Suche

daughter Englisch Deutsch Übersetzung



Tochter
daughter
Enkelin
grand-daughter
Schwiegertochter
daughter in law
Schwiegertochter
daughter-in-law
eine typische Frau
a daughter of eve
Wie die Mutter, so die Tochter.
Like mother, like daughter.
Wie die Mutter so die Tochter.
Like mother like daughter.
Tochterzwiebel f bot.
Tochterzwiebel pl
daughter bulb
daughter bulbs
Pflegetochter f
Pflegetöchter pl
foster-daughter
foster-daughters
Schwiegertochter f
Schwiegertöchter pl
daughter-in-law
daughters-in-law
Schwiegertochter f soc.
Schwiegertöchter pl
daughter-in-law
daughters-in-law
Adoptivtochter m
Adoptivtöchter pl
adopted daughter
adopted daughters
Tochter f
Töchter pl
Töchterchen n
daughter
daughters
little daughter
Baronin f; Freifrau f Frfr. ; Freiherrin f
Baroninnen pl; Freifrauen pl; Freiherrinnen pl
Baroness f; Baronesse f; Freiin f
baroness
baronesses
daughter of a baron
Königstochter f
Königstöchter pl
king's daughter, princess
king's daughters, princesses
'Die Regimentstochter' (von Donizetti Werktitel) mus.
'The Daughter of the Regiment' (by Donizetti work title)
Königstochter f
Königstöchter pl
king's daughter; princess
king's daughters; princesses
'Die Regimentstochter' (von Donizetti Werktitel) mus.
'The Daughter of the Regiment' (by Donizetti work title)
Eurydike (Tochter des Klymenos und Gemahlin des Nestor in der griech. Mythologie)
Eurydice (of Pylos, daughter of Clymenos and wife of Nestor)
Wie alt bist du?; Wie alt sind Sie?
Wie alt ist er?
Wie alt ist Toms Tochter?
How old are you?
What's his age?
How old is Tom's daughter?
Eurydike (Tochter des Lakedaimon, Gemahlin des Akrisios in der griech. Mythologie)
Eurydice (daughter of Lacedeamon, wife of Acrisius in Greek mythology)
Tochter f
Töchter pl
Töchterchen n
höhere Töchter pl iron.
daughter
daughters
little daughter
young ladies of good background
Eurydike (Tochter des Adrastos, Gemahlin des Ilos und Mutter des Laomedon in der griech. Mythologie)
Eurydice (of Troy, daughter of Adrastus, wife of Ilus, and mother of King Laomedon)
jdn. etw. bei jdm. entschuldigen
Ich möchte meine Tochter für morgen entschuldigen.
to ask sb. to excuse sb. sth.
I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow.
jdn. etw. bei jdm. entschuldigen v
Ich möchte meine Tochter für morgen entschuldigen.
to ask sb. to excuse sb. sth.
I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow.
Zerfallsprodukt n; Tochterkern m (Reaktortechnik)
decay product; daughter product; daughter isotope; daughter nuclide (reactor technology)
Frau f
Frauen pl
die Frau von heute
eine typische Frau
eine Frau, wie sie sein soll
hinter den Frauen her sein
leichtlebige Frau
woman
women
the new woman
a daughter of Eve
a model woman
to womanize
fast woman
Frau f
Frauen pl
die Frau von heute
eine typische Frau
eine Frau, wie sie sein soll
leichtlebige Frau
Frau, die keine Kinder bekommen kann
woman
women
the new woman
a daughter of Eve
a model woman
fast woman
barren woman archaic
Frau f
Frauen pl
die Frau von heute
eine typische Frau
eine Frau wie sie sein soll
hinter den Frauen her sein
leichtlebige Frau
woman
women
the new woman
a daughter of Eve
a model woman
to womanize eAm.; to womanise Br.
fast woman
jdn. anmelden v (bei zu etw.) (vormerken lassen)
anmeldend
angemeldet
jdn. bei einer Schule anmelden
Ich habe meine Tochter zu diesem Kurs angemeldet.
to enrol sb. (at in sth.)
enroling
enroled
to enrol sb. at a school
I enrolled my daughter in for this course.
der verlorene Sohn; die verlorene Tochter soc.
der verlorene Sohn (biblische Gestalt) relig.
Rückkehr der verlorenen Tochter
the prodigal son; the prodigal daughter; the prodigal
the prodigal son (Biblical figure)
return of the prodigal (daughter)
sich (überall) nach jdm. etw. umsehen; auf der Suche nach jdm. etw. sein v
Wir sind nach wie vor auf der Suche nach jemandem, der auf unsere Tochter aufpasst, während wir in der Arbeit sind.
to cast around; to cast about Br. for sb. sth.
We are still casting around for someone to watch our daughter while we are at work.
als Sohn Tochter; wie es für einen Sohn eine Tochter typisch angemessen ist; den Eltern gegenüber soc.
Pflicht als Sohn Tochter
Respekt Gehorsam den Eltern gegenüber
Urlaub zur Pflege von Unterhaltsberechtigten
zwei Generationen von Nachkommen
sich so verhalten wie es sich für einen Sohn eine Tochter gehört
filial (relating to befitting a son or daughter)
filial duty
filial respect obedience
filial leave
two filial generations
to be filial
als Sohn Tochter; wie es für einen Sohn eine Tochter typisch angemessen ist; den Eltern gegenüber soc.
Pflicht als Sohn Tochter
Respekt Gehorsam den Eltern gegenüber
Urlaub zur Pflege von Unterhaltsberechtigten
zwei Generationen von Nachkommen
sich so verhalten, wie es sich für einen Sohn eine Tochter gehört
filial (relating to befitting a son or daughter)
filial duty
filial respect obedience
filial leave
two filial generations
to be filial
zukünftig; künftig; zu erwartend; anlaufend; anstehend; angehend (Person); werdend (Person); in spe (nachgestellt) adj
werdende Eltern
der angehende Professor
meine Schwiegertochter in spe
die anstehenden Gesetzesänderungen
prospective (only before noun)
prospective parents
the prospective professor
my prospective daughter-in-law
the prospective changes in the law
jdn. dazu bringen, etw. zu tun v
Sie brachte ihn dazu, den Brief zu schreiben.
Ihre Tochter versuchte, sie dazu zu bringen, ihr das Geld für ein Moped zu geben.
to inveigle sb. to do into doing sth.
She inveigled him to write the letter.
Her daughter tried to inveigle her into giving her the money for an autocycle.
jdn. dazu bringen etw. zu tun v
Sie brachte ihn dazu den Brief zu schreiben.
Ihre Tochter versuchte sie dazu zu bringen ihr das Geld für ein Moped zu geben.
to inveigle sb. to do into doing sth.
She inveigled him to write the letter.
Her daughter tried to inveigle her into giving her the money for an autocycle.
zählen v math.
zählend
gezählt
er sie zählt
ich er sie zählte
er sie hat hatte gezählt
Ich zähle jetzt bis drei.; Ich werde bis drei zählen.
Meine Tochter kann schon bis zwanzig zählen.
to count
counting
counted
he she counts
I he she counted
he she has had counted
I'm going to count to three.
M daughter can count to twenty already.
jdn. verwöhnen; verzärteln pej.; verhätscheln pej. v
verwöhnend; verzärtelnd; verhätschelnd
verwöhnt; verzärtelt; verhätschelt
verwöhnt verhätschelt werden
die verwöhnte Tochter aus reichem Hause
Verwöhnen Sie sich mit einem Aufenthalt in unserem Hotel.
to pamper; to cosset; to cocker sb.
pampering; cosseting; cockering
pampered; cosseted; cockered
to be cossetted
the pampered daughter from a wealthy family
Pamper yourself with a stay in our hotel.
Jahrgangsstufe f; Klassenstufe f; Schulstufe f Ös. Schw.; Klasse f; Klassen pl school
Sie unterrichtet eine erste Klasse in der ersten Klasse.
Unsere Tochter geht jetzt in die achte Klasse.
Die fünften Klassen führen nächste Woche ihr Theaterstück auf.
form Br.; grade Am. (school year group)
She teaches the first form. Br.; She teaches first grade. Am.
Our daughter is in (the) eighth form grade now.
The fifth form grade will perform their play this week.
verbringen; verleben v
verbringend; verlebend
verbracht; verlebt
er sie verbringt; er sie verlebt
ich er sie verbrachte; ich er sie verlebte
er sie hat hatte verbracht; er sie hat hatte verlebt
Er verbrachte seine Zeit mit Lesen.
Er verbrachte den Tag mit Freunden.
Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen.
Meine Tochter verbringt Stunden im Badezimmer.
to spend {spent; spent}
spending
spent
he she spends
I he she spent
he she has had spent
He spent his time in reading.
He spent the day among friends.
I want to spend the rest of my life with you.
My daughter spends hours in the bathroom.
im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst in Kürze etw. tun v (Person)
kurz vor dem Zusammenklappen Abklappen Dt. sein ugs. med.
gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten
Wir sind (schon) am Gehen.
Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen.
Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde.
Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig.
to be about to do sth. (of a person)
to be about to collapse
just as they were about to leave the site
We are about to leave.
I'm about to join my parents for dinner.
We were just about to go abroad when our son was taken ill.
Their daughter is about to finish her studies.
sich etw. wünschen v
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Das habe mir schon lange gewünscht!
Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen.
Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss.
Unsere Tochter wünscht sich ein Brüderchen.
to wish for sth.
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I have been wishing for this for a long time!
I have been wishing for a lotto win for years.
I wish for a world in which no one has to suffer.
Our daughter has been wishing for a baby brother.
lassen, zurücklassen
lassend
gelassen
offen lassen
jdn. im Ungewissen lassen
etw. unbeaufsichtigt lassen
jdn. unbeaufsichtigt lassen
Ich lasse meine Tochter bei meinen Eltern.
Lässt du das Auto hier?
Sie lässt mich im Regen stehen.
Er hat seinen Schlüssel im Büro liegen lassen.
Wir lassen alles beim Alten.
Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left, left}
leaving
left
to leave open
to leave sb. in the lurch
to leave sth. unattended
to leave sb. unattended
I am leaving my daughter with my parents.
Are you leaving the car here?
She left me in the rain.
He left his key at the office.
We're leaving everything as it was.
I'm leaving the city behind.
jdn. zu sehr verwöhnen; verhätscheln; verzärteln pej. v
zu sehr verwöhnend; verhätschelnd; verzärtelnd
zu sehr verwöhnt; verhätschelt; verzärtelt
verwöhnt verhätschelt werden
die verwöhnte Tochter aus reichem Hause
Verwöhnen Sie sich mit einem Aufenthalt in unserem Hotel.
to pamper sb.; to cosset sb.; to cocker sb.; to mollycoddle sb.; to coddle sb.; to cosher sb. Ir.
pampering; cosseting; cockering; mollycoddling; coddling; coshering
pampered; cosseted; cockered; mollycoddled; coddled; coshered
to be cosseted
the pampered daughter from a wealthy family
Pamper yourself with a stay in our hotel.
lassen; zurücklassen v
lassend; zurücklassend
gelassen; zurückgelassen
die Tür offen lassen
das Auto stehen lassen; auf das Auto verzichten (alternative Verkehrsmittel benützen)
jdn. im Ungewissen lassen
Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern.
Lässt du das Auto hier stehen?
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. übtr.
Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
Wir lassen alles beim Alten.
Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left; left}
leaving
left
to leave the door open
to leave your car at home
not to let sb. know; to keep sb. guessing
I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.
Are you leaving the car here?
Now she is leaving me in the lurch rain.
I have left my keys at the office.
We'll leave everything as it is.
I'm leaving the city behind.
lassen; zurücklassen v
lassend; zurücklassend
gelassen; zurückgelassen
die Tür offen lassen
jdn. im Ungewissen lassen
jdn. etw. unbeaufsichtigt lassen
Ich lasse meine Tochter die(se) zwei Tage bei meinen Eltern.
Lässt du das Auto hier stehen?
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. übtr.
Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
Wir lassen alles beim Alten.
Ich lasse die Stadt hinter mir.
to leave {left; left}
leaving
left
to leave the door open
not to let sb. know; to keep sb. guessing
to leave sb. sth. unattended
I'll be leaving my daughter with my parents for those two days.
Are you leaving the car here?
Now she is leaving me in the lurch rain.
I have left my keys at the office.
We'll leave everything as it is.
I'm leaving the city behind.
Alles Gute! (Schlussformel)
jdm. alles Gute (für bei etw.) wünschen
Alles Gute bei diesem Vorhaben!.
Alles Gute für die Zukunft!
Alles Gute für das neue Jahr!
Ich wünsche Patrizia alles Gute zur Geburt ihrer Tochter.
Mit besten Wünschen verbleibe ich (Schlussformel im Schriftverkehr)
All the best!; Best wishes! (closing formula)
to wish sb. all the best (for sth.); to extend to sb. best wishes (for sth.); to wish sb. well (for sth.)
All the best with this venture!
Best wishes for the future!
All the best for the New Year!; Best wishes for the New Year!
My best wishes to Patricia on the birth of her daughter.
With best wishes (closing formula in correspondence)
jdm. eine Freude machen; jdn. zufriedenstellen; jdm. gefallen; es jdm. recht machen v
eine Freude machend; zufriedenstellend; gefallend; recht machend
eine Freude gemacht; zufriedengestellt; gefallen; recht gemacht
macht eine Freude; stellt zufrieden; gefällt; macht recht
machte eine Freude; stellte zufrieden; gefiel; machte recht
Sie organisierten einen Wochenendausflug in die Berge, um ihrer Tochter eine Freude zu machen.
Er schloss die Lehre ab, um seinem Vater zu gefallen.
Es macht sie glücklich, wenn sie anderen eine Freude machen kann.
Er ist kaum zufriedenzustellen.; Man kann es ihm kaum recht machen.
Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm.
Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein.
Es freut mich, dass dir das Geschenk gefällt.
Seine Eltern waren von seiner Entscheidung sehr angetan.
to please sb.
pleasing
pleased
pleases
pleased
They arranged a weekend trip to the mountains to please their daughter.
He finished his apprenticeship to please his father.
She enjoys pleasing others.
He's a hard man to please.
It pleases me.
It pleased me somehow to be weathered by this wind.
It pleases me to know that you like the gift.
His parents were pleased by his decision.
Jahrgangsstufe f; Klassenstufe f; Schulstufe f Ös. Schw.; Klasse f; Klassen pl school
Er ist in der neunten Klasse.; Er ist in der vierten Klasse Mittelschule Gymnasium.
Sie unterrichtet eine erste Klasse in der ersten Klasse.
Unsere Tochter geht jetzt in die achte Klasse.
Die fünften Klassen führen nächste Woche ihr Theaterstück auf.
In dieser Stufe gibt es fünf Parallelklassen.
year group Br.; Year Br.; form group Br.; form Br. former name; grade Am. (school year group)
He's in Year 9. Br.; He's in ninth grade. Am.
She teaches year one Br. the first form. Br.; She teaches first grade. Am.
Our daughter is in year eight the eighth form eighth grade now.
Year five the fifth form the fifth grade will perform their play this week.
There are five classes in that year group. Br.; There are five classes in that grade Am.
Mord m (an jdm.)
Morde pl
vorsätzlicher Mord
Ritualmord m
Mord im Affekt
Totschlag m
Die Kripo ermittelt wegen Mordes.
Die Sonne bringt es ans Licht.
Der Verkehr heute früh war mörderisch die Hölle.
Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror.
Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken.
Sie lässt den Kindern alles durchgehen.
Meine Tochter würde lauthals protestieren wenn man versucht sie zu Bett zu bringen.
Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien.
murder (of sb.)
murders
premeditated murder; first degree murder Am.
ritual murder
murder of passion; second degree murder Am.
manslaughter; third degree murder Am.
Detectives have launched a murder inquiry investigation.
Murder will out.
The traffic was murder this morning.
It's murder doing the shopping on Saturdays.
Soft beds are murder on my back.
She lets those children get away with murder.
My daughter would scream cry blue bloody Am. murder if you tried to put her to bed.
The opposition will scream blue bloody Am. murder about over the new regulations.
Mord m (an jdm.) (Straftatbestand) jur.
Morde pl
vorsätzlicher Mord; vorsätzliche Tötung Dt.
Ritualmord m
Vertuschungsmord m; Verdeckungsmord m Dt.
Mord im Affekt
Judenmord m
Totschlag m
Die Kripo ermittelt wegen Mordes.
Die Sonne bringt es ans Licht.
Der Verkehr heute früh war mörderisch die Hölle.
Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror.
Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken.
Sie lässt den Kindern alles durchgehen.
Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen.
Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien.
murder (of sb.) (criminal offence)
murders
premeditated murder; first degree murder Am.
ritual murder
cover-up murder
murder of passion; second degree murder Am.
murder of Jews
manslaughter; third degree murder Am.
Detectives have launched a murder inquiry investigation.
Murder will out.
The traffic was murder this morning.
It's murder doing the shopping on Saturdays.
Soft beds are murder on my back.
She lets those children get away with murder.
My daughter would scream cry blue bloody Am. murder if you tried to put her to bed.
The opposition will scream blue bloody Am. murder about over the new regulations.

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Daughter is the term used for the female offspring in relation to her parents. It is therefore the feminine version of the word son, which is the term used for male offspring. The word daughter also has several other connotations attached to it. One of these being that the term daughter can also be used in reference to female descendancy or consanguinity. Another is that it can be used as a term of endearment coming from an elder.

Vokabelquiz per Mail: