Suche

hit or miss Englisch Deutsch Übersetzung



verfehlen, vermissen
miss
Frl. : Fräulein
Miss
Fehlschuss
miss
Fraeulein
miss
Fraeulein, verfehlen, vermissen, versaeumen, verpassen
miss
vermissen
miss
verpassen
miss
verfehlen
miss
versäumen
miss
vermissen; auslassen
miss
vermissen; verpassen
miss
fehlschlagen
to miss
missen
to miss
vermissen
to miss
Fastzusammenstoß m aviat.
near miss
Beinahekollision f; Fastzusammenstoß m auto aviat.
near miss
Auf gut Glück
hit or miss
Fräulein n (Frl.) (Anrede)
kleines Fräulein
Miss
missy
Auf gut Glück.
Hit or miss.
einen Zug versäumen
miss a train
Fräulein n Frl. (Anrede)
kleines Fräulein
Miss
missy
Fehlschuss m
Fehlschüsse pl
miss
misses
vorbeischiessen
miss the mark
das Wesentliche nicht begreifen, nicht verstehen, worum es geht
to miss the point
Du fehlst mir sehr.
I miss you a lot.
das Wesentliche nicht begreifen
to miss the point
den Zug verpassen
to miss the train
sich nicht für die Endrunden qualifizieren; es nicht in die (beiden) Endrunden schaffen (Golf) v sport
to miss the cut (golf)
die Gelegenheit verpassen
to miss the opportunity
ein Konzert sausen lassen, sausenlassen alt
to give a concert a miss
ein Konzert sausen lassen; sausenlassen alt
to give a concert a miss
Burgfräulein n hist.
castle lady; Miss castle
verschießen; verballern ugs. v sport
verschießend; verballernd
verschossen; verballert
to miss
missing
missed
überschauen v; übersehen v; nicht bemerken v
to overlook sth.; to miss sth.
Fräulein n Frl. (Anrede)
kleines Fräulein; Deern Norddt.; Dirndl Bayr. Ös.; Maitli Schw.
Miss (form of address)
missy
Auch der beste Gaul strauchelt einmal. Sprw.
A good marksman may miss. prov.
etw. sausen lassen; auf etw. verzichten; etw. auslassen; sich etw. schenken übtr.
to give sth. a miss coll. Br.
Fehlwurf m
misthrow, bad throw, no-throw, miss
Knapp daneben ist auch vorbei. Sprw.
A miss is as good as a mile. prov.
zufällig adj
auf gut Glück
hit-or-miss {adj}
hit-or-miss {adj}
Wald m
Wälder pl
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen übtr.
wood
woods
miss the wood for the trees
verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen v
verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend
verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen
verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest
verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas
to miss
missing
missed
misses
missed
Tor n sport
Tore pl
ein Tor schießen
am Tor vorbei schießen
goal
goals
to score a goal
to miss the goal
Ziel n, Zweck m, Absicht f
Ziele pl, Zwecke pl, Absichten pl
ein Ziel erreichen
sein Ziel verfehlen
aim
aims
to achieve an aim
to miss one's aim
todsicherer Ball m (Ballsport) sport
einen todsicheren Ball verschießen
sitter (ball sports) Br. coll.
to miss a sitter
es nicht schaffen (in eine Auswahl aufgenommen zu werden) v
Vier Kandidaten haben es nicht geschafft.
to miss the cut fig.
Four applicants missed the cut.
knappes Verfehlen n
Er schoss zwei Tore und verfehlte zwei weitere nur knapp.
near miss
He scored two goals and had another two near misses.
auch (dann) wenn; selbst (dann) wenn
Auch selbst wenn du ein Taxi nimmst wirst du trotzdem den Zug versäumen.
even if
Even if you take a taxi you'll still miss your train.
auch (dann) wenn; selbst (dann) wenn
Auch selbst wenn du ein Taxi nimmst, wirst du trotzdem den Zug versäumen.
even if
Even if you take a taxi, you'll still miss your train.
Frau f Fr. (Anrede)
(verheiratete) Frau f
Miss; Ms Br.; Ms. Am. (term of address)
mistress; Mrs old
Tor n sport
Tore pl
ein Tor schießen
am Tor vorbei schießen
Treffer aus dem Spiel heraus
goal
goals
to score a goal
to miss the goal
goal from open play
Fr. (schriftliche Anrede allg. und für eine unverheiratete Frau)
Fr. (schriftliche Anrede für eine verheiratete Frau)
Ms Br.; Ms. Am. (from Miss)
Mrs Br.; Mrs. Am. (from Mistress)
Fr. (schriftliche Anrede allg. und für eine unverheiratete Frau)
Fr. (schriftliche Anrede für eine verheiratete Frau)
Ms Br.; Ms. Am.; (from Miss)
Mrs Br.; Mrs. Am.; (from Mistress)
Auch der Klügste macht einmal einen Fehler. Sprw.
Even Homer sometimes nods.; Even a good marksman may miss. (rare) prov.
Fehlwurf m
Fehlwürfe pl
misthrow; bad throw; no-throw; miss
misthrows; bad throws; no-throws; misses
Frau f Fr. (Anrede)
(verheiratete) Frau Phillipa
Miss; Ms Br.; Ms. Am. (term of address)
Mistress Phillipa; Mrs Phillipa archaic
vorbeischießen v
vorbeischießend
vorbeigeschossen
schießt vorbei
schoss vorbei
to miss the mark
missing the mark
missed the mark
misses the mark
missed the mark
vorbeischießen; danebenschießen v sport
vorbeischießend; danebenschießend
vorbeigeschossen; danebengeschossen
schießt vorbei daneben
schoss vorbei daneben
to miss the mark
missing the mark
missed the mark
misses the mark
missed the mark
zu kurz kommen
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
to miss out, to come off badly
missing out, coming off badly
missed out, come off badly
vermissen, missen, verfehlen, verpassen, versäumen, übersehen v
vermissend, missend, verfehlend, verpassend, versäumend, übersehend
vermisst, gemisst, verfehlt, verpasst, versäumt, übersehen
vermisst, verfehlt, verpasst, versäumt, übersieht
vermisste, verfehlte, verpasste, versäumte, übersah
Ich vermisse dich.
Ich vermisse dich so sehr.
Ich vermisse dich auch.
to miss
missing
missed
misses
missed
I miss you.
I miss you so much.
I miss you, too.
(so) sehr; schrecklich; furchtbar; ganz arg ugs. adv
Ich vermisse sie schrecklich ganz arg.
badly; tremendously; something fierce Am. coll.
I miss her badly tremendously something fierce.
vorbeischießen; danebenschießen v sport
vorbeischießend; danebenschießend
vorbeigeschossen; danebengeschossen
schießt vorbei daneben
schoss vorbei daneben
am Tor vorbeischießen
to miss the mark
missing the mark
missed the mark
misses the mark
missed the mark
to miss the goal
sehr adv (Verstärkung von Gefühlen) übtr.
jdn. heiß lieben; jdn. innig lieben
Ich vermisse sie unheimlich so sehr.
Ich möchte zu gerne wissen, was er gesagt hat.
dearly (used to emphasize a feeling)
to love sb. dearly
I miss her dearly.
I would dearly like to know what he said.
sich an etw. ergötzen; seine Augen an etw. weiden poet. v
sich ergötzend; seine Augen weidend
sich ergötzt; seine Augen geweidet
Diesen Anblick wollten wir uns nicht entgehen lassen.
to feast your eyes on sth.
feasting your eyes
feasted your eyes
We didn't want to miss the chance of feasting our eyes on that sight.
weglassen, auslassen
weglassend, auslassend
weggelassen, ausgelassen
er
sie lässt weg
ich
er
sie ließ weg
er
sie hat
hatte weggelassen
to leave out, to miss out
leaving out, missing out
left out, missed out
he
she leaves out
I
he
she left out
he
she has
had left out
weglassen; auslassen v
weglassend; auslassend
weggelassen; ausgelassen
er sie lässt weg
ich er sie ließ weg
er sie hat hatte weggelassen
to leave out; to miss out
leaving out; missing out
left out; missed out
he she leaves out
I he she left out
he she has had left out
verfallen v adm.
Wenn Sie die die Fähre versäumen verfällt ihre Fahrkarte.
Die Kaution verfällt wenn das Schiff in verschmutzem Zustand zurückgegeben wird.
to be forfeited
If you miss the ferry your ticket is forfeited.
The security deposit is forfeited if the boat is returned in a dirty condition.
verfallen v adm.
Wenn Sie die die Fähre versäumen, verfällt ihre Fahrkarte.
Die Kaution verfällt, wenn das Schiff in verschmutzem Zustand zurückgegeben wird.
to be forfeited
If you miss the ferry, your ticket is forfeited.
The security deposit is forfeited if the boat is returned in a dirty condition.
Zug m, Eisenbahnzug m
Züge pl
durchgehender Zug
mit dem Zug, mit der Bahn
im Zug
mit dem Zug fahren, mit der Bahn fahren (nach)
den Zug erreichen
den Zug verpassen
Züge beobachten und notieren (als Hobby)
train
trains
through train
by train
on the train
to go by train, to take the train (to)
to catch the train
to miss the train
train spotting
etw. ausfallen lassen; sich etw. schenken; sich etw. sparen v (auf etw. verzichten) übtr.
Wir beschlossen, den Theaterbesuch ausfallen zu lassen.
Den Kaffee schenk ich mir. Ich muss in einer halben Stunde bei einer Besprechung sein.
to give sth. a miss Br. coll.
We decided to give the visit to the theatre a miss.
I'll give the coffee a miss. I'm due at a meeting in half an hour.
nicht mitbekommen worum es geht; nicht verstehen worauf es ankommt
Kinder erinnern sich an Einzelheiten aus Filmen auch wenn sie nicht verstehen worum es geht.
Hast du nicht mitbekommen dass ihm die Wohnung gar nicht gehört in der er wohnt?
to miss the plot
Children remember details from movies even if they miss the plot.
Did you miss the plot about him not owning the flat he is staying in?
nicht mitbekommen, worum es geht; nicht verstehen, worauf es ankommt v
Kinder erinnern sich an Einzelheiten aus Filmen, auch wenn sie nicht verstehen, worum es geht.
Hast du nicht mitbekommen, dass ihm die Wohnung gar nicht gehört, in der er wohnt?
to miss the plot
Children remember details from movies, even if they miss the plot.
Did you miss the plot about him not owning the flat he is staying in?
Themaverfehlung f
Themenverfehlungen pl
das Thema verfehlen; am Thema vorbeireden
failure to answer the question (set asked posed)
failure to answer the questions
to fail to answer the question (set asked posed); to miss the point of the question
unverantwortlich; schlimm; nicht zu entschuldigend; unentschuldbar adj
Das wäre eine unverantwortliche Verschwendung.
Es ist unverantwortlich, dass die Regierung nichts dagegen tut.
Es wäre ein Verbrechen, diese Aufführung zu versäumen.
criminal
That would be a criminal waste.
It's criminal that the government is doing nothing to stop the problem.
it would be criminal to miss seeing this performance.
jdn. etw. vermissen; missen geh.; entbehren geh. v
vermissend; missend; entbehrend
vermissen; gemisst; entbehrt
nicht vermisst
Ich vermisse dich sie.; Du Sie fehlst fehlt mir.
Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr.
Ich habe dich so sehr vermisst.
Ich vermisse dich auch.
Sie haben uns sehr gefehlt.
to miss sb. sth.
missing
missed
unmissed
I miss you her.; I'm missing you her.
I miss you so much.
I missed you so much.
I miss you, too.
We've missed you badly.
sich etw. entgehen lassen
Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
Schade dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers fig.
All the money slips through his fingers.
It's a pity that you had to miss this party!
Don't let the chance slip away by!
vermissen; missen; verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen v
vermissend; missend; verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend
vermisst; gemisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen
vermisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest
vermisste; verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas
nicht vermisst
Ich vermisse dich sie.; Du Sie fehlst fehlt mir.
Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr.
Ich habe dich so sehr vermisst.
Ich vermisse dich auch.
Sie haben uns sehr gefehlt.
to miss
missing
missed
misses
missed
unmissed
I miss you her.; I'm missing you her.
I miss you so much.
I missed you so much.
I miss you too.
We've missed you badly.
sich etw. entgehen lassen v
Das ganze Geld rinnt durch seine Finger.
Schade, dass du dir diese Party hast entgehen lassen müssen.
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen!
to miss sth.; to let sth. slip through one's fingers fig.
All the money slips through his fingers.
It's a pity that you had to miss this party!
Don't let the chance slip away by!
Eisenbahnzug m; Zug m
Eisenbahnzüge pl; Züge pl
durchgehender Zug
mit dem Zug; mit der Bahn
im Zug
mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach)
den Zug erreichen
den Zug verpassen
außerplanmäßiger Zug
Züge beobachten und notieren (als Hobby)
train (railway)
trains
through train
by train
on the train
to go by train; to take the train (to)
to catch the train
to miss the train
wildcat train Am.
train spotting
Ziel n; angestrebtes Ergebnis n
Ziele pl
ein Ziel erreichen
sein Ziel verfehlen
eine Aktion mit dem Ziel das Bewusstsein für die Misshandlung alter Menschen zu schärfen
Sie tut alles um ihre Ziele zu erreichen.
aim; end (formal)
aims
to achieve an aim
to miss one's aim
a campaign with the aim of increasing to increase awareness about elder abuse
She'll do anything to achieve her own ends.
Ziel n; angestrebtes Ergebnis n
Ziele pl
ein Ziel erreichen
sein Ziel verfehlen
eine Aktion mit dem Ziel, das Bewusstsein für die Misshandlung alter Menschen zu schärfen
Sie tut alles, um ihre Ziele zu erreichen.
aim; end formal
aims
to achieve an aim
to miss one's aim
a campaign with the aim of increasing to increase awareness about elder abuse
She'll do anything to achieve her own ends.
etw. weglassen; auslassen; fortlassen v
weglassend; auslassend; fortlassend
weggelassen; ausgelassen; fortgelassen
er sie lässt weg
ich er sie ließ weg
er sie hat hatte weggelassen
Er hat bei „Akkommodation“ ein „m“ ausgelassen.
to leave out () sth.; to miss out () sth.
leaving out; missing out
left out; missed out
he she leaves out
I he she left out
he she has had left out
He left out an 'm' in 'accommodation'.
außen vor bleiben v (Person)
Wir brauchen sozialen Zusammenhalt um sicherzustellen dass niemand außen vor bleibt.
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor.
to be ignored; not to be included; to be left behind (person)
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind.
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life.
außen vor bleiben v (Person)
Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt.
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor.
to be ignored; not to be included; to be left behind (person)
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind.
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life.
das (angepeilte) Ziel verfehlen; am Ziel vorbeigehen; vom angestrebten Ziel entfernt sein; mit etw. daneben liegen
noch weit vom angestrebten Ziel entfernt sein
Die meisten seiner Schüsse gingen am Ziel vorbei.
Seine Bemühungen gingen ins Leere.
Mit ihren Voraussagen lagen sie meilenweit daneben.
to be off the mark; to be wide of the mark; to miss the mark
to be still very wide of the mark.
Most of his shots went wide of the mark.
His efforts were off the mark.
Their predictions were way off the mark.
das (angepeilte) Ziel verfehlen; am Ziel vorbeigehen; vom angestrebten Ziel entfernt sein; mit etw. daneben liegen v
noch weit vom angestrebten Ziel entfernt sein
Die meisten seiner Schüsse gingen am Ziel vorbei.
Seine Bemühungen gingen ins Leere.
Mit ihren Voraussagen lagen sie meilenweit daneben.
to be off the mark; to be wide of the mark; to miss the mark
to be still very wide of the mark.
Most of his shots went wide of the mark.
His efforts were off the mark.
Their predictions were way off the mark.
Wald m; Holz n Süddt.
Wälder pl
im tiefen Wald
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen übtr.
aus dem Gröbsten heraus sein
Wir sind noch nicht aus dem Schneider.
wood; woods
woods
in deep woods
not to see the wood for the trees Br.; not see the forest for the trees Am.; to miss the forest for the trees
to be out of the woods fig.
We're not out of the woods yet. fig.
(kleinerer) Wald m; Waldstreifen m; Holz n veraltet
Wälder pl; Waldstreifen pl
im tiefen Wald
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen übtr.
aus dem Gröbsten heraus sein
Wir sind noch nicht aus dem Schneider.
wood; woods
woods
in deep woods
not to see the wood for the trees Br.; not see the forest for the trees Am.; to miss the forest for the trees
to be out of the woods fig.
We're not out of the woods yet. fig.
Gelegenheit f
Gelegenheiten pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen, eine Gelegenheit beim Schopfe packen
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity, to seize an opportunity
to snatch at an opportunity, to grasp at an opportunity
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity, to miss the boat fig.
dummerweise; blöderweise ugs.; leider adv (als Satzanhängsel oder Einschub gebraucht)
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit.
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen.
Sie ist nicht meine Freundin, leider!
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister.
Blöd gelaufen!
worse luck Br. coll. (used as a sentence tag or a parenthesis)
I didn't have my camera, worse luck.
I shall have to miss the summer party, worse luck.
She isn't my girlfriend, worse luck!
His opponent was, worse luck for him, the current world champion.
Worse luck for me you him her them!
damit nicht; um nicht conj
und damit du nicht denkst, das ist nur ein Scherz, …
Ich hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören damit ich niemanden störe.
Dreh bitte das Radio leiser, damit ich das Telefon nicht überhöre.
Ich packte sie am Arm, damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
Er ist ein guter Musiker und, nicht zu vergessen das darf man nicht vergessen, auch ein talentierter Maler.
lest + subjunctive; lest + should formal
and lest you think I'm joking …
I wore headphones lest I disturb anyone.
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing.
He gripped her arm lest she be trampled down.
He's a fine musician and, lest we forget, a talented painter as well.
damit nicht; um nicht conj
und damit du nicht denkst das ist nur ein Scherz ...
Ich hatte Kopfhörer auf um niemanden zu stören damit ich niemanden störe.
Dreh bitte das Radio leiser damit ich das Telefon nicht überhöre.
Ich packte sie am Arm damit sie nicht niedergetrampelt wurde.
Er ist ein guter Musiker und nicht zu vergessen das darf man nicht vergessen auch ein talentierter Maler.
lest + subjunctive; lest + should (formal)
and lest you think I'm joking ...
I wore headphones lest I disturb anyone.
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing.
He gripped her arm lest she be trampled down.
He's a fine musician and lest we forget a talented painter as well.
Elfmeter m sport
Elfmeter pl
Handelfmeter m
Foulelfmeter m
einen Elfmeter verursachen
einen Elfmeter geben verhängen; auf Elfmeter erkennen
einen Elfmeter nicht geben
einen Elfmeter auf Elfmeter reklamieren
einen Elfmeter verwandeln
einen Elfmeter verschießen
einen Elfmeter halten
Der Mannschaft wurde in den letzten Minuten ein Elfmeter vorenthalten.
penalty kick; penalty (from eleven meters)
penalty kicks; penalties
penalty for handball
penalty for a foul
to concede a penalty
to give a penalty; to award a penalty
to refuse to give a penalty
to appeal for a penalty
to convert a penalty
to miss a penalty
to save a penalty
The team was denied a penalty in the dying minutes.
Elfmeter m sport
Elfmeter pl
Handelfmeter m
Foulelfmeter m
einen Elfmeter verursachen
einen Elfmeter geben verhängen; auf Elfmeter erkennen
einen Elfmeter nicht geben
einen Elfmeter auf Elfmeter reklamieren
einen Elfmeter verwandeln
einen Elfmeter verschießen
einen Elfmeter halten
Der Mannschaft wurde in den letzten Minuten ein Elfmeter vorenthalten.
penalty kick; penalty (from eleven meters)
penalty kicks; penalties
penalty for handball
penalty for a foul
to concede a penalty
to give a penalty; to award a penalty
to refuse to give a penalty
to appeal for a penalty
to convert a penalty
to miss a penalty
to save a penalty
The team was denied a penalty in the dying minutes.
unruhig sein; besorgt sein v; sich (unnötig) Gedanken Sorgen machen; sich einen Kopf machen Dt. ugs. v (wegen jdm. einer Sache)
unruhig seiend; besorgt seiend; sich Gedanken Sorgen machend; sich einen Kopf machend
unruhig gewesen; besorgt gewesen; sich Gedanken Sorgen gemacht; sich einen Kopf gemacht
Mach dir deswegen keinen Kopf.
Er schaute nochmals unruhig auf seine Armbanduhr.
Ihr Baby wird unruhig, sobald sie aus dem Zimmer geht.
Sie ist ständig wegen der Kinder besorgt.
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste.
Mach dir keine Gedanken. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug.
to fret about over sb. sth.
fretting about over
fretted about over
Don't fret yourself about it.
Fretting, he looked again at his wrist watch.
Her baby starts to fret as soon as she goes out of the room.
She's always fretting about the children.
It turned out that it was nothing to fret about over.
Don't fret. We won't miss the train.
Gelegenheit f; Möglichkeit f; Chance f
Gelegenheiten pl; Möglichkeiten pl; Chancen pl
keine Chance
überhaupt keine Chance
gar keine Chance haben
eine faire Chance bekommen
Ich hatte Gelegenheit zweimal mit ihr zu sprechen.
Krieg ich einen Kaffee?
Sie lassen keine Gelegenheit aus sich zu produzieren.
'Sie sagt sie ist rechtzeitig da' - 'Nie im Leben!' 'Denkste!' 'Keine Chance!'
chance
chances
not a chance
a snowball's chance fig.
not have a dog's chance
a fair crack of the whip
I've had the chance to talk to her twice.
Any chance of a coffee?
They never miss a chance to make an exhibition of themselves.
'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' 'Fat chance!' 'Not a chance!'
(äußerste) Frist f; Fristende n; Termin m adm.
Antwortfrist f
innerhalb der vorgesehenen Frist
aufgrund gesetzlicher Fristen
einen Termin einhalten nicht einhalten
eine Frist einhalten
eine Frist nicht einhalten
eine Frist versäumen
jdm. eine Frist setzen einräumen ansetzen Schw. (für etw. um etw. zu tun)
time limit; deadline
response deadline
within the prescribed time limit
due to legal time limits; due to statutory deadlines
to meet miss a time limit deadline
to observe comply with a time limit the time agreed upon
to exceed a time limit the time agreed upon
to fail to observe the time limit; to default
to give sb. a time limit (for sth. to do sth.)
etw. nicht (tun) dürfen v (moralische Vorgabe)
Nein das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig.
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will darf man dort nicht hingehen.
So etwas darfst du nicht sagen.
Das darfst du nicht verpassen!
Du darfst nicht vergessen dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist.
Ich notiere mir alle Dinge die ich auf keinen Fall übersehen darf.
Es kann und darf nicht sein dass jemand seine Frau schlägt.
must not do sth. (moral requirement)
No I must not do that. It would be wrong.
The place is tiny you must not go there for private conversation.
You mustn't say such things.
You must not miss out on this!
You mustn't forget that football is a ruthless business.
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook.
It is absolutely unacceptable to beat your wife.
bei etw. zu kurz kommen
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
Schade dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
Natürlich komme ich - Ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst entgeht dir vielleicht eine große Chance.
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
missing out
missed out
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun!
If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
Older people are missing out on the benefits of the information society.
bei etw. zu kurz kommen v
zu kurz kommend
zu kurz gekommen
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
Natürlich komme ich – ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen!
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance.
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung.
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute.
to miss out on sth.
missing out
missed out
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out!
Of course I'm coming – I don't want to miss out on all the fun!
If you don't act now you could miss out on a great opportunity.
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities.
Older people are missing out on the benefits of the information society.
etw. nicht (tun) dürfen v (moralische Vorgabe)
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig.
Das dürfen Sie nie vergessen.
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen.
So etwas darfst du nicht sagen.
Das darfst du nicht verpassen!
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist.
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf.
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt.
must not do sth. (moral requirement)
No, I must not do that. It would be wrong.
You must never forget that.
The place is tiny, you must not go there for private conversation.
You mustn't say such things.
You must not miss out on this!
You mustn't forget that football is a ruthless business.
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook.
It is absolutely unacceptable to beat your wife.
(äußerste) Frist f; Fristende n; Termin m adm.
Antwortfrist f
innerhalb der vorgesehenen Frist
aufgrund gesetzlicher Fristen
einen Termin einhalten
einen Termin nicht einhalten; eine Frist verstreichen lassen
eine Frist einhalten
eine Frist nicht einhalten
eine Frist versäumen
jdm. eine Frist setzen einräumen ansetzen Schw. (für etw. um etw. zu tun)
die Frist verlängern; die Frist erstrecken Ös. adm.
Die Frist beginnt mit dem Tag zu laufen, an dem …; Der Fristenlauf beginnt mit dem Tag, an dem …
time limit; deadline
response deadline
within the prescribed time limit deadline
due to legal time limits; due to statutory deadlines
to meet a time limit; to meet a deadline
to miss a time limit; to miss a deadline; to fail to meet a deadline
to observe comply with a time limit the time agreed upon
to exceed a time limit the time agreed upon
to fail to observe the time limit; to default
to give sb. a time limit (for sth. to do sth.)
to extend the deadline
The time limit begins to run from the date when …
Gelegenheit f; Chance f; Möglichkeit f
Gelegenheiten pl; Chancen pl; Möglichkeiten pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu ...
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen dass ...
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) pol.
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity; to seize an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to ...
I should like to take this opportunity to point out that ....
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
Gelegenheit f (zu etw.); Möglichkeit f +Gen.; Chance f (auf ein Ereignis)
Gelegenheiten pl; Möglichkeiten pl; Chancen pl
bessere Chancen auf eine Anstellung
keine Chance
überhaupt keine Chance
gar keine Chance haben
eine faire Chance bekommen
nicht die geringste Chance nicht den Hauch den Funken die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen.
Krieg ich einen Kaffee?
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren.
„Sie sagt, sie ist rechtzeitig da.“ „Nie im Leben!“ „Denkste!“ „Keine Chance!“
Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben.
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen.
Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance.
chance (at for of something happening to do sth.)
chances
better chances at for of employment
not a chance
a snowball's chance fig.
not have a dog's chance
a fair crack of the whip
not to have stand the ghost of a chance not to have a dog's chance a snowball's chance Buckley's chance Austr. NZ not to have a prayer of achieving sth.
I've had the chance to talk to her twice.
Any chance of a coffee?
They never miss a chance to make an exhibition of themselves.
'She says that she'll get here on time.' – 'Fat chance of that happening!' 'Fat chance!' 'Not a chance!'
They never contacted us nor gave us a chance to comment.
There's still a slight slim outside chance that we can win.
He doesn't stand a chance against such strong competitors.
Rat m; Ratschlag m geh.; Ratschläge pl geh.; (fachliche) Auskunft f; Beratung f (zu etw.; in Sachen X)
ein (guter) Rat; ein Ratschlag geh., ein Tipp von mir ihm ihr ugs.
Expertenrat m
sein weiser Rat
wissenschaftliche Beratung
ein kleiner Tipp
mit Rat und Tat helfen
um Rat fragen
jdm. einen Rat Ratschläge geben erteilen geh.
von jdm. einen Rat annehmen
jds. Rat Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen geh.
jds. Rat beherzigen
jds. Rat Ratschläge in den Wind schlagen
den Rat eines Fachmanns einholen
eine Rechtsauskunft einholen
Beratung (zu bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen
Er braucht einen Rat zu seinem Computer.
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen.
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge.
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen.
Ich kann (Dir Ihnen Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden.
advice; counsel formal (about on concerning sth.) (used without article)
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice
expert advice
his wise counsel
scientific advice
a quick word of advice
to help with words and deeds
to ask for advice
to give offer provide advice counsel
to take advice counsel from sb.
to act on follow sb.'s advice counsel
to heed sb.'s advice counsel
to disregard ignore turn a deaf ear to sb.'s advice counsel
to seek expert advice; to seek expert counsel
to obtain legal advice
to give advice; to offer advice (about on sth.)
to visit sb. for advice counsel
He needs some advice about his computer.
May I ask your advice on something?
We'll miss her because we value her counsel.
My advice is to sell your old laptop and get a new one.
Take my advice and avoid this place.
(geäußerter) Gedanke m; Aspekt m; Argument n; persönliche Sicht f
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen
argumentieren dass ... ins Treffen führen dass ...
seinen Standpunkt vermitteln
nicht verstehen worum es geht. am Kern der Sache vorbeigehen
Das ist ein interessanter Gedanke.
Damit komme ich zum nächsten Aspekt.
Das ist ein gutes Argument.
Genau darum geht's mir.
Ich verstehe was du sagen willst.
Ich weiß nicht worauf Sie hinauswollen.
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus?
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast hast du Recht.
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument.
Ich hab schon verstanden.
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf).
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus.
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage.
Was ich damit sagen will ist dass Bildung kein Wettkampf sein sollte.
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen dass Änderungsbedarf besteht.
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen:
Er lehnte sich zurück zufrieden dass er seinen Standpunkt darlegen konnte.
Er macht das nur um zu zeigen dass er Recht hat.
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen.
point (idea argument)
to make a point
to make the point that ...
to get your point across
to miss the point
That's an interesting point.
This brings me to my next point.
That's a good point.
That's my point exactly.
I (can) see your point.
I don't see your point.
And your point is?
You have a point there.
I take your point (about the different requirements). Br.
Point taken. Br.
Let me make one final point (before I stop).
That's the point I've been trying to make.
The point I'm trying to make is that of safety.
The point I'm trying to make My point is that education should not be a competition.
He made a very good point about the need for change.
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this:
He sat back satisfied he had made his point.
He does it just to prove his point.
I don't want to labour belabour the point.
(geäußerter) Gedanke m; Aspekt m; Argument n; persönliche Sicht f
einen Gedanken äußern; einen Aspekt ansprechen; ein Argument bringen
argumentieren, dass … ins Treffen führen, dass …
seinen Standpunkt vermitteln
nicht verstehen, worum es geht; am Kern der Sache vorbeigehen
Das ist ein interessanter Gedanke.
Damit komme ich zum nächsten Aspekt.
Das ist ein gutes Argument.
Da gebe ich dir recht.; Da muss ich Ihnen recht geben.
Genau darum geht's mir.
Ich verstehe, was du sagen willst.
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
Was willst du damit sagen?; Worauf willst du hinaus?
Da hast du Recht.; Wo du Recht hast, hast du Recht.
Das (mit den unterschiedlichen Anforderungen) ist ein Argument.
Ich hab schon verstanden.
Lassen Sie mich noch einen letzten Gedanken hinzufügen (und dann höre ich schon auf).
Darauf will ich die ganze Zeit hinaus.
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage.
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte.
Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht.
In einem Leserkommentar wurde ein Argument gebracht, das ich schon öfter gehört habe. Es lautet folgendermaßen:
Er lehnte sich zurück, zufrieden, dass er seinen Standpunkt darlegen konnte.
Er macht das nur, um zu zeigen, dass er Recht hat.
Ich will das jetzt nicht wiederkäuen.
point (idea, argument)
to make a point
to make the point that …
to get your point across
to miss the point
That's an interesting point.
This brings me to my next point.
That's a good point.
I yield the point to you.
That's my point exactly.
I (can) see your point.
I don't see your point.
And your point is?
You have a point there.
I take your point (about the different requirements). Br.
Point taken. Br.
Let me make one final point (before I stop).
That's the point I've been trying to make.
The point I'm trying to make is that of safety.
The point I'm trying to make My point is that education should not be a competition.
He made a very good point about the need for change.
A reader's comment made a point that I've seen made several times before. And it's this:
He sat back, satisfied he had made his point.
He does it just to prove his point.
I don't want to labour belabour the point.
Gelegenheit f; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit f (zu etw. etw. zu tun); Chance f (auf etw. etw. zu tun)
Gelegenheiten pl; Möglichkeiten pl; Chancen pl
bei der ersten Gelegenheit
in Frage kommende Möglichkeiten
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun geh.
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu …
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass …
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) pol.
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen.
opportunity (for sth. to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done)
opportunities
at the first opportunity available
possible opportunities
to jump at the chance
to take an opportunity; to seize an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to give offer afford sb. an opportunity to do sth.
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to …
as soon as an opportunity arises
I should like to take this opportunity to point out that …
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
The company offers its customers the opportunity to inspect all products.
Eisenbahnzug m; Zug m (Bahn)
Eisenbahnzüge pl; Züge pl
abfahrbereiter Zug; fertiggebildeter Zug
abfahrender Zug; Zug bei der Abfahrt
ankommender Zug; eintreffender Zug; Ankunftszug; Zug bei der Ankunft
abgestellter Zug; zurückgestauter Zug
Ausflugszug m; Touristenzug m; Zug aus touristischem Anlass
ausgelasteter Zug
Ausstellungszug m
Autoreisezug m mit Motorradbeförderung; Zug mit begleiteten Motorrädern
Beförderungszug m; besetzter Zug
Belastungszug m; Lastenzug m (für den Brückentest)
Charterzug m; gecharterter Zug; vercharterter Zug Dt.
Dampfzug m; mit Dampflok bespannter Zug
doppelt geführter Zug; Entlastungszug; Verstärkungszug
durchgehender Zug
elektrischer Zug
ganzjährig verkehrender Zug
Ganzzug m; Blockzug m
geschlossener Zug
Gleisbauzug m; Gleisumbauzug m
Gleisbaumaschinenzug m; Oberbau-Erneuerungszug m
grenzüberschreitender Zug; internationaler Zug
kreuzender Zug (auf eingleisiger Strecke); begegnender Zug (auf zweigleisiger Strecke)
Nachtzug m
Panzerzug m; gepanzerter Zug
Postzug; Zug für Postbeförderung
Regionalzug m; Bummelzug m ugs.
Schotterzug m
Städtezug m
Städteschnellzug m; Intercity-Express-Zug m Dt. ICE ; Intercity-Express m ICE ; Städteexpress m (DDR)
Triebwagenzug m
Tunnelhilfszug m
Zug bestehend aus Gliederelementen
Zug des öffentlichen Verkehrs
Zug im Zulauf
Zug mit besonderen Beförderungsaufgaben
Zug mit besonderen Benutzungsbedingungen
Zug mit bestimmten Verkehrstagen
Zug ohne Zwischenhalt
mit dem Zug; mit der Bahn
im Zug
mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach)
den Zug erreichen
den Zug verpassen
gerne Zug fahren
einen Zug abstellen; einen Zug in Ãœberholung nehmen
einen Zug auf Abruf stellen, einen Zug zurückstellen
einen Zug in den Bahnhof aufnehmen
außerplanmäßiger Zug
Züge beobachten und notieren (als Hobby)
train (railway)
trains
train about to depart
departing train
arriving train
waiting train
tourist train
fully-loaded train
exhibition train
train of accompanied motorcycles
general-purpose train
test train (for bridge testing)
charter train; chartered train
steam train
extra train; relief train; second conditional train Am.; second section train Am.
direct train; through train
electric train
regular train
block train
special-purpose train
track-renewal train
mechanised track-relaying train
international train
train running passing in opposite direction; opposing train Am.
overnight train; night train
armoured train Br.; armored train Am.
mail train
regional train; non-express train
ballast train
intercity train
intercity express train ICE
divisible train set; multiple-unit set; MU set
tunnel emergency train
articulated train
revenue-earning train
expected train
single-commodity train
special train
non-regular train
non-stop train
by train
on the train
to go by train; to take the train (to)
to catch the train
to miss the train
to love to ride on trains
to stable a train; to recess a train; to park a train Am.
to hold a train
to accept a train into a station
wildcat train Am.
train spotting

hit or miss Definition

Miss
(n.) A title of courtesy prefixed to the name of a girl or a woman who has not been married. See Mistress, 5.
Miss
(n.) A young unmarried woman or a girl
Miss
(n.) A kept mistress. See Mistress, 4.
Miss
(n.) In the game of three-card loo, an extra hand, dealt on the table, which may be substituted for the hand dealt to a player.
Miss
(v. t.) To fail of hitting, reaching, getting, finding, seeing, hearing, etc.
Miss
(v. t.) To omit
Miss
(v. t.) To discover the absence or omission of
Miss
(v. i.) To fail to hit
Miss
(v. i.) To fail to obtain, learn, or find
Miss
(v. i.) To go wrong
Miss
(v. i.) To be absent, deficient, or wanting.
Miss
(n.) The act of missing
Miss
(n.) Loss
Miss
(n.) Mistake
Miss
(n.) Harm from mistake.

hit or miss Bedeutung

Miss a form of address for an unmarried woman
near miss an accidental collision that is narrowly avoided
miss
misfire
a failure to hit (or meet or find etc)
girl
miss
missy
young lady
young woman
fille
a young woman, a young lady of
neglect
pretermit
omit
drop
miss
leave out
overlook
overleap
leave undone or leave out, How could I miss that typo?, The workers on the conveyor belt miss one out of ten
miss
escape
fail to experience, Fortunately, I missed the hurricane
miss fail to reach, The arrow missed the target
miss feel or suffer from the lack of, He misses his mother
miss fail to reach or get to, She missed her train
miss
lose
fail to perceive or to catch with the senses or the mind, I missed that remark, She missed his point, We lost part of what he said
miss fail to attend an event or activity, I missed the concert, He missed school for a week
miss
lack
be without, This soup lacks salt, There is something missing in my jewelry box!
miss be absent, The child had been missing for a week
Ergebnisse der Bewertung:
110 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Hit means to strike someone or something.

Vokabelquiz per Mail: