Suche

wuenschenswerte Deutsch Englisch Übersetzung



wuenschenswerte
desirably
wuenschenswerte
desirably
ihre persönlichen Wünsche
their individual convenience
Bitte f, Gesuch n, Ersuchen n, Antrag m, Nachfrage f, Wunsch m, Anliegen pl
Bitten pl, Gesuche pl, Anträge pl, Nachfragen pl, Wünsche pl, Anliegen pl
auf Bitten von, auf Antrag von
auf Wunsch, auf Anfrage
auf meine Bitte
auf vielfachen Wunsch, auf vielseitigen Wunsch
dringende Bitte f (an, um)
request
requests
at request of, at the request of
on request, by request
at my request
by popular request
appeal (to, for)
Wunsch m, Wille m
Wünsche pl
wish
wishes
Wunschtraum m, frommer Wunsch, Hirngespinst n, Luftschloss n übtr.
Wunschträume pl, fromme Wünsche, Hirngespinste pl, Luftschlösser pl
pipe dream, pipe-dream
pipe dreams, pipe-dreams
Ich wünsche dir einen schönen Tag!
Have a nice day!
Wuensche
wishes
Bitte f; Gesuch n; Ersuchen n; Verlangen n; Wunsch m; Anliegen pl
Bitten pl; Gesuche pl; Ersuchen pl; Verlangen pl; Wünsche pl
auf Bitten von; auf Antrag von
auf Wunsch; auf Anfrage
auf meine Bitte
auf dessen Verlangen
auf allgemeinen vielfachen vielseitigen Wunsch
dringende Bitte f (an; um)
einem Gesuch stattgeben
request
requests
at request of; at the request of
on request; by request
at my request
on request from the latter
by popular request
appeal (to; for)
to grant a request
Feiertag m
Feiertage pl
gesetzliche Feiertage; staatliche Feiertage
stille Feiertage; stille Tage Dt. pl adm.
Reisetipps für die Feiertage
Meine besten Wünsche für die bevorstehenden Feiertage.
holiday
holidays; feasts; festive period; festive season
public holidays; national holidays; statutory holidays; legal holidays; bank holidays Br.
silent holidays (in Germany)
travel advice for the festive season
All my best wishes for the upcoming festive period.
Gestimmtheit f; Unterton m; Beiklang m
bei jdm. den richtigen Nerv treffen
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen
vor etw. warnen
einen schönen bitteren Abschluss finden
Um noch etwas anderes anzusprechen: ...
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ...
... und damit komme ich auch schon zum Ende.
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg.
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen.
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung:
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden.
note fig.
to hit strike just the right note with sb. fig.
to hit strike the wrong note
to sound a cautionary note about sth.
to end on a high sour note
On a (slightly) different note ...
On a more serious note ...
...and I will finish on this note.
On that note I wish the conference every success.
I would like to close end on an optimistic note.
If I may end on a personal note ...
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday.
Wunsch m; Wille m
Wünsche pl
wish
wishes
Wunschtraum m; frommer Wunsch; Hirngespinst n; Luftschloss n übtr.
Wunschträume pl; fromme Wünsche; Hirngespinste pl; Luftschlösser pl
Das bleibt ein Wunschtraum.
pipe dream; pipe-dream
pipe dreams; pipe-dreams
This will remain a pipe dream.
denkbar; erdenklich adj
auf jede erdenkliche Weise
Alles erdenklich (Liebe und) Gute!
Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag.
Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben die Anleitung verständlich zu formulieren.
conceivable
in every conceivable way; every way imaginable
All the very best!
I wish you everything of the very best on your special day.
I have made every conceivable effort to phrase the instructions in clear language.
etw. haben wollen; sich etw. wünschen
Ich wünsche mir zu Weihnachten ....
Du hast Dir ein Buch gewünscht also lies es jetzt auch!
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag zu Weihnachten.
to ask for sth.; to want sth.; to desire sth.
What I want for Christmas is ....
You asked for a book so read it!
Well then just ask for it for your birthday for Christmas.
individuell anpassbar; an die persönlichen Wünsche anpassbar adj
customizable
komprimiert; kompakt; kurz gefasst adv; auf engem engstem Raum; in kleinem Rahmen
etwas komprimert darstellen
sich in engen Grenzen in kleinem Rahmen bewegen
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen.
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude.
Die Sachlage ist einfach.
in a small compass
to state sth. in a small compass
to be in a small compass
His wants are in a small compass.
In a small compass the inner city includes both historic and modern buildings.
The facts are in a small compass.
sich etw. wünschen v
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Das habe mir schon lange gewünscht!
Seit Jahren wünsche ich mir im Lotto zu gewinnen.
Ich wünsche mir eine Welt in der niemand leiden muss.
to wish for sth.
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I have been wishing for this for a long time!
I have been wishing for a lotto win for years.
I wish for a world in which no one has to suffer.
sich nach jdm. einer Sache zurücksehnen; sich jdn. etw. zurückwünschen ugs. v psych.
sich nach einer Sache zurücksehnend; sich zurückwünschend
sich nach einer Sache zurückgesehnt; sich zurückgewünscht
Ich sehne mich nach der Zeit zurück als wo ...; Ich wünsche mir die Zeit zurück als wo ...
to long yearn pine ache for the return of sb. sth.; to wish back () sb. sth.
longing yearning pining aching for the return of; wishing back
longed yearned pined ached for the return of; wished back
I long yearn pine for the return of the days when where ...; I wish back the days when where ...
Alles Gute! (Schlussformel)
jdm. alles Gute (für bei etw.) wünschen
Alles Gute bei diesem Vorhaben!.
Alles Gute für die Zukunft!
Alles Gute für das neue Jahr!
Ich wünsche Patrizia alles Gute zur Geburt ihrer Tochter.
Mit besten Wünschen verbleibe ich (Schlussformel im Schriftverkehr)
All the best!; Best wishes! (closing formula)
to wish sb. all the best (for sth.); to extend to sb. best wishes (for sth.); to wish sb. well (for sth.)
All the best with this venture!
Best wishes for the future!
All the best for the New Year!; Best wishes for the New Year!
My best wishes to Patricia on the birth of her daughter.
With best wishes (closing formula in correspondence)
Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! geh. altertümlich; Behüt dich Gott! veraltend; Geh(t) mit Gott! relig. (Verabschiedung)
Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses.
Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der nun bevorsteht.
Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt.
Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! altertümlich
Cheerio! Br. dated; Godspeed! formal poet. (leaving phrase)
I wish you Godspeed in healing from this traumatic event.
We bid you Godspeed in the fight that now looms.
I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life.
Goodbye and Godspeed to you!
Bitte f; Gesuch n; Ersuchen n; Verlangen n; (geäußerter) Wunsch m; Anliegen pl
Bitten pl; Gesuche pl; Ersuchen pl; Verlangen pl; Wünsche pl; Anliegen pl
auf Bitten von; auf Antrag von
auf Wunsch; auf Anfrage
auf meine Bitte
auf dessen Verlangen
auf allgemeinen vielfachen vielseitigen Wunsch
dringende Bitte f (an; um)
ein Ersuchen stellen
ein Gesuch bei der Behörde einreichen
request
requests
at request of; at the request of
on request; by request
at my request
on request from the latter
by popular request
appeal (to; for)
to make a request
to file a request with the authority; to submit a request to the authority
Feiertag m
Feiertage pl
Pfingsfeiertag m; Pfingsttag m
gesetzlicher Feiertag; staatlicher Feiertag
stille Feiertage; stille Tage Dt. pl adm.
Reisetipps für die Feiertage
Meine besten Wünsche für die bevorstehenden Feiertage.
holiday
holidays; feasts; festive period; festive season
holiday of Pentecost; day of Pentecost; day of Whitsun Br.
public holiday; national holiday; statutory holiday; legal holiday; bank holiday Br.
silent holidays (in Germany)
travel advice for the festive season
All my best wishes for the upcoming festive period.
Gestimmtheit f; Unterton m; Beiklang m
bei jdm. den richtigen Nerv treffen
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen
vor etw. warnen
einen schönen bitteren Abschluss finden
Um noch etwas anderes anzusprechen: …
Jetzt einmal im Ernst: …; Nun aber ernsthaft: …
… und damit komme ich auch schon zum Ende.
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg.
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen.
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung:
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden.
note fig.
to hit strike just the right note with sb. fig.
to hit strike the wrong note
to sound a cautionary note about sth.
to end on a high sour note
On a (slightly) different note, …
On a more serious note, …
…and I will finish on this note.
On that note, I wish the conference every success.
I would like to close end on an optimistic note.
If I may end on a personal note, …
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday.
jds. Wunsch m; jds. Wille m
Wünsche pl
jdm. jeden Wunsch von den Augen ablesen
Das war schon immer ein Kindheitswunsch von mir.
sb.'s wish
wishes
to anticipate sb.'s every wish
This has always been a childhood wish of mine.
Wunschvorstellung f; Wunschtraum m; frommer Wunsch m; Hirngespinst n; Schimäre f geh.; Chimäre f geh.
Wunschvorstellungen pl; Wunschträume pl; fromme Wünsche pl; Hirngespinste pl; Schimären pl; Chimären pl
sich (keinen) Wunschvorstellungen hingeben
Das bleibt ein Wunschtraum.
illusion; pipe dream; idle wish; phantasm; chimaera; chimera
illusions; pipe dreams; idle wishs; phantasms; chimaeras; chimeras
to (not) harbour Br. harbor Am. illusions
This will remain a pipe dream.
denkbar; erdenklich adj
auf jede erdenkliche Weise
Alles erdenklich (Liebe und) Gute!
Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag.
Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, die Anleitung verständlich zu formulieren.
conceivable
in every conceivable way; every way imaginable
All the very best!
I wish you everything of the very best on your special day.
I have made every conceivable effort to phrase the instructions in clear language.
eine Geste erwidern; jdm. etw. vergelten poet. v soc.
gute Wünsche erwidern
Sie erwiderte die Abschiedsgeste mit einem leichten Kopfnicken.
to reciprocate a gesture
to reciprocate good wishes
She reciprocated the farewell gesture by slightly nodding her head.
etw. haben wollen; sich etw. wünschen v
Ich wünsche mir zu Weihnachten …
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch!
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag zu Weihnachten.
to ask for sth.; to want sth.; to desire sth.
What I want for Christmas is …
You asked for a book, so read it!
Well, then just ask for it for your birthday for Christmas.
komprimiert; kompakt; kurz gefasst adv; auf engem engstem Raum; in kleinem Rahmen
etwas komprimert darstellen
sich in engen Grenzen in kleinem Rahmen bewegen
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen.
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude.
Die Sachlage ist einfach.
in a small compass
to state sth. in a small compass
to be in a small compass
His wants are in a small compass.
In a small compass the inner city includes both historic and modern buildings.
The facts are in a small compass.
jdn. verwöhnen (mit etw.) v; jdm. seine Wünsche erfüllen; jdm. seinen Willen lassen v
verwöhnend; seine Wünsche erfüllend; seinen Willen lassend
verwöhnt; seine Wünsche erfüllt; seinen Willen lassen
die Kinder mit Geschenken verwöhnen
jdm. jeden Wunsch erfüllen von den Augen ablesen
Das geräumige Badezimmer verwöhnt die Gäste mit einer Badewanne und einer separaten Dusche.
Es war einfacher, ihm seinen Willen zu lassen als zu versuchen, dagegen zu protestieren.
to indulge sb. (with sth.)
indulging
indulged
to indulge the children with presents
to indulge sb.'s every wish
The spacious bathroom indulges guests with a bath and separate shower.
It was easier to indulge him than try and protest.
wer … auch (immer); egal wer; wer pron
wer immer es sein sollte
Ich wünsche meinem Nachfolger alles Gute, wer es auch sein mag.
Er ist ein Ehrenmann, ganz egal, wer seine Freunde sind.
Wer mitkommen will, ist herzlich eingeladen.
Wer das Rätsel löst, erhält einen Preis.
Wer immer noch glaubt, dass darin die Lösung liegt, der belügt sich selbst.
whoever
whoever he might be
I wish my successor well, whoever that may be whoever he may be.
He is an honest man, whoever his friends might be.
Whoever wants to come along is welcome to join us.
A prize will be given to whoever solves the riddle.
Whoever still thinks that this is the solution is lying to themselves.
sich etw. wünschen v
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Das habe mir schon lange gewünscht!
Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen.
Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss.
Unsere Tochter wünscht sich ein Brüderchen.
to wish for sth.
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I have been wishing for this for a long time!
I have been wishing for a lotto win for years.
I wish for a world in which no one has to suffer.
Our daughter has been wishing for a baby brother.
sich nach jdm. einer Sache zurücksehnen; sich jdn. etw. zurückwünschen ugs. v psych.
sich nach einer Sache zurücksehnend; sich zurückwünschend
sich nach einer Sache zurückgesehnt; sich zurückgewünscht
Ich sehne mich nach der Zeit zurück, als wo …; Ich wünsche mir die Zeit zurück, als wo …
to long yearn pine ache for the return of sb. sth.; to wish back () sb. sth.
longing yearning pining aching for the return of; wishing back
longed yearned pined ached for the return of; wished back
I long yearn pine for the return of the days when where …; I wish back the days when where …
Ich wünsche dir noch einen schönen Tag!; Einen schönen Tag wünsche ich!; Noch einen schönen Tag!
Have a nice day!
Wahrsager m, Wünschelgänger m
diviner
Wahrsager, Wuenschelgaenger
diviner
Wahrsager m; Wünschelgänger m
diviner
Wünschelrute f
divining rod, dowsing rod
Wünschelrutengänger m, Wünschelrutengängerin f
mit einer Wünschelrute suchen
dowser, water witch
to dowse
Wuenschelrute
divining rod
Wünschelrute f
Wünschelruten pl
divining rod; dowsing rod; dowser's rod; waterfinder
divining rods; dowsing rods; dowser's rods; waterfinders
Wünschelrutengänger m; Wünschelrutengängerin f
Wünschelrutengänger pl; Wünschelrutengängerinnen pl
mit einer Wünschelrute suchen
dowser; water witch; waterfinder; water diviner
dowsers; water witches; waterfinders; water diviners
to dowse
Wünschelrutengänger m; Wünschelrutengängerin f
Wünschelrutengänger pl; Wünschelrutengängerinnen pl
mit einer Wünschelrute suchen v
dowser; water witch; waterfinder; water diviner
dowsers; water witches; waterfinders; water diviners
to dowse
Wünschelrutengehen n
dowsing; divining; water dowsing witching (search for water); doodlebugging Am. (search for petrolium)
Wünschelrutenstrebe f
wishbone stay
falls die Parteien wünschen, dass
if the parties wish that
verlangen, benötigen, wünschen
want
wünschen, brauchen, Mangel
want
wünschen, Wunsch
wish
Böse n, Böses, Übel n
das Gute und Böse
jdn. nichts Böses wünschen
evil
good and evil
to wish sb. no evil
Glück n
Glück haben
Glück wünschen
sein Glück versuchen
sein Glück mit Füßen treten
Glück im Unglück
fortune, luck
to be lucky, to be fortunate
to wish good luck
to try one's luck
to spurn one's fortune
blessing in disguise
Wohlergehen n, Heil n
jdm. Heil und Segen wünschen
well-being, good
to wish sb. every blessing
begehren, wünschen, verlangen v
begehrend, wünschend, verlangend
begehrt, gewünscht, verlangt
begehrt, wünscht, verlangt
begehrte, wünschte, verlangte
to desire
desiring
desired
desires
desired
(Wünschen) entgegenkommen
Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen.
to accommodate, to meet, to comply with
We find your suggestion very congenial.
etw. haben wollen, sich etw. wünschen
to ask for sth., to want sth., to desire sth.
individuell, angepasst, entsprechend den Wünschen hergerichtet
customized
jdn. zu sprechen wünschen
wish to see sb.
viel zu wünschen übrig lassen (übriglassen alt)
to leave much to be desired
wenig zu wünschen übrig lassen (übriglassen alt)
to leave little to be desired
wünschen v v
wünschend
gewünscht
er
sie wünscht
ich
er
sie wünschte
er
sie hat
hatte gewünscht
sich etw. wünschen
jdm. alles Gute wünschen
jdm. frohe Weihnachten wünschen
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Ich wünschte, du wärest hier.
to wish
wishing
wished
he
she wishes
I
he
she wished
he
she has
had wished
to wish for sth.
to wish so. well
to wish so. a happy Christmas
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I wish you'd be here.
wünschen, wollen
wünschend
gewünscht
wünscht
wünschte
sich etw. wünschen
to want
wanting
wanted
wants
wanted
to want sth.
Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig.
Your work leaves a lot to be desired.
Mit den besten Wünschen zum Fest
With the compliments of the season
Sie wünschen? Was darf es sein?
What can I do for you?
Und was wünschen Sie noch?
And what more do you want?
Wünschen Sie noch etwas?
Would you like anything else?
und was wünschen Sie noch
and what more do you want
begehren, wuenschen, Verlangen, Wunsch
desire
wuenschen
desire
wuenschen
to desire
wuenschen
to want

Deutsche wuenschenswerte Synonyme

Englische desirably Synonyme

wuenschenswerte Definition

Desirably
(adv.) In a desirable manner.

desirably Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
120 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: