Suche

Were Englisch Deutsch Übersetzung



sein
seiend
gewesen
ich bin
ich bin nicht
du bist
du bist nicht
er
sie
es ist
er
sie
es ist nicht
wir sind
ihr seid
sie sind
ich
er
sie
es war, ich
er
sie
es war nicht
du warst
wir waren, wir waren nicht
ihr wart
sie waren
ich bin
war gewesen
du bist
warst gewesen
er
sie ist
war gewesen
wir
sie sind
waren gewesen
ihr seid
wart gewesen
ich
er
sie
es wäre
sei!, seid!
sei so nett und ..., seid so nett und ...
to be {was, were, been}
being
been
I am, I'm
I am not, I'm not, I ain't
you are, you're
you are not, you aren't, you ain't
he
she
it is, he's
he
she
it is not, he
she
it isn't
we are, we're
you are, you're
they are
I
he
she was, I
he
she
it wasn't
you were
we were, we were not, we weren't
you were
they were
I have
had been, I've been
you have
had been, you've been
he
she has
had been
we
they have
had been
you have
had been
I
he
she
it would be
be!
be so kind as to ...
jdn. etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für als etw. erachten
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet
Ich halte das für einen Fehler.
Wir betrachten es als große Ehre Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
Betrachten Sie sich als entlassen.
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen.
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin.
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich.
Du kannst von Glück sagen dich glücklich schätzen dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
Das Gericht war der Auffassung dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
to consider sb. sth. sth. to be sth.; to regard sb. sth. as sth.
considering
considered
I consider that a mistake. I regard that as a mistake.
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
Consider yourself dismissed.
The campaign was considered to have failed.
Liz was considered an excellent teacher. Liz was regarded as an excellent teacher.
A further increase is considered unlikely regarded as unlikely.
Consider yourself lucky fortunate (that) you weren't on the train at that time.
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct.
bei etw. zu kurz kommen
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
Schade dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst entgeht dir vielleicht eine große Chance.
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
missing out
missed out
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun!
If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
Older people are missing out on the benefits of the information society.
auf etw. (rasch und positiv) reagieren; sich an etw. anpassen soc.
ein flexibler Dienst der sich an wechselnde soziale Gegebenheiten anpasst
noch stärker auf die Kundenbedürfnisse eingehen
Sie haben auf meinen Vorschlag sehr zurückhaltend reagiert.
to be responsive to sth.
a flexible service that is responsive to changing social patterns
to be become even more responsive to the needs of the customers
They weren't very responsive to my suggestion.
sein v
seiend
gewesen
ich bin
ich bin nicht
du bist
du bist nicht
er sie es ist
er sie es ist nicht
es ist nicht
wir sind
ihr seid
sie sind
sie sind nicht
ich er sie es war; ich er sie es war nicht
du warst
wir waren; wir waren nicht
ihr wart
sie waren
ich bin war gewesen
du bist warst gewesen
er sie ist war gewesen
wir sie sind waren gewesen
ihr seid wart gewesen
ich er sie es wäre
sei!; seid!
sei so nett und ...; seid so nett und ...
für etw. jdn. sein
... und dann ist die Sache gelaufen.
Waren Sie Warst du schon mal in Dresden?
to be {was were; been}
being
been
I am; I'm
I am not; I'm not; I ain't
you are; you're
you are not; you aren't; you ain't
he she it is; he's
he she it is not; he she it isn't; he she it ain't
'tain't; tain't coll.
we are; we're
you are; you're
they are
they aren't
I he she was; I he she it wasn't
you were
we were; we were not; we weren't
you were
they were
I have had been; I've been
you have had been; you've been
he she has had been
we they have had been
you have had been
I he she it would be
be!
be so kind as to ...
to be for sth. sb.; to be in favour of sth. sb.
... and that will be that.
Have you ever been to Dresden?
jdn. etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für als etw. erachten v
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet
Ich halte das für einen Fehler.
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
Betrachten Sie sich als entlassen.
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen.
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin.
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich.
Du kannst von Glück sagen dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
to consider sb. sth. sth.; to consider sb. sth. to be sth.; to regard sb. sth. as sth.; to think of sb. sth. as sth.
considering; regarding; thinking
considered; regarded; thought
I consider that a mistake. I regard that as a mistake.
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
Consider yourself dismissed.
The campaign was considered to have failed.
Liz was considered an excellent teacher. Liz was regarded as an excellent teacher.
A further increase is considered unlikely regarded as unlikely.
Consider yourself lucky fortunate (that) you weren't on the train at that time.
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct.
bei etw. zu kurz kommen v
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
Natürlich komme ich – ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance.
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
missing out
missed out
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
Of course I'm coming – I don't want to miss out on all the fun!
If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
Older people are missing out on the benefits of the information society.
auf etw. (rasch und positiv) reagieren v; sich an etw. anpassen v soc.
ein flexibler Dienst, der sich an wechselnde soziale Gegebenheiten anpasst
noch stärker auf die Kundenbedürfnisse eingehen
Sie haben auf meinen Vorschlag sehr zurückhaltend reagiert.
to be responsive to sth.
a flexible service that is responsive to changing social patterns
to be become even more responsive to the needs of the customers
They weren't very responsive to my suggestion.
sein v
seiend
gewesen
ich bin
ich bin nicht
du bist
du bist nicht
er sie es ist
er sie es ist nicht
es is nich Norddt. Mitteldt. ugs.; es is net Bayr. Ös. ugs.; s' isch net BW Tirol Schw. ugs.
wir sind
ihr seid
sie sind
wir sind nicht ihr seid nicht sie sind nicht
ich er sie es war; ich er sie es war nicht
du warst
wir waren; wir waren nicht
ihr wart
sie waren
ich bin gewesen
ich bin nicht gewesen
ich war gewesen
du bist gewesen
du bist nicht gewesen
du warst gewesen
er sie es ist gewesen
er sie es ist nicht gewesen
er sie es war gewesen
wir sind ihr seid sie sind gewesen
wir sind ihr seid sie sind nicht gewesen
wir waren gewesen ihr wart gewesen sie waren gewesen
ich er sie es wäre
sei!; seid!
sei so nett und …; seid so nett und …
für etw. jdn. sein
… und dann ist die Sache gelaufen.
Jim war viele Male in Boston.
Das Problem sind die Nachbarn.; Die Nachbarn sind das Problem.
Waren Sie Warst du schon mal in Dresden?
to be {was, were; been}
being
been
I am; I'm
I am not; I'm not; I ain't
you are; you're
you are not; you aren't; you ain't
he she it is; he's
he she it is not; he she it isn't; he she it ain't
'tain't coll.; tain't coll.
we are; we're
you are; you're
they are
we you they aren't; we you they ain't
I he she was; I he she it wasn't
you were
we were; we were not; we weren't
you were
they were
I have been; I've been
I have not been; I haven't been; I've not been
I had been
you have been; you've been
you have not been; you haven't been; you've not been
you had been
he she it has been; he's she's it's been
he she it has not been; he she it hasn't been
he she it had been
we you they have been; we've you've they've been
we you they have not been; we you they haven't been; we've you've they've not been
we you they had been; we'd you'd they'd been
I he she it would be
be!
be so kind as to …
to be for sth. sb.; to be in favour of sth. sb.
… and that will be that.
Jim has been to Boston many times.
The problem is the neighbours.; The neighbours are the problem.
Have you ever been to Dresden?
Werwolf m
Werwölfe pl
werewolf, werwolf
werewolves, werwolves
Werwolf
werewolf
Ãœberbehaarung f; Hypertrichose f (Hypertrichosis) med.
hypertrichosis; hypertrichiasis; Ambras syndrome; werewolf syndrome coll.
Werwolf m
Werwölfe pl
werewolf; werwolf
werewolves; werwolves
Werwoelfe
werewolves

Deutsche sein / seiend / gewesen / ich bin / ich bin nicht / du bist / du bist nicht / er/sie/es ist / er/sie/es ist nicht / wir sind / ihr seid / sie sind / ich/er/sie/es war ich/er/sie/es war nicht / du warst / wir waren wir waren nicht / ihr wart / sie waren / ich bin/war gewesen / du bist/warst gewesen / er/sie ist/war gewesen / wir/sie sind/waren gewesen / ihr seid/wart gewesen / ich/er/sie/es wäre / sei! seid! / sei so nett und ... seid so nett und ... Synonyme

gewesen  
(sich)  nicht  vermeiden  lassen  Âkein  Weg  vorbeiführen  an  Ânicht  umhinkönnen  (um)  Ânicht  umhinkommen  (um)  Âunvermeidbar  sein  
ab  (einem  bestimmten  Zeitpunkt)  Âerst  als  Âerst  wenn  Ânicht  bevor  Ânicht  eher  als  Ânicht  früher  als  Ânicht  vor  
irreparabel  Ânicht  wieder  gutzumachen  Ânicht  wiederherstellbar  Ânicht  zu  reparieren  Âunersetzlich  
nicht  erkennbar  Ânicht  sichtbar  Ânicht  wahrnehmbar  Âunerkennbar  Âunsichtbar  
hinter  verschlossenen  Türen  Âhinter  vorgehaltener  Hand  Âinoffiziell  Ânicht  amtlich  Ânicht  autoritativ  Ânicht  Ã¶ffentlich  
(sich)  nicht  erschüttern  lassen  Âdie  Zähne  zusammenbeißen  (umgangssprachlich)  Âdurchhalten  Ânicht  nachgeben  Âstoisch  sein  
(etwas)  nicht  fassen  können  Â(etwas)  nicht  glauben  können  Âaus  allen  Wolken  fallen  (umgangssprachlich)  Âüberrascht  (sein)  Âerstaunt  (sein)  
ausschließen  Ânicht  erlauben  Ânicht  gestatten  Âunterbinden  Âuntersagen  Âverbieten  
ärgerlich  Âlästig  Ânicht  erwünscht  Ânicht  wünschenswert  Âstörend  Âunerfreulich  Âunerwünscht  Âunwillkommen  
irreal  Ânicht  real  Ânicht  wirklich  Âunreal  Âunwirklich  
nicht  erkennbar  Ânicht  wahrnehmbar  Âunbemerkbar  Âunerkennbar  Âunmerklich  
nicht  abzählbar  Ânicht  zählbar  Âunzählbar  Âunzählig  
nicht  länger  Ânicht  mehr  Ânimmer  (umgangssprachlich)  
nicht  aufgeben  Ânicht  locker  lassen  (umgangssprachlich)  
integer  Ânicht  käuflich  Ânicht  korrupt  Âunbestechlich  
feuerfest  Ânicht  brennbar  Ânicht  entflammbar  Âunbrennbar  
seid  
nicht  auswechselbar  Ânicht  tauschbar  Âunauswechselbar  
nicht  sinkbar  Ânicht  versenkbar  Âunsinkbar  
überhaupt  nicht  Âgar  nicht  Âkein  bisschen  (umgangssprachlich)  Âkein  Stück  (umgangssprachlich)  Ânicht  die  Bohne  (umgangssprachlich)  
Güter  ÂWaren  
nicht  unterscheidbar  Ânicht  zu  unterscheiden  (von)  
benutzt  Âgebraucht  Ânicht  (mehr)  frisch  Ânicht  (mehr)  jungfräulich  (derb)  
garstig  (umgangssprachlich)  Âkurz  angebunden  (umgangssprachlich)  Âmürrisch  Âmufflig  (umgangssprachlich)  Ânicht  nett  Âunfreundlich  Âunterkühlt  
indiskutabel  Ânicht  in  Frage  kommen  Ânicht  infrage  kommen  Âunverrückbar  
(sich  an)  etwas  nicht  erinnern  Âentfallen  Ânicht  an  etwas  denken  Âverbummeln  (umgangssprachlich)  Âvergessen  Âverschwitzen  (umgangssprachlich)  
(sich)  nicht  um  etwas  kümmern  Âetwas  liegen  lassen  Âetwas  nicht  erledigen  
mit  Vorsicht  zu  genießen  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  astrein  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  lupenrein  (umgangssprachlich)  Âsuspekt  Âundurchschaubar  Âundurchsichtig  Âverdächtig  Âzweifelhaft  Âzwielichtig  
erst  als  Âerst  wenn  Ânicht  bevor  Ânicht  bis  
bekloppt  (umgangssprachlich)  Âeinen  Sprung  in  der  Schüssel  haben  (umgangssprachlich)  Âgeistesgestört  Âgeisteskrank  Âgemütskrank  Âirre  (umgangssprachlich)  Âirrsinnig  (umgangssprachlich)  Âneben  der  Spur  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  dicht  (umgangssprachlich)  Ânicht  mehr  alle  Tassen  im  Schrank  haben  (umgangssprachlich)  Âpsychotisch  Âverrückt  Âvon  Sinnen  (umgangssprachlich)  Âwahnsinnig  
entseelt  Âleblos  Ânicht  sein  Âtot  Âunbelebt  
nicht  auf  den  Mund  gefallen  sein  (umgangssprachlich)  Âschlagfertig  sein  
aus  dem  Leben  geschieden  Âdahingegangen  Âgestorben  Ânicht  mehr  sein  Âtot  Âverschieden  Âverstorben  
(sich)  nicht  entscheiden  können  (zwischen)  Âflattern  Âschwanken  (umgangssprachlich)  Âunentschieden  sein  
sind  
bist  
egal  sein  (umgangssprachlich)  Âkeine  Rolle  spielen  Âkeinen  Unterschied  machen  Ânicht  schlimm  sein  Ânichts  machen  (umgangssprachlich)  Âunwichtig  sein  
anzweifeln  Âbezweifeln  Âin  Frage  stellen  Âin  Zweifel  ziehen  Âinfrage  stellen  Ânicht  glauben  Âskeptisch  sein  Âzweifeln  (an)  
nicht  
in...  Ânicht  Ânon...  Âun...  
nicht  gar  Âroh  Âungekocht  
inkommensurabel  Ânicht  messbar  
ambulant  Ânicht  stationär  
nicht  auslagerbar  Âresident  
auch  Ânicht  zuletzt  
nicht  behandelt  Âunbehandelt  
nicht  nutzbar  Âunbrauchbar  
Nicht-Wort  ÂUnwort  
nicht  zugestehen  Âvorenthalten  
nicht  zu  Ã¼berbieten  Âunübertrefflich  
gesperrt  Ânicht  zugreifbar  
nicht  zu  empfehlen  Âunratsam  
nicht  gefärbt  Âungefärbt  
nicht  wortwörtlich  Âsinngemäß  
nicht  vergleichbar  Âunvergleichbar  
Grips  haben  (umgangssprachlich)  Âhelle  sein  (umgangssprachlich)  Âintelligent  sein  ÂKöpfchen  haben  (umgangssprachlich)  Ânicht  auf  den  Kopf  gefallen  sein  (umgangssprachlich)  
instabil  Ânicht  fest  Âunstabil  
nicht  ernst  gemeint  Âscherzhaft  
nicht  freigemacht  Âunfrankiert  Âunfrei  
blutig  (Steak)  Ânicht  durchgebraten  
entfällt  Ânicht  zutreffend  (in  Formularen)  
nicht  koscher  Âunrein  Âunreinlich  
kurzzeitig  Ânicht  dauerhaft  Âtemporär  
nicht  abschätzbar  Âunübersehbar  Âunschätzbar  
nicht  abkömmlich  Âunabkömmlich  Âunersetzbar  
nicht  (mehr)  vorrätig  Âvergriffen  
gewähren  lassen  Ânicht  hindern  
nicht  Ã¶ffentlich  Âpersönlich  Âprivat  
missverstehen  Ânicht  erkennen  Âverkennen  
nicht  erkennbar  Âunmerklich  Âunsichtbar  
nicht  beheizt  Âunbeheizt  Âungeheizt  
alkoholfrei  Âantialkoholisch  Ânicht  alkoholisch  
nicht  verfassungsgemäß  Ârechtswidrig  Âverfassungswidrig  
nicht  ausgebildet  Ârudimentär  Âverkümmert  
nicht  ausgereift  Âprämatur  Âunausgereift  
dürr  Ânicht  feucht  Âtrocken  
nicht  eingerichtet  Âuneingerichtet  Âunmöbliert  
ausländisch  Âfremd  Ânicht  von  hier  
gar  nicht  Âkeiner  Âweder  noch  
Frigidität  ÂGefühlskälte  ÂNicht-Erregbarkeit  
(finanziell)  nicht  ertragreich  Âbrotlos  
entgeltpflichtig  Âgebührenpflichtig  Âkostenpflichtig  Ânicht  umsonst  
missbilligen  Ânicht  für  richtig  halten  Âverurteilen  
Fotom  Ânicht  wahrnehmbare  Farberscheinung  ÂPhotom  
ausgeschlossen  Ânicht  machbar  Âundurchführbar  Âunmöglich  
eigentümlich  Âherstellerspezifisch  Ânicht  standardisiert  Âproprietär  
absent  (veraltet)  Âabwesend  Âfort  Ânicht  da  Âweg  
unbefristet  Âunterminiert  Âzeitlich  nicht  festgelegt  
nicht  gern  gesehen  Âunbeliebt  Âunpopulär  
(sich)  verhaspeln  Ânicht  weiterwissen  Âstraucheln  
nicht  besprochen  Âunbesprochen  Âundiskutiert  Âunerörtert  
nicht  Ã¼berdachte  Zuschauertribüne  ÂTribüne  ÂTribünenplätze  
(Vertrag)  nicht  einhalten  Âbrechen  Âverletzen  
(sich)  zurücknehmen  Âden  Schwanz  einziehen  (umgangssprachlich)  Âfeige  sein  Âmauern  (umgangssprachlich)  Âsich  nicht  trauen  
dösen  (umgangssprachlich)  Ânicht  aufpassen  Âpennen  (umgangssprachlich)  Âschlafen  (umgangssprachlich)  Âschnarchen  (umgangssprachlich)  Âunaufmerksam  sein  
inapparent  (fachsprachlich)  Ânicht  wahrnehmbar  Âohne  Symptome  
denkbar  Âerdenklich  Âmöglich  Ânicht  ausgeschlossen  Âvorstellbar  
abgelenkt  Ânicht  (ganz)  bei  der  Sache  (umgangssprachlich)  Âunkonzentriert  
den  Mut  nicht  verlieren  Âdie  Ohren  steif  halten  (umgangssprachlich)  
(darin) involviert (sein)  am Hut haben (umgangssprachlich)  beteiligt (sein an etwas)  damit zu tun haben  engagiert (sein in etwas)  verwickelt (sein)  
(das) Ergebnis sein (von)  (sich) ergeben (aus)  (sich) herauskristallisieren  folgen (aus)  resultieren (aus)  
(einer Sache) überdrüssig sein  leid sein  satt haben  
(für jemanden) geeignet (sein)  (zu jemandem) passen  
(jm.) bekannt (sein)  kennen  
Anwalt sein  Anwaltspraxis ausüben  
abträglich (sein)  schädigen  
ahnungslos sein  auf dem Schlauch stehen (umgangssprachlich)  im Dunkeln tappen (umgangssprachlich)  keine Ahnung haben  
am Ende sein (umgangssprachlich)  am Ende seiner Kräfte sein  ermatten  ermüden  schlappmachen  
angebracht sein  angemessen sein  gebühren  gehören (regional)  
angekommen sein  vorliegen  
auf Kurs sein  im Plan sein  
auf freiem Fuß sein  frei herumlaufen  
auf sein (umgangssprachlich)  wach sein  
ausgelassen sein  herumtollen  
begeistert sein  entzückt sein  hingerissen sein (von)  
begriffsstutzig (sein)  schwer von Begriff (sein) (umgangssprachlich)  schwer von Kapee (sein) (umgangssprachlich)  
drauf sein (umgangssprachlich)  drogenabhängig sein  
egal sein (umgangssprachlich)  keine Rolle spielen  keinen Unterschied machen  nicht schlimm sein  nichts machen (umgangssprachlich)  
erledigt sein  fertig sein (umgangssprachlich)  geplättet sein (umgangssprachlich)  geschafft sein  kaputt sein  platt sein  
gedankenversunken sein  geistesabwesend sein  in Gedanken verloren sein  
gültig sein  Gültigkeit besitzen  Gültigkeit haben  gelten  in Kraft sein  
hell erleuchtet sein  illuminiert  im Lichterglanz erstrahlen  
hinter Gittern sein (umgangssprachlich)  im Gefängnis sein  
hoffnungslos sein  verzagen  verzweifeln  
im Einsatz sein  im Spiel sein  im Umlauf sein  in Verwendung sein  verwendet werden  Verwendung finden  zur Verwendung kommen  
im Vorteil sein  Oberwasser haben (umgangssprachlich)  
in Betrieb sein (Maschine)  laufen  
in Umlauf sein  kursieren  umlaufen  zirkulieren  
könnte sein  mag sein  
nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich)  schlagfertig sein  
radioaktiv sein  strahlen  zerfallen  zerstrahlen  
schneller da sein  vorausgehen  zuvorkommen  
sein Debüt geben  seinen Einstand geben  
sicher sein  sichergehen  
traurig sein  Trübsal blasen  
untergeben sein  unterstehen  
zu Besuch (sein)  zu Gast (sein)  

Englische to be {was were been} Synonyme

werewolf  Dracula  Frankenstein  Wolf-man  ape-man  bogey  bogeyman  bugaboo  bugbear  demon  devil  devil incarnate  fee-faw-fum  fiend  fiend from hell  frightener  ghost  ghoul  harpy  hellhound  hellkite  hobgoblin  holy terror  horror  incubus  jaguar-man  lamia  monster  nightmare  ogre  ogress  phantom  revenant  scarebabe  scarecrow  scarer  specter  succubus  terror  vampire  werecat  werecrocodile  werefox  werehyena  werejaguar  werelion  weretiger  

Were Definition

Were Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
101 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Were and wer are archaic terms for adult male humans and were often used for alliteration with wife as "were and wife" in Germanic-speaking cultures .