Suche

Does Englisch Deutsch Übersetzung



von Bedeutung sein, von Wichtigkeit sein, von Belang sein
von Bedeutung seiend, von Wichtigkeit seiend, von Belang seiend
von Bedeutung gewesen, von Wichtigkeit gewesen, von Belang gewesen
Es macht nichts.
to matter
mattering
mattered
It doesn't matter.
(als Ergebnis) herauskommen, rauskommen ugs. v (bei)
herauskommend
herausgekommen
kommt heraus
kam heraus
Was wird dabei herauskommen?
Was ist dabei rauskommen?
Dabei kommt nichts heraus.
to come (of)
coming
come
comes
came
What will come of it?
What has come of it?
That doesn't get us anywhere.
sofern adv, vorausgesetzt, dass, solange wie
sofern er nicht absagt
sofern er nicht absagt
sofern nichts Gegenteiliges bekannt
sofern nichts Anderweitiges vereinbart ist, sofern nicht anderweitig vereinbart
sofern nicht anderweitig beschrieben, sofern nicht anderweitig genannt
so long as, as long as, unless, provided (that)
provided he doesn't call it off
as long as he doesn't call it off
unless I hear to the contrary
unless otherwise agreed
unless otherwise stated
tun v
tuend
getan
ich tue, ich tue nicht
er
sie tut, er
sie tut nicht
ich
er
sie tat, ich
er
sie tat nicht
er
sie hat
hatte getan
ich
er
sie täte
ich
er
sie tat nicht
to do {did, done}
doing
done
I do, I don't
he
she does, doesn't
I
he
she did, I
he
she didn't
he
she has
had done
I
he
she would do
I
he
she didn't
nicht tun
tut nicht
do not, don't
doesn't
zusammenpassen, passen v
zusammenpassend, passend
zusammengepasst, gepasst
passt zusammen, passt
passte zusammen, passte
zusammenpassendes Paar
gut zusammenpassen
Das passt nicht zusammen.
to match
matching
matched
matches
matched
match
to be a good match
It doesn't match.
Aus dem Brief geht nicht hervor, ob ...
The letter doesn't indicate whether ...
Das entspricht nicht den Anforderungen.
That doesn't come up to scratch.
Das Restaurant ist aber nicht gemütlich.
But the restaurant doesn't have a friendly (relaxed, nice) atmosphere.
Das bekommt mir nicht.
That doesn't agree with me.
Das geht Sie nichts an.
That doesn't regard you.
Das hat keinen Sinn.
It doesn't make sense.
Das hat nichts zu bedeuten.
That doesn't mean anything.
Das heißt nicht viel.
That doesn't mean a lot.
Das ist ihr völlig schnuppe.
She doesn't care a hang.
Das leuchtet mir nicht ein.
That doesn't make sense to me.
Das macht nichts.
That doesn't matter.
Das passt mir nicht in den Kram.
That doesn't suit my plans.
Das schadet ja gar nichts.
It doesn't matter, you see.
Das steht doch überhaupt nicht zur Debatte.
That doesn't even enter the equation.
Das tut man nicht.
One doesn't do that.
Das tut nichts zur Sache.
That doesn't matter., That's irrelevant., That's got nothing to do with it.
Das will nicht viel sagen.
That doesn't mean much.
Der Zug fährt sonntags nicht.
The train doesn't run on Sundays.
Die Frage ist belanglos.
The question doesn't arise.
Die Katze lässt das Mausen nicht. Sprw.
The Leopard doesn't change his spots. prov.
Du bist nicht der Mittelpunkt der Welt, Die Welt dreht sich auch ohne dich.
The world doesn't revolve around you.
Diese Software läuft nicht unter Windows.
This software doesn't run on Windows.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. Sprw.
One swallow doesn't make a summer. prov.
Er kann sich nicht benehmen.
He doesn't know how to behave.
Er kümmert sich keinen Deut darum.
He doesn't care a straw.
Er macht keinen Finger krumm.
He doesn't lift a finger.
Er mag keinen Wein.
He doesn't like wine.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
He doesn't mince matters.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
He doesn't mince his words.
Er trägt ihm nichts nach.
He doesn't hold a grudge against him.
Er weiß nichts Genaues.
He doesn't know any details.
Er weiß nichts Näheres.
He doesn't know any details.
Er zählt überhaupt nicht.
He simply doesn't count.
Es bringt nichts ein.
It doesn't pay.
Es hat nichts zu bedeuten.
It doesn't signify anything.
Geld allein macht nicht glücklich.
Money doesn't bring happiness.
Ich kann mich dafür nicht begeistern.
It just doesn't appeal to me (grab me).
Ihre Pläne haben weder Hand noch Fuß.
Your plan doesn't make any sense at all.
Man sieht ihr ihr Alter nicht an.
She doesn't look her age.
Papier ist geduldig.
Paper doesn't blush.
Sie gönnt es Dir.
She doesn't begrudge it to you.
Sie gönnt es Dir.
She doesn't begruge it to you.
Sie hat überhaupt keine Ahnung.
She doesn't know the first thing.
Sie kennt nicht Maß und Ziel.
She doesn't know her meter and bounds.
So etwas gibt es nicht.
Such a thing doesn't exist.
Wenn man nicht alles selbst macht ...
If one doesn't do everything oneself ...
tue nicht
doesn't
nicht
doesn
tut nicht
doesn
er kuemmert sich keinen Deut darum
he doesn't care a straw
so etwas gibt es nicht
such a thing doesn't exist
das leuchtet mir nicht ein
that doesn't make sense to me
das macht nichts
that doesn't matter
das geht Sie nichts an
that doesn't regard you
Das ist nicht wichtig., Das macht nicht.
It doesn't matter.
Baum m bot.
Bäume pl
von Bäumen eingefasst
gefällte Bäume mit Laub Nadeln
abständiger Baum
knorriger Baum
auf einem Baum sitzen
auf einem Baum sitzen
einen Baum ausästen
(Das) Geld wächst nicht auf Bäumen.
tree
trees
tree-lined
cut trees retaining foliage
overmature tree; decaying tree
sinewy tree; snagged snaggy tree
to be sitting in a tree (persons big animals)
to be sitting on a tree (birds)
to prune trim a tree
Money doesn't grow on trees. fig.
von Bedeutung sein; von Wichtigkeit sein; von Belang sein; wichtig sein
von Bedeutung seiend; von Wichtigkeit seiend; von Belang seiend; wichtig seiend
von Bedeutung gewesen; von Wichtigkeit gewesen; von Belang gewesen; wichtig gewesen
Es macht nichts.
to matter
mattering
mattered
It doesn't matter.
Bescheidenheit f
in aller Bescheidenheit
Bescheidenheit bringt nichts hilft nichts wenn es darum geht ...
modesty
in all modesty
Modesty doesn't butter any parsnips when it comes to ... fig.
Dreck m; Pfifferling m ugs. pej.
Der schert sich offenbar einen Dreck darum was da vorgeht.
Ihr Versprechen ist keinen Pfifferling wert.
curse; damn; darn Am. (euphemism); cuss Am.
He obviously doesn't give a curse (tinker's) damn Am. cuss Am. about what happens.
Her promise isn't worth a curse (tinker's) damn Am. cuss Am..
Dummer m; Dummerchen n; Dummchen n ugs.
Er ist nicht dumm.
Das tut ja nicht weh du Dummerchen.
Sei kein Dummchen!
silly; silly-billy Br. coll.; dummy Am. coll.
He's no silly-billy Br. dummy. Am.
It doesn't hurt you dummy.
Don't be a silly!
Fleisch n (als Nahrungsmittel) cook.
durchwachsenes Fleisch
noch ein Stück Fleisch
Sie isst kein Fleisch.
meat
marbled meat
another piece of meat
She doesn't eat meat.
Frage f
Fragen pl
einfache Frage; Frage die leicht zu beantworten ist
eine berechtigte Frage
eine Frage der Zeit
eine Frage zu etw.
ohne Frage
genau diese Frage
an jdn. eine Frage haben
jdm. eine Frage stellen
eine Frage an jdn. richten
die Frage aufwerfen ob ...
eine Frage aufwerfen
der Frage ausweichen
jdn. mit Fragen überschütten
in Frage kommen; infrage kommen
mit jeweils 50 Fragen
Frage Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Frage Anfrage zur schriftlichen Beantwortung
Fragen wie aus der Pistole geschossen
die deutsche Frage hist.
Ich habe eine Frage.
Das ist eine andere Frage.
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.
Gestatten Sie mir eine Frage?
Darf ich eine Frage stellen?
Gibt es noch weitere Fragen?
die Zypernfrage Kosovofrage lösen pol.
Daten manuell zu korrigieren kommt nicht in Frage.
Es steht außer Frage dass sie Talent hat.
Keine Frage das ist die beste Lösung.
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache.
Die Frage stellt sich nicht.
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen?
question
questions
no brainer question
a fair question
a question of time; a matter of time
a question on sth.
without question; without doubt; out of question
this very question
to have a question for sb.
to ask sb. a question
to put a question to sb.
to pose the question as to whether ...
to raise prompt beg a question
to beg the question
to pelt sb. with questions
to be possible; to be worth considering
with fifty questions each
question for oral answer reply
question for written answer reply
quick-fire questions
the German question; the German issue
I have a question.
That is a separate question.
This That is not what I was asking (about).
Might I ask a question?
Can I ask a question?
Are there any further questions?
to settle the Cyprus Kosovo question
Fixing data by hand is out of the question.
There's no question that she is talented.
Without question this is the best solution.
The question came up again.
The question doesn't arise.
The big question is: can he turn things around by Christmas?
Kost f (Medienangebot) übtr.
Es ist leichte musikalische Kost die die Unterhaltung nicht stört.
Nach zwei anspruchsvollen Filmen wandte sich die Schauspielerin leichterer Kost zu.
Kochsendungen gehören zur üblichen Fernsehkost.
Wir haben die Auswirkungen von Fernsehgewalt Gewaltdarstellungen im Fernsehen auf das kindliche Verhalten untersucht.
Der Film ist familientaugliches Kino.
Das Buch ist schwere Kost.
fare
It's light musical fare which doesn't get in the way of conversation.
After two demanding films the actress turned to some lighter fare.
Cooking shows are standard fare on television.
We have studied the effects of violent fare on TV on childrens' behaviour.
The movie is suitable family fare.
The book is heavy stuff is heavy-going.
Lippe f anat.
Lippen pl
wulstige Lippen
sich auf die Lippe(n) beißen
an jds. Lippen hängen
die Lippen (zu einem Lächeln) kräuseln
bei jdm. eine Lippe riskieren
ein Glas an die Lippen setzen
die Lippen (zum Kuss) spitzen
die Lippen (vor Ärger verärgert) zusammenpressen
mit einem Lied auf den Lippen geh.
Sein Name kommt ihr nicht über die Lippen.
Den Begriff "Unrechtsstaat" bringt er nicht über die Lippen.
Kein Murren entschlüpfte seinen Lippen. geh.
lip
lips
thick lips
to bit one's lips
to hang on sb.'s every word
to pucker up one's lips (in a smile)
to give sb. lip
to put a glass to one's lips
to purse one's lips (for a kiss)
to press one's lips together (in annoyance)
with a song on one's lips
His name doesn't pass her lips.
He can't bring himself to say the term "state of lawlessness".
Not one grumble escaped (from) his lips.

Deutsche von Bedeutung sein von Wichtigkeit sein von Belang sein / von Bedeutung seiend von Wichtigkeit seiend von Belang seiend / von Bedeutung gewesen von Wichtigkeit gewesen von Belang gewesen / Es macht nichts. Synonyme

(etwas)  ausmachen  (umgangssprachlich)  Ârelevant  (sein)  Âvon  Bedeutung  (sein)  Âvon  Belang  (sein)  
Belang  ÂInteresse  ÂRelevanz  ÂWichtigkeit  
Bedeutsamkeit  ÂBedeutung  ÂRelevanz  ÂStellenwert  ÂWichtigkeit  
Aussagekraft  ÂBedeutsamkeit  ÂBedeutung  ÂSignifikanz  ÂStellenwert  ÂWichtigkeit  
Bedeutung  ÂEinfluss  ÂGeltung  ÂRang  ÂWert  ÂWichtigkeit  (umgangssprachlich)  
affektive  Bedeutung  Âübertragene  Bedeutung  ÂGegenteil  der  Denotation  ÂKonnotation  ÂNebensinn  
erledigt  sein  Âfertig  sein  (umgangssprachlich)  Âgeplättet  sein  (umgangssprachlich)  Âgeschafft  sein  Âkaputt  sein  Âplatt  sein  
beherrschen  Âfähig  sein  Âim  Griff  haben  (umgangssprachlich)  Âim  Stande  sein  Âimstande  sein  Âin  der  Lage  sein  Âkönnen  Âvermögen  
egal  sein  (umgangssprachlich)  Âkeine  Rolle  spielen  Âkeinen  Unterschied  machen  Ânicht  schlimm  sein  Ânichts  machen  (umgangssprachlich)  Âunwichtig  sein  
gewesen  
(sich)  auskennen  Âauf  dem  Laufenden  (sein)  ÂBescheid  wissen  Âgut  unterrichtet  Âgutunterrichtet  Âim  Bilde  (sein)  Âinformiert  (sein)  
im  Einsatz  sein  Âim  Spiel  sein  Âim  Umlauf  sein  Âin  Verwendung  sein  Âverwendet  werden  ÂVerwendung  finden  Âzur  Verwendung  kommen  
(darin)  involviert  (sein)  Âam  Hut  haben  (umgangssprachlich)  Âbeteiligt  (sein  an  etwas)  Âdamit  zu  tun  haben  Âengagiert  (sein  in  etwas)  Âverwickelt  (sein)  
bestehend  Âdort  Âexistent  Âgegenwärtig  Âseiend  Âvorhanden  
gedankenversunken  sein  Âgeistesabwesend  sein  Âin  Gedanken  verloren  sein  
attraktiv  Âbegehrt  (sein)  Âgefragt  (sein)  Âgesucht  (sein)  
übereilen  Âüberhasten  Âübers  Knie  brechen  (umgangssprachlich)  Âüberstürzen  Âhastig  sein  Âhuddeln  (umgangssprachlich)  Âunbedacht  sein  Âvorschnell  sein  
begeistert  sein  Âentzückt  sein  Âhingerissen  sein  (von)  
öffentlicher  Belang  Âöffentliches  Interesse  
Grips  haben  (umgangssprachlich)  Âhelle  sein  (umgangssprachlich)  Âintelligent  sein  ÂKöpfchen  haben  (umgangssprachlich)  Ânicht  auf  den  Kopf  gefallen  sein  (umgangssprachlich)  
die  Flügel  hängen  lassen  (umgangssprachlich)  Âentmutigt  sein  Âkraftlos  Âmutlos  sein  
(sich)  wundern  Âerstaunt  sein  (über)  Âverdattert  sein  (umgangssprachlich)  
einmalig  sein  Âeinzigartig  sein  Âhervorragen  Âhervorstechen  Âseinesgleichen  suchen  Âsich  auszeichnen  
bestehen  Âda  sein  Âexistieren  Âgegeben  Âvorhanden  (sein)  Âvorliegen  
nicht  auf  den  Mund  gefallen  sein  (umgangssprachlich)  Âschlagfertig  sein  
angebracht  sein  Âangemessen  sein  Âgebühren  Âgehören  (regional)  
optimistisch  sein  Âsich  in  Zuversicht  Ã¼ben  Âzuversichtlich  sein  
betreffen  Âin  Verbindung  stehen  zu  Âmiteinschließen  Âsich  manifestieren  in  Âtangieren  Âvon  Interesse  sein  für  Âzurechenbar  sein  Âzutreffen  
bedeutung  
(sich)  neigen  Âschief  sein  Âschräg  sein  
gut  schmecken  Âköstlich  sein  Âlecker  sein  Âmunden  
hinter  Gittern  sein  (umgangssprachlich)  Âim  Gefängnis  sein  
Bedeutung  ÂGewicht  
begriffsstutzig  (sein)  Âschwer  von  Begriff  (sein)  (umgangssprachlich)  Âschwer  von  Kapee  (sein)  (umgangssprachlich)  
drauf  sein  (umgangssprachlich)  Âdrogenabhängig  sein  
angehören  ÂMitglied  sein  Âzugehörig  sein  
konsistent  (sein)  Âwiderspruchsfrei  (sein)  (fachsprachlich)  
ebenbürtig  sein  Âin  nichts  nachstehen  
Denotation  Âwörtliche  Bedeutung  
Aussage  ÂBedeutung  ÂSemantik  ÂSinn  
(mit  etwas)  konform  gehen  Âübereinstimmen  Âbeipflichten  Âbilligen  Âeinverstanden  (sein)  Âempfehlen  Âetwas  gutheißen  Âgleicher  Meinung  sein  Âzustimmen  
(auf  etwas)  schwören  (umgangssprachlich)  Â(der)  Meinung  sein  Âüberzeugt  (sein)  Âglauben  ÂGlauben  schenken  Âmeinen  
zu  Besuch  (sein)  Âzu  Gast  (sein)  
auf  sein  (umgangssprachlich)  Âwach  sein  
auf  Kurs  sein  Âim  Plan  sein  
am  Ende  sein  (umgangssprachlich)  Âam  Ende  seiner  Kräfte  sein  Âermatten  Âermüden  Âschlappmachen  
gültig  sein  ÂGültigkeit  besitzen  ÂGültigkeit  haben  Âgelten  Âin  Kraft  sein  
(sich)  um  etwas  handeln  Âlos  sein  (umgangssprachlich)  ÂSache  sein  (umgangssprachlich)  
(etwas)  behandeln  Â(sich  mit  etwas)  auseinander  setzen  Â(sich)  befassen  (mit)  Â(sich)  beschäftigen  (mit)  Âbearbeiten  Âeingehen  (auf)  Âengagiert  (sein)  Âinvolviert  (sein)  
könnte  sein  Âmag  sein  
(etwas)  nicht  fassen  können  Â(etwas)  nicht  glauben  können  Âaus  allen  Wolken  fallen  (umgangssprachlich)  Âüberrascht  (sein)  Âerstaunt  (sein)  
(einer  Sache)  Ã¼berdrüssig  sein  Âdie  Faxen  dicke  haben  (umgangssprachlich)  Âdie  Nase  voll  haben  (umgangssprachlich)  Âdie  Schnauze  voll  haben  (umgangssprachlich)  Âleid  sein  Âsatt  haben  
in  der  Klemme  sitzen  (umgangssprachlich)  Âin  der  Klemme  stecken  (umgangssprachlich)  Âin  einer  verfahrenen  Situation  sein  Âin  einer  verzwickten  Situation  sein  
(eine)  Macke  (haben)  (umgangssprachlich)  Â(einen)  Kopfschuss  (haben)  (umgangssprachlich)  Â(einen)  Lattenschuss  (haben)  (umgangssprachlich)  Â(einen)  Schuss  (haben)  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  dicht  (sein)  (umgangssprachlich)  Âverrückt  (sein)  
feststehen  Âsicher  sein  
hungern  Âhungrig  sein  
angekommen  sein  Âvorliegen  
(jm.)  bekannt  (sein)  Âkennen  
untergeben  sein  Âunterstehen  
abträglich  (sein)  Âschädigen  
ausgelassen  sein  Âherumtollen  
gehören  Âin  Besitz  sein  von  
Ãœberfluss  haben  Âreich  sein  (an)  
übereinstimmen  Âgleichen  Âidentisch  sein  
(sich)  befinden  Âexistieren  Âsein  
traurig  sein  ÂTrübsal  blasen  
auf  freiem  Fuß  sein  Âfrei  herumlaufen  
auf  der  Hand  liegen  Âoffensichtlich  (sein)  
überfordern  Âüberlasten  Âzu  viel  sein  
hineinreichen  Âlang  genug  sein  
auf  dem  Spiel  stehen  Âgefährdet  (sein)  
schneller  da  sein  Âvorausgehen  Âzuvorkommen  
hoffnungslos  sein  Âverzagen  Âverzweifeln  
behindernd  Âhinderlich  Âim  Weg  sein  Âstörend  
Anwalt  sein  ÂAnwaltspraxis  ausüben  
in  Betrieb  sein  (Maschine)  Âlaufen  
blühen  Âerfolgreich  sein  Âflorieren  
kondolieren  Âsein  Beileid  aussprechen  
ein  Kind  erwarten  Âschwanger  sein  
naturnah  leben  Ânaturverbunden  sein  
(sich)  erübrigen  Âüberflüssig  (sein)  
Erfolg  haben  Âerfolgreich  sein  Âreüssieren  
entseelt  Âleblos  Ânicht  sein  Âtot  Âunbelebt  
(für  jemanden)  geeignet  (sein)  Â(zu  jemandem)  passen  
verantworten  Âverantwortlich  (sein)  ÂVerantwortung  tragen  
einen  Vertrag  ignorieren  Âvertragsbrüchig  sein  
radioaktiv  sein  Âstrahlen  Âzerfallen  Âzerstrahlen  
außer  Frage  stehen  Âunbestritten  sein  
glühen  Âhell  sein  Âleuchten  Âscheinen  
(sich)  verstellen  Âso  tun  als  ob  Âvorgeben  (etwas  zu  sein)  
aufwarten  Âbewirten  ÂGastgeber  sein  Âversorgen  
in  Umlauf  sein  Âkursieren  Âumlaufen  Âzirkulieren  
siegen  Âtriumphal  sein  (über)  Âtriumphieren  
im  Vorteil  sein  ÂOberwasser  haben  (umgangssprachlich)  
gehen  (umgangssprachlich)  Âin  Betracht  kommen  Âmöglich  sein  
hell  erleuchtet  sein  Âilluminiert  Âim  Lichterglanz  erstrahlen  
beglücken  Âerfreuen  ÂFreude  machen  Âgefällig  sein  
auf  dem  gleichen  Niveau  stehen  wie  Âgenauso  hoch  sein  wie  
Anwesenheit  ÂDasein  ÂExistenz  ÂSein  ÂVorhandensein  ÂVorliegen  
(es)  langt  Âausreichen  Âgenügen  Âgenug  sein  Âreichen  
(darin) involviert (sein)  am Hut haben (umgangssprachlich)  beteiligt (sein an etwas)  damit zu tun haben  engagiert (sein in etwas)  verwickelt (sein)  
(das) Ergebnis sein (von)  (sich) ergeben (aus)  (sich) herauskristallisieren  folgen (aus)  resultieren (aus)  
(einer Sache) überdrüssig sein  leid sein  satt haben  
(für jemanden) geeignet (sein)  (zu jemandem) passen  
(jm.) bekannt (sein)  kennen  
Anwalt sein  Anwaltspraxis ausüben  
Bedeutung  Einfluss  Geltung  Rang  Wert  Wichtigkeit (umgangssprachlich)  
Bedeutung  Gewicht  
Belang  Interesse  Relevanz  Wichtigkeit  
abträglich (sein)  schädigen  
affektive Bedeutung  Ã¼bertragene Bedeutung  Gegenteil der Denotation  Konnotation  Nebensinn  
ahnungslos sein  auf dem Schlauch stehen (umgangssprachlich)  im Dunkeln tappen (umgangssprachlich)  keine Ahnung haben  
am Ende sein (umgangssprachlich)  am Ende seiner Kräfte sein  ermatten  ermüden  schlappmachen  
angebracht sein  angemessen sein  gebühren  gehören (regional)  
angekommen sein  vorliegen  
auf Kurs sein  im Plan sein  
auf freiem Fuß sein  frei herumlaufen  
auf sein (umgangssprachlich)  wach sein  
ausgelassen sein  herumtollen  
begeistert sein  entzückt sein  hingerissen sein (von)  
begriffsstutzig (sein)  schwer von Begriff (sein) (umgangssprachlich)  schwer von Kapee (sein) (umgangssprachlich)  
drauf sein (umgangssprachlich)  drogenabhängig sein  
egal sein (umgangssprachlich)  keine Rolle spielen  keinen Unterschied machen  nicht schlimm sein  nichts machen (umgangssprachlich)  
erledigt sein  fertig sein (umgangssprachlich)  geplättet sein (umgangssprachlich)  geschafft sein  kaputt sein  platt sein  
gedankenversunken sein  geistesabwesend sein  in Gedanken verloren sein  
gültig sein  Gültigkeit besitzen  Gültigkeit haben  gelten  in Kraft sein  
hell erleuchtet sein  illuminiert  im Lichterglanz erstrahlen  
hinter Gittern sein (umgangssprachlich)  im Gefängnis sein  
hoffnungslos sein  verzagen  verzweifeln  
im Einsatz sein  im Spiel sein  im Umlauf sein  in Verwendung sein  verwendet werden  Verwendung finden  zur Verwendung kommen  
im Vorteil sein  Oberwasser haben (umgangssprachlich)  
in Betrieb sein (Maschine)  laufen  
in Umlauf sein  kursieren  umlaufen  zirkulieren  
könnte sein  mag sein  
nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich)  schlagfertig sein  
radioaktiv sein  strahlen  zerfallen  zerstrahlen  
schneller da sein  vorausgehen  zuvorkommen  
sein Debüt geben  seinen Einstand geben  
sicher sein  sichergehen  
traurig sein  Trübsal blasen  
untergeben sein  unterstehen  
zu Besuch (sein)  zu Gast (sein)  
öffentlicher Belang  Ã¶ffentliches Interesse  

Englische to matter Synonyme

Does Definition

Does Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
121 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Does may refer to: