Suche

Confirmation Englisch Deutsch Übersetzung



Bestätigung
confirmation
Firmung f (kath.); Konfirmation f (protest.) relig.
Confirmation
Konfirmation f, Firmung relig.
confirmation
Quittiertaste f
confirmation key
Firmanzug m (kath.); Konfirmationsanzug m (protest.) textil. relig.
confirmation suit
Anrufbestaetigung
call confirmation
Anrufbestätigung f
call confirmation
Bestellbestätigung f
order confirmation
Firmvorbereitung f; Firmunterricht m (kath.); Konfirmandenvorbereitung f; Konfirmandenunterricht m (protest.) relig.
confirmation class
Firmkleid n (kath.); Konfirmationskleid n (protest.) textil. relig.
confirmation dress
Auftragsbestätigung
sales confirmation
Sicherheitsabfrage f comp.
confirmation prompt
Lesebestätigung f
reading confirmation
Firmgottesdienst m (kath.); Konfirmationsgottesdienst m (protest.) relig.
confirmation service
Auftragsbestaetigung
confirmation of order
die briefliche Bestätigung
the mail confirmation
Auftragsbestätigung f
confirmation of order
Überweisungsbestätigung f
transfer confirmation
Firmbekleidung f (kath.); Konfirmationsbekleidung f (protest.) textil. relig.
confirmation clothing
Bestätigungsschreiben
letter of confirmation
freibleibend
subject to confirmation
Firmkatechese f (kath.); Konfirmandenkatechese f (protest.) relig.
confirmation catechesis
Verbriefung, schriftliche Bestätigung
confirmation in writing
Zahlungsbestätigung
confirmation of payment
Anmeldebestätigung f
registration confirmation
Auftragsbestätigung
confirmation of the order
Unterschriftsbeglaubigung
confirmation of signature
Buchungsbestätigung
confirmation of reservation
in Bestätigung unseres Schreibens
in confirmation of our letter
Kostenübernahmebestätigung f
confirmation of cost coverage
Schulungsnachweis m
confirmation of course attendance
in Bestätigung unseres Gesprächs
in confirmation of our conversation
Personenfeststellung f; Personsfeststellung f Ös.
confirmation of (a person's) identity
Ausführungsbestätigung f
confirmation of execution; fill report
Ausführungsbestätigung f
confirmation of execution, fill report
Eine Bestätigung steht noch aus.
There has as yet been no confirmation.
Anrufbestätigung f telco.
Anrufbestätigungen pl
call confirmation
call confirmations
Firmgeschenk n (kath.); Konfirmationsgeschenk n (protest.) soc. relig.
Firmgeschenke pl; Konfirmationsgeschenke pl
confirmation gift
confirmation gifts
Firmname m relig.
Firmnamen pl
confirmation name
confirmation names
Teilnahmebestätigung f (für einen Kurs)
confirmation of participation (in a course)
Firmpate m; Firmpatin f relig.
Firmpaten pl; Firmpatinnen pl
confirmation sponsor
confirmation sponsors
Zahlungsbestätigung f fin.
Zahlungsbestätigungen pl
confirmation of payment
confirmations of payments
Terminbestätigung f
date confirmation; confirmation of the a appointment
Terminzusage f
deadline; confirmation of a date; due-date commitment
Kreditbriefbestätigung f; Akkreditivbestätigung f fin.
confirmation of a the letter of credit; credit confirmation
Auftragsbestätigung f (bei Ausschreibungen) econ.
Auftragsbestätigungen pl
confirmation of the contract
confirmations of the contract
Gegenbestätigung f
Gegenbestätigungen pl
confirmation to the contrary
confirmations to the contrary
vorbehaltlich adj
vorbehaltlich einer Bestätigung
vorbehaltlich Änderungen
subject to
subject to confirmation
subject to correction
Gegenbestätigung f
Gegenbestätigungen pl
confirmation to the contrary
confirmation to the contraries
Bestätigung f, Zusage f, Zusicherung f
Bestätigungen pl, Zusagen pl, Zusicherungen pl
Bestätigung des Zahlungseingangs
confirmation
confirmations
confirmation of receipt of payment
Anzeigebestätigung f (Strafrecht) jur.
written confirmation of the criminal complaint filed (criminal law)
Betreuungszusage f stud.
Betreuungszusagen pl
confirmation of (academic) supervision
confirmations of supervision
Quittierung f; Quittung f; Rückmeldung f; Empfangsbestätigung f comp. telco.
acknowledgement Br.; acknowledgment Am. ACK ; receipt confirmation; receipt
Quittierung f; Quittung f; Rückmeldung f; Empfangsbestätigung f comp. telco.
acknowledgement Br.; acknowledgment Am. ACK ; receipt confirmation; receipt
Bestätigung f; Zusage f; Zusicherung f
Bestätigungen pl; Zusagen pl; Zusicherungen pl
Bestätigung des Zahlungseingangs
Bitte um Bestätigung.
confirmation
confirmations
confirmation of receipt of payment
Please confirm!
Auftragsbestätigung f, Bestellbestätigung f
Auftragsbestätigungen pl, Bestellbestätigungen pl
order confirmation, confirmation of order
order confirmations, confirmations of order
Abmeldebestätigung f
