I'm not willing to take that chance.
It might not work, but it's a chance we'll have to take.
'You might not succeed.' 'I know, but I'll take my chances anyway.'
She cannot afford to take any chances.
After losing 300 escudos last time, I'm not taking any chances this time.
It was probably safe, but I was taking no chances I wasn't taking any chances.
He's not afraid to take chances.
seine eigenen Interessen und Ziele verfolgen; etwas Eigenes machen; das machen, was man (selbst) will; das machen, was man mag v
Ich möchte mein eigenes Leben leben und meinen eigenen Weg gehen.
Als Kind wollte ich etwas Eigenes machen, aber schlieĂźlich habe ich dann doch den Familienbetrieb weitergefĂĽhrt.
Wir sind kein Paar mehr, jeder lebt fĂĽr sich.; Wir sind kein Paar mehr, wir leben nebeneinander her.
Sie können bei der Reisegruppe bleiben oder alleine etwas unternehmen.
Der Computer macht anscheinend, was er will.; Der Computer scheint ein Eigenleben zu entwickeln.
to do your own thing
I want to live my own life and do my own thing.
As a child, I wanted to do my own thing, but eventually I continued the family business, after all.
We aren't a couple anymore, we both do our own thing.
You can stay with the tour group or do your own thing.
The computer seems to do its own thing.
etw. (physisch) tauschen; austauschen v (ohne kommerziellen Hintergrund)
tauschend; austauschend
getauscht; ausgetauscht
mit jdm. etw. tauschen
etw. gegen etw. tauschen eintauschen
mit jdm. Platz die Plätze tauschen
Rezepte Geschichten austauschen
Er hat mit seiner Schwester den Nachtisch getauscht.; Er und seine Schwester haben Nachtisch getauscht.
Ich tausche mein Brot gegen dein Popcorn.
Sie wollte beim Fenster sitzen, also haben wir Platz getauscht.
Sollen wir Ponys tauschen?; Wollen wir Ponys tauschen?
Drinnen tauschte ich meine Stiefel gegen ein Paar Turnschuhe.
to swap; to swop Br. sth. (physically exchange without commercial motivation)
swaping; swoping
swapped; swopped
to swap sth. with sb.
to swap sth. for sth.
to swap places seats with sb.
to swap recipes stories; to exchange recipes stories
He swapped desserts with his sister.; He and his sister swapped desserts.
I'll swap my sandwich for your popcorn.; I'll swap you my sandwich for your popcorn.
She wanted the window seat, so we swapped swapped over. Br.
Do you want to swap ponies?
Inside I swapped my boots for a pair of training shoes.
Schicksal n; Geschick n; Los n
Schicksale pl
ein Schicksal erleiden
jds. Schicksal besiegeln
sich in sein Schicksal ergeben
sein Schicksal selbst in die Hand nehmen
Schicksal spielen
das sein Schicksal herausfordern
Ich will das Schicksal nicht herausfordern.
sein Schicksal meistern
jdn. seinem Schicksal ĂĽberlassen
Laune des Schicksals
durch eine Laune des Schicksals
SchlieĂźlich ereilte ihn das Schicksal.
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm.
Ihr Sohn erlitt das gleiche ein ähnliches Schicksal.
Er trägt sein Schicksal gelassen gefasst.
Das ist ein bitteres Los!
Der Zufall oder das Schicksal wollte es dass ...
fate
fates
to suffer a fate
to seal settle decide sb.'s fate
to resign oneself to one's fate
to take one's fate into one's own hands
to play at fate
to tempt fate
I don't want to tempt fate.
to cope with one's fate
to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate
twist of fate
by a strange quirk of fate
He finally met his fate.
Fate treated him unkindly.
Her son met the same a similar fate.
He accepts his fate calmly.
How sad a fate!
As chance or fate would have it ...
jdn. ansprechen; abfangen; angehen v; sich jdn. angeln; sich jdn. schnappen (und ein Anliegen vorbringen) v
ansprechend; abfangend; angehend; sich angelnd; sich schnappend
angesprochen; abgefangen; angegangen; sich geangelt; sich geschnappt
Reporter sprachen den Minister wegen des Koalitionsstreits an, als er aus der Besprechung kam.
Gerade als ich nach Hause gehen wollte, hat mich eine Arbeitskollegin abgefangen und beschwatzt.
Sie hat mich im Einkaufszentrum abgefangen und mir lang und breit von ihrem Freund erzählt.
In der Fußgängerzone stand ein junger Mann, der die Leute wegen einer Unterschrift anging.
Ich habe mir den Geschäftsführer geangelt geschnappt und mich beschwert.
to buttonhole sb.
buttonholing
buttonholed
Reporters buttonholed the minister about the coalition dispute when he came out of the meeting.
A co-worker buttonholed me just as I was going home.
She buttonholed me in the shopping centre and gave me the story of her boyfriend.
In the pedestrian zone stood a young man buttonholing people to get signatures on a petition.
I buttonholed the manager and complained.
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen v
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen.
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe.
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit ist, dass du einmal dein Zimmer aufräumst?
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen.
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen.
to get round Br.; to get around Am. to sth. to doing sth.
getting round; getting around
got round; got around
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it haven't gotten around to it Am..
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round around to.
Don't you think it's about time you got round around to tidying your room?
I must get round around to cleaning my car next weekend.
Sooner or later we'll have to get round around to the subject of taxation.
Schicksal n; Geschick n; Los n; Vorbestimmung f
Schicksale pl
ein Schicksal erleiden
jds. Schicksal besiegeln
sich in sein Schicksal ergeben
sein Schicksal selbst in die Hand nehmen
Schicksal spielen
an Vorbestimmung glauben
das sein Schicksal herausfordern
sein Schicksal meistern
jdn. seinem Schicksal ĂĽberlassen
durch eine Laune des Schicksals
Ich will das Schicksal nicht herausfordern.
SchlieĂźlich ereilte ihn das Schicksal.
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm.
Ihr Sohn erlitt das gleiche ein ähnliches Schicksal.
Er trägt sein Schicksal gelassen gefasst.
Das ist ein bitteres Los!
Der Zufall oder das Schicksal wollte es, dass …
So ist das bei den meisten Kleinparteien; So ergeht es den meisten Kleinparteien.
fate
fates
to suffer a fate
to seal settle decide sb.'s fate
to resign oneself to one's fate
to take one's fate into one's own hands
to play at fate
to believe in fate
to tempt fate
to cope with one's fate
to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate
by a strange quirk of fate
I don't want to tempt fate.
He finally met his fate.
Fate treated him unkindly.
Her son met the same a similar fate.
He accepts his fate calmly.
How sad a fate!
As chance or fate would have it, …
This is the usual fate of small parties.

wollte Definition

would Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
117 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: