Schneefall m Schneefälle pl Es setzte dichter Schneefall ein. | snowfall, fall of snow snowfalls, falls of snow Thick snow began to fall. |
anfangen v, beginnen vt, anbrechen v anfangend, beginnend, anbrechend angefangen, begonnen, angebrochen ich fange an, ich beginne er sie fängt an, er sie beginnt ich er sie begann er sie hat hatte angefangen, er sie hat hatte begonnen ich er sie fänge an, ich er sie begönne (begänne) | to begin {began, begun} beginning begun I begin he she begins I he she began he she has had begun I he she would begin |
begann | began |
bigann | began |
anfangen | to begin (began, begun) |
beginnen | to begin (began, begun) |
anfangen | to begin (began,begun) |
sein Aufstieg begann im Jahre | its rise began in |
leidtun v Es tut mir ihm ihr leid. Ich bitte um Entschuldigung.; Das tut mir leid. Es tut mir nur leid dass wir nicht bis ... bleiben können Das wird dir noch leid tun. Sag dass es dir leid tut. Er bereute langsam dass er ... Es tut mir (schrecklich) leid. | to be sorry; to feel sorry I'm he's she's sorry. (I'm) sorry about that. I'm only sorry that we can't stay for ... You'll be sorry. Say you're sorry. He began to feel sorry he ... I am (awfully) sorry. |
Schneefall m Schneefälle pl Es setzte dichter Schneefall ein. | snowfall; fall of snow snowfalls; falls of snow Thick snow began to fall. |
Siegeszug m SiegeszĂĽge pl Ende der 1960er Jahre begann dann der Siegeszug der E-Mail. | triumphant advance; triumphant success triumphant advances; triumphant successes At the end of the sixties e-mail then began its triumphant advance. |
der Tag X; der (alles)entscheidende Tag Tag an dem die Alliierten die Invasion Europas begannen (am 6. 6.1944) hist. Die Kandidaten bereiten sich für den Tag X im nächsten Monat vor. | D-day day of days D-day (date of 6 June 1944 when Allied forces began the invasion of Europe) Candidates are preparing themselves for D-day next month. |
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten ugs. v beginnend; anfangend; einsetzend; startend begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet es begönne (begänne); es fänge an zu sprechen beginnen Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. Dort beginnt die Autobahn. Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. Fang du nicht auch noch an! | to begin {began; begun}; to start beginning; starting begun; started I he she would begin to start talking In the afternoon it began to snow heavily. The motorway starts there. The project started in a small way. My minidish is starting to rust. Don't you start! |
sich einschleichen v in sich einschleichend sich eingeschlichen Mir kamen langsam Zweifel. | to creep into; to worm (oneself) into creeping into; worming into crept into; wormed into Doubts began to creep into my mind. |
(an einem Ort) herumstöbern; herumschnüffeln v herumstöbernd; herumschnüffelnd herumgestöbert; herumgeschnüffelt Er begann im Schrank herumzustöbern um den Süßstoff zu suchen. Die Polizei traf ihn in einem Wohnhaus an wo er herumschnüffelte. Hör auf in meinen Angelegenheiten herumzuschnüffeln! | to poke around about Br.; to nose around (in a place) poking around about; nosing around poked around about; nosed around He began poking about in the cupboard looking for the sweetener. The police found him poking around in a residential building. Stop poking around in my business! |
(wegen einer äußeren Störung) innehalten v innehaltend innegehalten Als er sah dass sie weinte hielt er inne. Ich begann zu reden hielt jedoch inne als ich den Blick auf in ihrem Gesicht sah. | to stop short stopping short stopped short Seeing her tears he stopped short. I began to speak but stopped short at the look on her face. |
persönlich adj (nicht sachlich) persönlicher am persönlichsten; persönlichst Die Ansprache begann mit einer persönlichen Bemerkung. nicht persönlich | personal more personal most personal The address began on a personal note. nonpersonal |
seine Schnauze sein Gesicht seinen Kopf (zärtlich) an jdm. einem Körperteil reiben an jdn. einen Körperteil schmiegen v sich zärtlich an jdn. schmiegen Die Katze begann ihre Schnauze an meinem Bein zu reiben. Das Kind schmiegte sich zärtlich an seine Mutter. | to nuzzle sb. a body part to nuzzle up against to sb. The cat began nuzzling my leg. The child nuzzled up against his her mother. |
schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles den Kopf hängen lassen v schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles den Kopf hängen lassend schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles den Kopf hängen lassen Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. Die Äste des Baumes biegen neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). Die Pflanze braucht Wasser - sie lässt schon alles hängen. Es fielen ihm langsam die Augen zu. | to droop; to lop Am. drooping; lopping drooped; lopped A long black cloak drooped from his shoulders. The tree's branches are drooping under the weight of the snow. The plant needs some water - it's starting to droop. His eyelids began to droop. |
ungeniert; unverhohlen adv Er begann ungeniert zu weinen. | unashamedly He unashamedly began to cry. |
|
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben dass ... v vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend vermutet; geargwöhnet; den Verdacht gehabt Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte ... Es besteht der Verdacht dass .... Ich vermute ein Gasleck. Er tappte nichtsahnend in die Falle. Wir wollten nicht dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. Sie begann zu argwöhnen dass man sie loswerden wollte. Ich habe den Verdacht dass er lügt. Sie hatte ihn im Verdacht eine Affäre zu haben. | to suspect sth. that ... suspecting that ... suspected that ... As I had suspected all along ... It is suspected that... I suspect a gas leak. Suspecting nothing he walked right into the trap. We didn't want the neighbours suspecting anything. She began to suspect (that) they were trying to get rid of her. I suspect (that) he might be lying. She suspected him to have an affair with a woman. |
sich wegen jdm. etw. Gedanken Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn. wegen etw. sorgen v; wegen jdm. etw. um jdn. besorgt sein v um jds. Wohlergehen besorgt sein Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. Ich höre mit Sorge, dass … Ich erfahre mit Sorge, dass … Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. Die Regierung ist besorgt über die Lage in … Machen Sie sich keine Gedanken Sorgen!; Keine Sorge! Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. | to worry about sb. sth. for sb. sth.; to be worried about sb. sth.; to concern yourself about sb. sth.; to be concerned about sth. to be concerned for sb.'s welfare I began to worry whether I had done the right thing. My mother is concerned about how little food I eat. I'm concerned to hear that … I'm concerned to learn that … I'm very concerned about her health. The government is concerned about the situation in … Don't worry!; Don't concern yourself! Don't concern yourself. She'll be home soon. He told me not to concern myself about him. There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. |
Glanzleistung f; Glanzzeit f; Blütezeit f; Sternstunde f die Glanzzeit der Mannschaft in den späten 90er Jahren Seine Sternstunde kam, als er … In ihrer Blütezeit hatte die Stadt 30.000 Einwohner. Sie haben einen fulminanten grandiosen Saisonstart hingelegt. sport Er hat eine Glanzleistung vollbracht.; Er hat Herausragendes Großartiges geleistet. | moment of glory; days of glory the team's glory days in the late 90ies His moment of glory came when he … In the days of its glory, the city had 30,000 inhabitants. They began the season in a blaze of glory. He has covered himself in with glory. |
jdm. leidtun v Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) Es tut mir (wirklich) leid! Sie tut mir leid. Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. Ich bitte um Entschuldigung.; Das tut mir leid. Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis … bleiben können Das wird dir noch leid tun. Sag, dass es dir leid tut. Er bereute langsam, dass er … Es tut mir (schrecklich) leid. Ihre Kinder tun mir so leid. Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. | to be sorry; to feel sorry (for sb. about sth. for doing sth.) I'm sorry to hear that! I'm (really) sorry! I'm sorry for her. You have to feel sorry for her. (I'm) sorry about that. I'm only sorry that we can't stay for … You'll be sorry. Say you're sorry. He began to feel sorry he … I am (awfully) sorry. I feel so sorry for their children. Stop feeling sorry for yourself. I'm sorry for saying that. I'm just sorry about all the trouble I've caused you. I'm sorry if I offended you. |
gesunder Menschenverstand m; Verstand m; Hausverstand m Ă–s. mit gesundem Menschenverstand keinen Funken Verstand haben seinen gesunden Menschenverstand benutzen Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand. Er zweifelte langsam an seinem Verstand. Sie war zumindest so gescheit, die Polizei anzurufen. Es ist zum VerrĂĽcktwerden! | common sense; horse sense; gumption; sanity and reason; sanity commonsense; commonsensical to have no more gumption than a grasshopper to use common sense He needs a little horse sense. He began to doubt his own sanity. At least she had the gumption to phone the police. It's enough to lose your sanity! |
Nutzholz n; Bauholz n agr. Er rief „Baum fällt“, als sich die Fichte zu Boden neigte. | timber; construction timber; structural timber Am. He shouted 'Timber!' as the spruce began to fall. |
Siegeszug m SiegeszĂĽge pl Ende der 1960er Jahre begann dann der Siegeszug der E-Mail. | triumphant advance; triumphant success triumphant advances; triumphant successes At the end of the sixties, e-mail then began its triumphant advance. |
der Tag X; der (alles)entscheidende Tag Tag, an dem die Alliierten die Invasion Europas begannen (am 6. 6.1944) hist. Die Kandidaten bereiten sich für den Tag X im nächsten Monat vor. | D-day, day of days D-day (date of 6 June 1944, when Allied forces began the invasion of Europe) Candidates are preparing themselves for D-day next month. |
Wind m meteo. Winde pl anabatischer Wind gegen den Wind gleichmäßige Winde starker Wind günstiger Wind von etw. Wind bekommen; von etw. erfahren Wind wird rückdrehend in den Wind reden übtr. in den Wind schlagen übtr. Bedenken in den Wind schlagen übtr. am Wind naut. hart am Wind naut. gegen den Wind aviat. Wind mit Spitzengeschwindigkeiten Der Wind begann aufzufrischen.; Der Wind frischte auf. | wind winds anabatic wind against the wind steady winds strong wind fair wind; fairwind to get catch wind of sth. wind will back to talk in vain to set at nought to throw caution to the winds fig. by the wind; close reach close hauled into the wind peak wind The wind began to pick up.; The wind picked up. |
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten ugs. v beginnend; anfangend; einsetzend; startend begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet es begönne (begänne); es fänge an zu sprechen beginnen Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. Dort beginnt die Autobahn. Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. Das Konzert fängt gleich an. Fang du nicht auch noch an! | to begin {began; begun}; to start beginning; starting begun; started I he she would begin to start talking In the afternoon it began to snow heavily. The motorway starts there. The project started in a small way. My minidish is starting to rust. The concert is about to start. Don't you start! |
sich in etw. einschleichen v ĂĽbtr. sich einschleichend sich eingeschleicht In den Bericht haben sich einige inhaltliche Fehler eingeschlichen. Mir kamen langsam Zweifel. | to creep into sth.; to worm (itself) into sth. fig. creeping into; worming into crept into; wormed into A few factual errors have crept into the report. Doubts began to creep into my mind. |
(an einem Ort) herumstöbern; herumschnüffeln v herumstöbernd; herumschnüffelnd herumgestöbert; herumgeschnüffelt Er begann, im Schrank herumzustöbern, um den Süßstoff zu suchen. Die Polizei traf ihn in einem Wohnhaus an, wo er herumschnüffelte. Hör auf, in meinen Angelegenheiten herumzuschnüffeln! | to poke around about Br.; to nose around (in a place) poking around about; nosing around poked around about; nosed around He began poking about in the cupboard, looking for the sweetener. The police found him poking around in a residential building. Stop poking around in my business! |
(wegen einer äußeren Störung) innehalten v innehaltend innegehalten Als er sah, dass sie weinte, hielt er inne. Ich begann zu reden, hielt jedoch inne, als ich den Blick auf in ihrem Gesicht sah. | to stop short stopping short stopped short Seeing her tears, he stopped short. I began to speak, but stopped short at the look on her face. |
leider; leider Gottes ugs.; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise geh.; zu meinem Leidwesen geh.; Gott sei's geklagt poet. (Einschub) sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod poet. man muss es leider sagen (Einschub) erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet Leider ja.; Bedauerlicherweise, ja. geh. Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. geh. Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen. Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über. Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so. Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank. Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. | sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas archaic humor. (used as a parenthesis) his lamentably early death sad to relate (used as a parenthesis) happily or unhappily, depending on which way you view it Unfortunately yes.; I'm afraid so. Unfortunately no.; I'm afraid not. I tried to help but, sadly, nothing could be done. Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants. Sad to say, this is how it is in some workplaces. Unhappily, many of the passengers got seasick. Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself. Ronaldo, alas, died two month's ago. |
etw. merken; schnallen; realisieren; checken (Jugendsprache) v; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden v Es wurde ihnen langsam klar, dass … Ich werde daraus nicht schlau. Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. Wir kriegen das Problem gelöst. Dt. (Jugendsprache) | to suss sth. Br. coll.; to suss out () sth. Br. coll.; to figure out sth. Am. (realize sth.) They began to suss that … I can't figure it out. He cheated on her for years, but she never sussed. We soon sussed that she wasn't telling the truth. I think I've sussed the reason for it. We're getting the problem sussed. |
nachgeben v nachgebend nachgegeben Ich bekam weiche Knie. | to buckle buckling buckled My knees began to buckle. |
seine Schnauze sein Gesicht seinen Kopf (zärtlich) an jdm. einem Körperteil reiben an jdn. einen Körperteil schmiegen v sich zärtlich an jdn. schmiegen Die Katze begann, ihre Schnauze an meinem Bein zu reiben. Das Kind schmiegte sich zärtlich an seine Mutter. | to nuzzle sb. a body part to nuzzle up against to sb. The cat began nuzzling my leg. The child nuzzled up against his her mother. |
schlaff herunterhängen; erschlaffen; herabsinken; alles den Kopf hängen lassen v schlaff herunterhängend; erschlaffend; herabsinkend; alles den Kopf hängen lassend schlaff heruntergehangen; erschlafft; herabgesunken; alles den Kopf hängen lassen Ein langer schwarzer Umhang hing ihm von den Schultern herab. Die Äste des Baumes biegen neigen sich unter dem Gewicht des Schnees (herab). Die Pflanze braucht Wasser – sie lässt schon alles hängen. Es fielen ihm langsam die Augen zu. | to droop; to sag; to lop Am. drooping; sagging; lopping drooped; sagged; lopped A long black cloak drooped from his shoulders. The tree's branches are drooping under the weight of the snow. The plant needs some water – it's starting to droop. His eyelids began to droop. |
unauffällig; unscheinbar; unspektakulär; ohne besondere Vorkommnisse adv unauffällig gekleidet sein Der Tag begann ohne besondere Vorkommnisse. | unremarkably to be unremarkably dressed The day began unremarkably. |
|
etw. vermuten; argwöhnen; den Verdacht haben, dass … v vermutend; argwöhnend; den Verdacht habend vermutet; geargwöhnt; den Verdacht gehabt Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, … ein vermuteter oder festgestellter Verstoß Es besteht der Verdacht, dass … Ich vermute ein Gasleck. Er tappte nichtsahnend in die Falle. Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. Sie begann zu argwöhnen, dass man sie loswerden wollte. Ich habe den Verdacht, dass er lügt. Sie hatte ihn im Verdacht, eine Affäre zu haben. | to suspect sth. that … suspecting that … suspected that … As I had suspected all along, … a suspected or confirmed violation It is suspected that… I suspect a gas leak. Suspecting nothing, he walked right into the trap. We didn't want the neighbours suspecting anything. She began to suspect (that) they were trying to get rid of her. I suspect (that) he might be lying. She suspected him to have an affair with a woman. |
etw. (gesundheitlich) vertragen v (Person) vertragend vertragen Scharf gewĂĽrztes Essen vertrage ich nicht bekommt mir nicht. geh. Eines der Kinder hat das Klima dort nicht vertragen, also sind wir schon nach kurzer Zeit wieder nach Hause gefahren. Ihre empfindliche Haut hat das Polystermaterial nicht vertragen und zu jucken begonnen. | to agree with sb.; to agree with the health of sb. (of a thing) agreeing with; agreeing with the health of agreed with; agreed with the health of Spicy food doesn't agree with me. The climate there did not agree with the health of one of the children, so we returned home after just a short time. The polyester material didn't agree with her sensitive skin and began itching. |
zeugen zeugend gezeugt zeugt zeugte | to beget {begot, begat obs., begotten, begot} begetting begotten, begot begets begot |
etw. erzeugen übtr.; zur Folge haben v erzeugend; zur Folge habend erzeugt; zur Folge gehabt Hunger erzeugt Kriminalität. | to beget sth. {begot begat obs.; begotten begot} begetting begotten; begot Hunger begets crime. |
jdn. zeugen v biol. | to beget sb. {begat; begotten}; to begat sb.(Bible) obs. |
zeugen v erzeugen; verursachen v | beget (begat begotten) obs. beget (begot; begot) obs. |
etw. erzeugen übtr.; zur Folge haben v erzeugend; zur Folge habend erzeugt; zur Folge gehabt Hunger erzeugt Kriminalität. | to beget sth. {begot, begat obs.; begotten, begot} begetting begotten; begot Hunger begets crime. |
jdn. zeugen v biol. | to beget sb. {begat; begotten}; to begat sb. (Bible) obs. |
zeugen v erzeugen; verursachen v | beget (begat, begotten) obs. beget (begot; begot) obs. |
Bandar Seri Begawan (Hauptstadt von Brunei) | Bandar Seri Begawan (capital of Brunei) |
Bandar Seri Begawan (Hauptstadt von Brunei) geogr. | Bandar Seri Begawan (capital of Brunei) |
zeugen | beget |
zeugen, zeugst | beget |
zeugt | begets |
Gewalt f politische Gewalt jdm. Gewalt antun Gewalt anwenden ausüben Gewalt in der Familie; häusliche Gewalt Gewalt erzeugt Gegengewalt. | violence political violence to do violence to sb. to use violence domestic violence Violence begets violence. |
Vater m Väter pl | begetter begetters |
Vater | begetter |
Vaeter | begetters |
zeugend | begetting |
Zeugung f biol. | fathering; begetting dated |
armer Bettler | poor beggar |
Bettler m, Bettlerin f Bettler pl, Bettlerinnen pl | beggar beggars |
an den Bettelstab bringen | to beggar |
GlĂĽckspilz m GlĂĽckspilze pl | lucky beggar, lucky devil, lucky dog lucky beggars, lucky devils, lucky dogs |
Kerl m, Bursche m | beggar |
ein kleiner Schelm | a naughty little beggar |
erschöpfen, übersteigen | to beggar |
Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. | A beggar may sing before a pick-pocket. |
Hast du ein Schwein! | You're a lucky beggar! |
Bettler | beggar |
Bettler, Kerl, an den Bettelstab bringen | beggar |