Sie erhalten dann eine Abmeldebestätigung.
confirmation of cancellation departure
Then you'll get the confirmation of your cancellation.
Auftragsbestätigung f (Bestätigung einer Bestellung) econ.
Auftragsbestätigungen pl
order confirmation; confirmation of the order
order confirmations; confirmations of the order
vorbehaltlich einer Sache; abhängig von etw.; wenn nicht etw. Bestimmtes eintritt adj adm.
vorbehaltlich einer Bestätigung
vorbehaltlich Änderungen
unter diesem Vorbehalt
vorbehaltlich des Art. 10
subject to
subject to confirmation
subject to correction
subject to this
subject to Art. 10
Buchungsbestätigung f
Buchungsbestätigungen pl
confirmation of reservation; booking confirmation
confirmations of reservation; booking confirmations
Anmeldebescheinigung f
Anmeldebescheinigungen pl
registration certificate; confirmation of registration
registration certificates; confirmations of registration
Bestätigungsschreiben n
Bestätigungsschreiben pl
letter of confirmation; confirmation letter; confirmatory letter
letters of confirmation; confirmation letters; confirmatory letters
Versandbestätigung f; Auslieferungsbestätigung f
Versandbestätigungen pl; Auslieferungsbestätigungen pl
shipping confirmation; dispatch confirmation; shipment confirmation
shipping confirmations; dispatch confirmations; shipment confirmations
Glückwunschkarte f
Glückwunschkarten pl
Glückwunschkarte zur Firmung (kath.) Konfirmation (protest.)
Glückwunschkarte zur Taufe
Glückwunschkarte zum Abitur Dt. zur Matura Ös. Schw.
Glückwunschkarte zur Promotion
Glückwunschkarte zur Sponsion Ös.
greetings card
greetings cards
confirmation greeting card
baptism greeting card
high school graduation greeting card
university graduation greeting card
university graduation greeting card
bieten, anbieten v
bietend, anbietend
geboten, angeboten
er
sie bietet, er
sie bietet an
wir bieten, wir biete an
ich
er
sie bot, ich
er
sie bot an
er
sie hat
hatte geboten, er
sie hat
hatte angeboten
ich
er
sie böte, ich
er
sie böte an
nicht geboten
fest anbieten
freibleibend anbieten
ein Preisangebot machen
to offer
offering
offered
he
she offers
we offer
I
he
she offered
he
she has
had offered
I
he
she would offer
unoffered
to offer firm
to offer subject to confirmation
to offer a price
vorläufige Versicherungspolice f; Deckungszusage f; Deckungsbestätigung f (Versicherungswesen)
confirmation of insurance cover Br. coverage Am.; memorandum of insurance; (insurance) cover note Br.; covering note Br.; binder (for insurance) Am.; binding receipt Am.; binding slip Am. (insurance business)
bieten; anbieten v
bietend; anbietend
geboten; angeboten
er sie bietet; er sie bietet an
wir bieten; wir biete an
ich er sie bot; ich er sie bot an
er sie hat hatte geboten; er sie hat hatte angeboten
ich er sie böte; ich er sie böte an
jdm. etw. anbieten
nicht geboten
fest anbieten
freibleibend anbieten
ein Preisangebot machen
Wer bietet mehr?
to offer
offering
offered
he she offers
we offer
I he she offered
he she has had offered
I he she would offer
to offer sb. sth.
unoffered
to offer firm
to offer subject to confirmation
to offer a price
Will anyone offer more?
Glückwunschkarte f; Grußkarte f; Glückwunschbillet n Ös. Schw.; Billett n Ös. Schw. (mit Kuvert)
Glückwunschkarten pl; Grußkarten pl; Glückwunschbillets pl; Billetts pl
Glückwunschkarte zur Firmung (kath.) Konfirmation (protest.)
Glückwunschkarte zur Taufe
Glückwunschkarte zum Abitur Dt. zur Matura Ös. Schw.
Glückwunschkarte zur Promotion
Glückwunschkarte zur Sponsion Ös.
elektronische Grußkarte
greetings card Br.; greeting card Am. (with envelope)
greetings cards; greeting cards
confirmation greeting card
baptism greeting card
graduation greeting card; high school graduation greeting card Am.
university graduation greeting card
university graduation greeting card
electronic greetings Br. greeting card Am.; e-card
auf jdn. etw. verzichten; ohne jdn. etw. auskommen v
auf jds. Dienste verzichten
Das ist entbehrlich.
Die Braut hat vorgeschlagen, dass wir bei der Hochzeit ganz auf Ansprachen verzichten.
Ich komme jetzt ohne meine Krücken aus.
Dieses biometrische System macht Zahlkarten überflüssig.
Die Formalitäten können wir uns, glaube ich, schenken.
Eine schriftliche Bestätigung kann entfallen, wenn …
to dispense with sb. sth. formal
to dispense with sb.'s services; to dispense with sb.
This may be dispensed with.
The bride suggested that we dispense with speeches altogether at the wedding.
Now I can dispense with my crutches.
This biometric system will dispense with the need for payment cards.
I think we can dispense with the formalities.
Written confirmation can be dispensed with in cases where …
auf jdn. etw. verzichten; ohne jdn. etw. auskommen v
auf jds. Dienste verzichten
Das ist entbehrlich.
Die Braut hat vorgeschlagen dass wir bei der Hochzeit ganz auf Ansprachen verzichten.
Ich komme jetzt ohne meine Krücken aus.
Dieses biometrische System macht Zahlkarten überflüssig.
Die Formalitäten können wir uns glaube ich schenken.
Eine schriftliche Bestätigung kann entfallen wenn ...
to dispense with sb. sth. (formal)
to dispense with sb.'s services; to dispense with sb.
This may be dispensed with.
The bride suggested that we dispense with speeches altogether at the wedding.
Now I can dispense with my crutches.
This biometric system will dispense with the need for payment cards.
I think we can dispense with the formalities.
Written confirmation can be dispensed with in cases where ...
eigentlich eigtl. , von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen, von dem abgewichen wird) adv
Eigentlich ist das mein Platz.
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen.
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen.
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau.
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem.
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen.
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen, oder?
Eigentlich sollten sie längst da sein.
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich.
actually; by rights; ought to
Actually this is my seat.; This is actually my seat.
By rights, it should be my turn next.
By rights, you should get a confirmation screen now.
Actually By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it.
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to.
By rights, I shouldn't be sitting here.
He is supposed to be on my side, isn't he?
They ought to be here by now.
You should actually know that better than me.
eigentlich eigtl. von Rechts wegen (Verweis auf einen Ordnungsrahmen von dem abgewichen wird) adv
Eigentlich ist das mein Platz.
Eigentlich sollte ich jetzt drankommen.
Eigentlich müsstest du jetzt eine Bestätigungsmeldung auf den Bildschirm bekommen.
Eigentlich darf man hier nicht rauchen aber sie nehmen's nicht so genau.
Ich darf eigentlich nicht darüber spechen aber ich tu's trotzdem.
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen.
Er sollte ja eigentlich auf meiner Seite stehen oder?
Eigentlich sollten sie längst da sein.
Das müsstest du eigentlich besser wissen als ich.
actually; by rights; ought to
Actually this is my seat.; This is actually my seat.
By rights it should be my turn next.
By rights you should get a confirmation screen now.
Actually By rights you're not supposed to smoke here but they are not so strict about it.
I'm not supposed to talk about it but I'm going to.
By rights I shouldn't be sitting here.
He is supposed to be on my side isn't he?
They ought to be here by now.
You should actually know that better than me.
Name m ling.
Namen pl
Doppelname m
Firmname m (kath.) relig.
Jungenname m Norddt. Mitteldt.; Bubenname m Süddt. Ös. Schw.
Kosename m
Mädchenname m
jds. lediger Name; jds. Mädchenname
Rufname m
Taufname m relig.
Theatername m
Vorname m
Zuname m; Familienname m; Nachname m
Zwischennamen m; zweiter Vorname m
Namen in eine Liste eintragen
ein Name, der Wunder wirkt
eingetragener Name
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient
Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
Der Name ist Programm.
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.
Diese Kugel war für mich bestimmt.
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist.
name
names
double name
confirmation name
boy's name; boy name
pet name
girl's name; girl name
sb.'s maiden name
calling name
baptismal name; Christian name
theatre name; theater name
first name; forename; given name; prename obs.
surname; family name; last name
middle name
to enter names on a list
a name to conjure with
registered name
an interest representation worthy of the name
May I have your name?
The name captures the spirit of our vision programme.
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.
We reserved two tickets in the name of Viktor.
The motor vehicle is registered in my name.
I arrest you in the name of the law.
There have always been crimes that were committed in the name of religion.
The country is a democracy in name only alone.
These detention centres are actually prisons in all but name.
Their marriage was over in everything but name five years ago.
That bullet had my name on it.
We have a dish with your name on it!

Deutsche Bestätigung Synonyme

Englische confirmation Synonyme

confirmation  John Hancock  OK  acceptance  affirmance  affirmation  agape  approbation  approval  ascertainment  asperges  aspersion  assurance  attestation  auricular confession  authentication  authorization  backing  backing up  baptism  bar mitzvah  bas mitzvah  bearing out  bolstering  buttressing  celebration  certification  check  checking  circumcision  circumstantiation  collation  comparative scrutiny  confession  corroboration  corroboratory evidence  countersignature  cross-check  deep-rootedness  deep-seatedness  determination  documentation  embedment  endorsement  ensuring  entrenchment  establishment  evidence  extreme unction  fixation  fixedness  fixity  fixture  fortification  go-ahead  green light  high celebration  holy orders  implantation  imprimatur  incense  infixion  inveteracy  invocation  invocation of saints  kiss of peace  lesser litany  litany  love feast  lustration  matrimony  nod  notarization  okay  pax  penance  permission  processional  proof  proving  proving out  ratification  reassurance  reassurement  reciting the rosary  reinforcement  rubber stamp  sanction  seal  seven sacraments  sigil  signature  signet  stabilization  stamp  stamp of approval  strengthening  subscription  substantiation  support  supporting evidence  telling of beads  testament  testimonial  the Eucharist  the confessional  the confessionary  the nod  undergirding  validation  verification  visa  vise  warrant  witness  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

In Christianity, Confirmation is seen as the sealing of the covenant created in Holy Baptism. In some denominations, Confirmation also bestows full membership in a local congregation upon the recipient. In others, such as the Roman Catholic Church, Confirmation "renders the bond with the Church more perfect", because, while a baptized person is already a member, "reception of the sacrament of Confirmation is necessary for the completion of baptismal grace".

Vokabelquiz per Mail: