Suche

months Englisch Deutsch Übersetzung



Monate
months
monatelang
for months
Dreivierteljahr n
nine months
Vierteljahr
three months
Vierteljahr n
three months
monatsweise adv
by the months
wenigstens 6 Monate
at least 6 months
Dreimonatswechsel
three months' bill
mehrmonatig adj
for several months
drei Monate Ziel
three months' credit
Arbeitsmonat m; Mannmonat m
Arbeitsmonate pl; Mannmonate pl
man-month
man-months
Monat m
Monate pl
des vorigen Monats, des letzten Monats
month
months
ultimo
es wird drei Monate dauern
it will take three months
während der letzten Monate
during the past few months
während der vergangenen zwei Monate
during the past two months
Wintermonat m
Wintermonate pl
winter month
winter months
monatelang adv
noch monatelang
months of
for months after
Sommermonat m
Sommermonate pl
summer month
summer months
Was ein paar Monate dauern wird
which will take a few months
auf drei Monate vom 1. April
at three months from April 1
sechsmonatlich adj; alle sechs Monate
six-monthly; every six months
zahlbar in drei Monaten
payable at three months' date
zweimonatlich adv; alle zwei Monate
bimonthly; once every two months
Sternmonat m; siderischer Monat m astron.
Sternmonate pl; siderischer Monate pl
sidereal month
sidereal months
gegen Dreimonatsakzept
against three months' acceptance
Folgemonat m
Folgemonate pl
following month
following months
länger als (zeitlich)
länger als zwei Monate
over; for over
for over two months
einmonatig adj
monatelang adj
month-long {adj}
months-long {adj}
mehrmonatig adj
several months'; lasting several months
Sechsmonatsgeld n fin.
six-month money; loan(s) for six months
Es läuft nunmehr drei Monate lang.
It's been going on for three months now.
Berichtsmonat m
Berichtsmonate pl
month under report
months under report
binnen prp; +Gen.; +Dat.
binnen Jahresfrist
binnen drei Monaten; binnen dreier Monate
within
within a year
within three months
binnen prp, +Genitiv, +Dativ
binnen Jahresfrist
binnen drei Monaten, binnen dreier Monate
within
within a year
within three months
präoperativ; vor einer der Operation adv med.
innerhalb von drei Monaten vor der Operation
preoperatively; pre-op
within 3 months pre-op
jdn. zur Waise machen; jdn. der Eltern berauben v
Sie wurde mit fĂĽnf Monaten zur Waise.
to orphan sb.
She was orphaned at five months.
sechsmonatig adj
von sechsmonatiger Dauer
six-month
to last six months; to take six months
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein.
This work is scheduled for completion in 6 months.
Säugling m; Baby n; Kindlein n
Säuglinge pl; Babys pl; Kindlein pl
Säuglinge bis zum Alter von 6 Monaten
kleiner Schreihals
baby
babies
babies less than six months old
crybaby
Kalendermonat m
Kalendermonate pl
pro Kalendermonat
calendar month
calendar months
per calendar month (pcm)
zweimonatig adj (zwei Monate dauernd)
nach zweimonatigem Warten
two-month
after two months' wating; after two months of waiting
Fristenregelung f; Fristenlösung f jur.
decriminalisation of abortion within the first months of pregnancy
Halbjahr n
Halbjahre pl
half-year, period of six months
half-years, periods of six months
Fristenregelung f
provisions permitting abortion within the first three months of pregnancy
Fristverlängerung f; Verlängerung f; Prolongation f
Fristverlängerungen pl; Verlängerungen pl; Prolongationen pl
Verlängerung einer Frist
Verlängerung um zwei Monate
extension
extensions
extension of a time limit
extension by two months
Monat m; Monat n Ă–s. ugs.
Monate pl
dieser Monat; laufender Monat
erste Hälfte des Monats
der Monat Mai
month mo. mth
months
this month
first half of the month
the month of May
Monat m; Monat n Ă–s.
Monate pl
dieser Monat; laufender Monat
erste Hälfte des Monats
der Monat Mai
month mo.; mth
months
this month
first half of the month
the month of May
einen Säugling ein Junges abstillen; entwöhnen v med. zool.
abstillend; entwöhnend
abgestillt; entwöhnt
Leopardenjunge werden mit drei Monaten abgestillt.
to wean a baby young animal
weaning
weaned
Leopard cubs are weaned at three months.
Verlängerung f
Verlängerungen pl
biegsame Verlängerung f
Verlängerung einer Frist
Verlängerung um zwei Monate
extension
extensions
flexible extension
extension of a time limit
extension by two months
seit prp; +Dat. (Zeitspanne)
seit vielen Jahren
seit langem; seit längerem
seit mehr als
seit einiger Zeit
seit mehr als sechs Monaten
for
for many years
for a long time
for more than
for some time past
for more than six months
gegen jdn. kämpfen v
kämpfend
gekämpft
kämpft
kämpfte
Sie kämpfen seit Monaten gegen die Rebellen.
to combat sb.
combating
combated
combats
combated
They have been combating the rebels for months.
sich einspielen v (Dinge)
Das System muss sich erst einspielen.
Das wird sich in den nächsten Monaten (schon) einspielen.
to settle down (things)
The system has yet to settle down.
Things will settle down over the next few months.
her sein v (zeitlich)
Es ist zwei Monate her, dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe.
Es ist ewig her, dass wir dieses Spiel gespielt haben.
to be
It's been It's (now) two months since I last wrote you.
It's (been) an age ages since we've played that game.
her sein (zeitlich)
Es ist zwei Monate her dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe.
Es ist ewig her dass wir dieses Spiel gespielt haben.
to be
It's been It's (now) two months since I last wrote you.
It's (been) an age ages since we've played that game.
frĂĽhestens; am ehesten adv
Ich kann frĂĽhestens um 15 Uhr (an)kommen.
Eine KĂĽndigung kann frĂĽhestens 6 Monate nach Vertragsabschluss in Kraft treten.
soonest
The soonest I can arrive is 3 p.m.
The soonest possible cancellation can occur 6 months after the contract conclusion.
Freiheitsstrafe f; Gefängnisstrafe f
Freiheitsstrafen pl; Gefängnisstrafen pl
eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren
term of imprisonment
terms of imprisonment
(a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years between 6 months and 2 years
in Anbetracht angesichts der Tatsache, dass; wo doch
In Anbetracht der Tatsache, dass sie dafĂĽr ein halbes Jahr Zeit hatte, hat sie wenig Fortschritt gemacht.
given that; given the fact that; considering that
Given (the fact) that she has had six months to do this, she hasn't made much progress.
in Anbetracht angesichts der Tatsache dass; wo doch
In Anbetracht der Tatsache dass sie dafĂĽr ein halbes Jahr Zeit hatte hat sie wenig Fortschritt gemacht.
given that; given the fact that; considering that
Given (the fact) that she has had six months to do this she hasn't made much progress.
an etw. laborieren (Krankheit Verletzung)
Ich laboriere schon seit Monaten an einem Hexenschuss.
Sie laboriert nach wie vor an ihrer Achillessehne.
to be struggling with sth. (disease injury)
I have been with a lumbago for months now.
Her Achilles tendon is still giving her trouble.
an etw. laborieren v (Krankheit, Verletzung)
Ich laboriere schon seit Monaten an einem Hexenschuss.
Sie laboriert nach wie vor an ihrer Achillessehne.
to be struggling with sth. (disease, injury)
I have been with a lumbago for months now.
Her Achilles tendon is still giving her trouble.
sich halten v; haltbar sein (Lebensmittel)
sich haltend
sich gehalten
Iss den Lachs denn er hält sich nicht bis morgen.
Ist im TiefkĂĽhler mehrere Monate haltbar.
to keep {kept; kept} (food)
keeping
kept
Eat the salmon because it won't keep till tomorrow.
Keeps in the freezer for several months.
sich halten v; haltbar sein (Lebensmittel)
sich haltend
sich gehalten
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen.
Ist im TiefkĂĽhler mehrere Monate haltbar.
to keep {kept; kept} (food)
keeping
kept
Eat the salmon because it won't keep till tomorrow.
Keeps in the freezer for several months.
vor sich hin leben; vor sich hin vegetieren; dahinvegetieren; vor sich hin dämmern; dahindämmern v
vor sich hin lebend; vor sich hin vegetierend; dahinvegetierend; vor sich hin dämmernd; dahindämmernd
vor sich hin gelebt; vor sich hin vegetiert; dahinvegetiert; vor sich hin gedämmert; dahingedämmert
jahrelang im Verborgenen schlummern bleiben
seit Monaten im Gefängnis dahinvegetieren schmachten geh.
to languish
languishing
languished
to languish remain in obscurity for many years
to have been languishing rotting in prison for months
vor sich hin leben; vor sich hin vegetieren; dahinvegetieren; vor sich hin dämmern; dahindämmern; vor sich hin dümpeln; sich (so) dahinschleppen; serbeln Schw. v
vor sich hin lebend; vor sich hin vegetierend; dahinvegetierend; vor sich hin dämmernd; dahindämmernd; vor sich hin dümpelnd; sich dahinschleppend; serbelnd
vor sich hin gelebt; vor sich hin vegetiert; dahinvegetiert; vor sich hin gedämmert; dahingedämmert; vor sich hin gedümpelt; sich dahingeschleppt; geserbelt
jahrelang im Verborgenen schlummern bleiben
seit Monaten im Gefängnis dahinvegetieren schmachten geh.
to languish
languishing
languished
to languish remain in obscurity for many years
to have been languishing rotting in prison for months
gleichbleibend; unverändert adj
stationäre Bevölkerung (Statistik)
Mein Gewicht blieb unverändert.
Die Märkte sind nun schon seit Monaten unverändert geblieben.
stationary
stationary population (statistics)
My weight remained stationary.
The markets have remained stationary for several months now.
Halbjahr n
Halbjahre pl
erstes Halbjahr
zweites Halbjahr
half-year; period of six months
half-years; periods of six months
Half-1 (H1); first half of the year
Half-2 (H2); second half of the year
etw. durchmachen; ĂĽber sich ergehen lassen v
durchmachend; ĂĽber sich ergehen lassend
durchgemacht; ĂĽber sich ergehen lassen
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst.
Er musste ein mehrmonatiges Training ĂĽber sich ergehen lassen.
to go through sth.
going through
gone through
I can understand what you're going through.
He had to go through several months of training.
etw. durchmachen; ĂĽber sich ergehen lassen v
durchmachend; ĂĽber sich ergehen lassend
durchgemacht; ĂĽber sich ergehen lassen
Ich kann gut verstehen was du gerade durchmachst.
Er musste ein mehrmonatiges Training ĂĽber sich ergehen lassen.
to go through sth.
going through
gone through
I can understand what you're going through.
He had to go through several months of training.
längstens jedoch (+ Zeitangabe)
in der Regel 3 Monate lang, längstens jedoch sechs Monate
but no longer than; but not exceeding (+expression of time)
typically for three months, but no longer than six months but not exceeding six months
Säugling m; Baby n; Kind n; Kindlein n poet.
Säuglinge pl; Babys pl; Kinder pl; Kindlein pl
Säuglinge bis zum Alter von 6 Monaten
kleiner Schreihals
von einer Leihmutter geborenes Baby
einem Säugling die Brust geben
einen Säugling (an die Brust) anlegen
Ich bekomme ein Kind.
baby
babies
babies less than six months old
crybaby
surrogate baby
to give a baby the breast
to put a baby to the breast
I'm having a baby.
ausverkauft sein v
ausverkauft
Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft.
Das Buch ist im ganzen Land ausverkauft.
Einige FlĂĽge sind schon 10 Monate im Voraus ausverkauft.
to sell out
sold out
Shops sold out within hours.
The book has is sold out across the country.
Some flights are sold out as early as 10 months in advance.
ausverkauft sein v
ausverkauft
Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft.
Das Buch ist im ganzen Land ausverkauft.
Einige FlĂĽge sind schon 10 Monate im Voraus ausverkauft.
to sell out
sold out
Shops sold out within hours.
The book has is sold out across the country.
Some flights are sold out as early as 10 months in advance.
jdm. anheimfallen adm. (in den Besitz ĂĽbergehen)
Aufgefundene Waffen fallen ein halbes Jahr nach Meldung des Fundes dem Staat anheim wenn sie vom EigentĂĽmer nicht beansprucht werden.
to pass fall to sb.; to become property of sb.
Found weapons become State property six months after the find has been reported unless they are claimed by their owner.
jdm. anheimfallen v adm. (in den Besitz ĂĽbergehen)
Aufgefundene Waffen fallen ein halbes Jahr nach Meldung des Fundes dem Staat anheim, wenn sie vom EigentĂĽmer nicht beansprucht werden.
to pass fall to sb.; to become property of sb.
Found weapons become State property six months after the find has been reported, unless they are claimed by their owner.
nach prp; +Dat. (zeitlich)
nach dem FrĂĽhstĂĽck
nach zehn Minuten
nach vier Monaten
kurz nach 8.00 Uhr
gleich nach Erhalt
nach Ihnen
after; past; beyond
after the breakfast
after ten minutes
after four months
just beyond 8:00
immediately after receiving; immediately upon receiving
after you
RĂĽckblick m; RĂĽckschau f; Retrospektive f geh.
RĂĽckblicke pl; RĂĽckschauen pl; Retrospektiven pl
ein RĂĽckblick auf die Ereignisse der letzten Monate
RĂĽckblickend gesehen Im RĂĽckblick scheinen viele Dinge naiv.
retrospective view; retrospect
retrospective views; retrospects
a retrospect of the events of the past months
Looking back in retrospect, In retrospect, many things seem naĂŻve.
Freiheitsentzug m; Gefängnis n; Haft f (Strafart) jur.
lebenslange Haft f
hinter Schloss und Riegel
Er wurde zu zwei Jahren Freiheitsentzug Gefängnis Haft verurteilt.
Sie wurde nach sechsmonatiger Haft entlassen.
imprisonment; durance obs. (type of sentence)
life imprisonment
in durance vile
He was sentenced to two years' imprisonment.
She was released after six months' imprisonment.
Freiheitsentzug m; Gefängnis n; Haft f; Kerkerhaft f veraltet (Strafart) jur.
lebenslange Haft f
hinter Schloss und Riegel
Er wurde zu zwei Jahren Freiheitsentzug Gefängnis Haft verurteilt.
Sie wurde nach sechsmonatiger Haft entlassen.
imprisonment; incarceration; durance obs. (type of sentence)
life imprisonment
in durance vile
He was sentenced to two years' imprisonment.
She was released after six months' imprisonment.
jdn. isolieren v
isolierend
isoliert
Er wurde in seinem Zimmer isoliert.
Die Geschworenen wurden bis zur Urteilsfindung isoliert.
Der Maler isolierte sich drei Monate lang in seinem Atelier.
to sequester sb.
sequestering
sequestered
He was sequestered in his room.
The jury was sequestered until a verdict was reached.
The painter sequestered himself in his studio for three months.
Verlängerung f; Prolongation f Ös. (einer Frist befristeten Vereinbarung) adm.
Verlängerung der Zahlungsfrist des Zahlungsziels
Verlängerung eines Terminkontrakts
Verlängerung um zwei Monate
Nichtverlängerung f
extension; prolongation (of a time limit fixed-term agreement)
extension of the time for payment; prolongation of the term of payment
extension of a forward contract
extension by two months
non-extension
soweit sein (erwarteter Zeitpunkt)
Bald ist es soweit und …
Wenn es dann soweit ist, …
Ich melde mich wieder wenn es soweit ist.
Gestern war es soweit.
Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit.
Wann wird es soweit sein?
to have arrived (expected moment)
The time is coming soon when …
At that point stage, …
I'll get back to you nearer the time.
Yesterday was the big day.
After months of training the moment has finally arrived.
When will that point arrive be (reached)?
soweit sein (erwarteter Zeitpunkt)
Bald ist es soweit und ...
Wenn es dann soweit ist ...
Ich melde mich wieder wenn es soweit ist.
Gestern war es soweit.
Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit.
Wann wird es soweit sein?
to have arrived (expected moment)
The time is coming soon when ...
At that point stage ...
I'll get back to you nearer the time.
Yesterday was the big day.
After months of training the moment has finally arrived.
When will that point arrive be (reached)?
wenige adj
weniger
am wenigsten
innerhalb weniger Monate
Nur wenige ĂĽberlebten.
Sie drehte vier Filme weniger als er.
einige wenige
mit einigen wenigen Ausnahmen
Er hat wenige Freunde.
Einige wenige Leute sind gegen Heuschrecken allergisch.
few
fewer
fewest
within months; within the space of a few months
Only a few survived.
She made four films fewer than he did.; She made four fewer films than he did.
a very few
with a very few exceptions
His friends are few.
A very few people are allergic to locusts.
schwanger adj med.
schwanger sein
schwanger werden
schwangere Frauen
gebärfähige Frauen
mehrfach schwangere Frau
Sind Sie schwanger?
Sie ist im dritten Monat schwanger.
Sie hatte einen Unfall als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war.
pregnant; preggers Br. coll.; childbearing
to be pregnant
to become pregnant; to get pregnant
pregnant women
women of childbearing potential
plurigravida
Are you pregnant?
She is three months pregnant.
She had an accident while she was pregnant with her third child.
schwanger adj med.
hochschwanger adj
von jdm. schwanger sein
schwanger werden
gebärfähige Frauen
mehrfach schwangere Frau
Sind Sie schwanger?
Sie ist im dritten Monat schwanger.
Sie hatte einen Unfall, als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war.
pregnant; preggers Br. coll.; childbearing
well far advanced in pregnancy
to be pregnant by sb.
to become pregnant; to get pregnant
women of childbearing potential
plurigravida
Are you pregnant?
She is three months pregnant.
She had an accident while she was pregnant with her third child.
TÜV-Überprüfung f; §57a-Begutachtung f Ös.; Motorfahrzeugkontrolle f Schw. auto adm.
ein Kfz beim TĂśV vorfĂĽhren; das Pickerl machen lassen Ă–s.
ein Auto durch den TĂśV bringen
drei Monate ĂĽber dem TĂśV nach dem Pickerl Ă–s.
Mein TÜV ist fällig.; Bei mir ist das Pickerl fällig. Ös.
Mein Auto ist ist nicht durch den TĂśV gekommen.
MOT test; MOT Br.; safety inspection Am.
to put a motor vehicle in for its MOT safety inspection safety sticker
to get a car through its MOT safety inspection
three months beyond the date for its MOT safety inspection
My MOT is due. Br.; My car's up for an inspection. Am.
My car has passed failed its MOT. Br.
TÜV-Überprüfung f; §57a-Begutachtung Ös. f; Motorfahrzeugkontrolle f Schw. auto adm.
ein Kfz beim TĂśV vorfĂĽhren; das Pickerl machen lassen Ă–s.
ein Auto durch den TĂśV bringen
drei Monate ĂĽber dem TĂśV nach dem Pickerl Ă–s.
Mein TÜV ist fällig.; Bei mir ist das Pickerl fällig. Ös.
Mein Auto ist ist nicht durch den TĂśV gekommen.
MOT test; MOT Br.; safety inspection Am.
to put a motor vehicle in for its MOT safety inspection safety sticker
to get a car through its MOT safety inspection
three months beyond the date for its MOT safety inspection
My MOT is due. Br.; My car's up for an inspection. Am.
My car has passed failed its MOT. Br.
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) v
genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend
genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen
er sie gibt an
ich er sie gab an
er sie hat hatte angegeben
unter Angabe von
Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an.
Können Sie mir den Grund für den Streit nennen?
Zahlungen erfolgen fĂĽr eine genau festgelegte Anzahl von Monaten.
Die Regeln sehen eindeutig vor, dass …
In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt, wie …
to specify sth.
specifying
specified
he she specifies
I he she specified
he she has had specified
specifying
Specify the color and quantity when you order.
Can you specify the cause of the argument?
Payments will be made for a specified number of months.
The rules clearly specify that …
The service regulations specify how …
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) v
genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend
genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen
er sie gibt an
ich er sie gab an
er sie hat hatte angegeben
unter Angabe von
Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an.
Können Sie mir den Grund für den Streit nennen?
Zahlungen erfolgen fĂĽr eine genau festgelegte Anzahl von Monaten.
Die Regeln sehen eindeutig vor dass ...
In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt wie ...
to specify sth.
specifying
specified
he she specifies
I he she specified
he she has had specified
specifying
Specify the color and quantity when you order.
Can you specify the cause of the argument?
Payments will be made for a specified number of months.
The rules clearly specify that ...
The service regulations specify how ...
Freiheitsstrafe f; Gefängnis f in Zusammensetzungen (als Strafmaß) jur.
eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren
Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge ĂĽbersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fĂĽnf Jahren bestraft ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fĂĽnf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung).
term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty)
(a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years between 6 months and 2 years
Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision)
Kraft f; GĂĽltigkeit f adm. jur.
in Kraft sein; gelten v
in Kraft treten
in Kraft treten (Versicherung)
in Kraft bleiben
etw. in Kraft setzen
auĂźer Kraft sein
auĂźer Kraft treten
verbindlich bleiben
Die Versicherung tritt in Kraft.
Dieses Abkommen tritt am … in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Dieses Zusatzprotokoll tritt zwei Monate nach seiner Unterzeichnung in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten.
force
to be in force; to be effective
to come enter into force
to be incepted
to remain in force
to bring sth. into force; to put sth. into effect
to have ceased to be in force
to cease to be in force
to remain in full force and effect
The insurance attaches.
The present Agreement shall enter into force on … (contractual phrase)
This Additional Protocol shall enter into force two months from the date of signature thereof. (contractual phrase)
The new Act was enacted on 25th March 2011.
Kraft f; GĂĽltigkeit f adm. jur.
in Kraft sein; gelten v
in Kraft treten
in Kraft treten (Versicherung)
in Kraft bleiben
etw. in Kraft setzen
auĂźer Kraft sein
auĂźer Kraft treten
verbindlich bleiben
Die Versicherung tritt in Kraft.
Dieses Abkommen tritt am ... in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Dieses Zusatzprotokoll tritt zwei Monate nach seiner Unterzeichnung in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten.
force
to be in force; to be effective
to come enter into force
to be incepted
to remain in force
to bring sth. into force; to put sth. into effect
to have ceased to be in force
to cease to be in force
to remain in full force and effect
The insurance attaches.
The present Agreement shall enter into force on ... (contractual phrase)
This Additional Protocol shall enter into force two months from the date of signature thereof. (contractual phrase)
The new Act was enacted on 25th March 2011.
Briefwechsel m; Briefkontakt m; Korrespondenz f; Schriftwechsel m adm.; Schriftverkehr m adm. (mit jdm.)
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr ĂĽber medizinische Fragen fĂĽhren.
Wir sollten vermeiden den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt brieflichem Kontakt.
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr Zu unserer Vorkorrespondenz ĂĽbermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt.
correspondence; exchange of letters (with sb.)
A rather formal tone is used in business correspondence.
We communicated by telephone and correspondence.
We kept up a correspondence maintained an exchange of letters for many years.
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
They have been in correspondence for months.
Further to our previous correspondence please find an update on this project.
sich (schon) auf etw. freuen v psych.
sich freuend
sich gefreut
sich sehr auf etw. freuen
Ich freu mich schon aufs Wochenende.
Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen.
Sie hatte sich schon monatelang auf diesen Urlaub gefreut.
Er hatte nichts in seinem Leben, auf das er sich freuen konnte.
Mit der Reise habe ich keine groĂźe Freude.
Die Musikindustrie hat mit dem bevorstehenden Prozess keine Freude.; FĂĽr die Musikindustrie ist der kommende Prozess kein Anlass zur Freude.
to look forward to look forwards Br. rare to be looking forward to sth. to doing sth.
looking forward
looked forward
to very much look forward to sth.; to be very much looking forward to sth.
I'm looking forward to the weekend.
I always look forward to seeing my parents.
My sister says she's looking forward to meeting you.
She had looked forward to that holiday for months.
He had nothing to look forward to in his life.
I'm not looking forward to the trip.
The recording industry is not looking forward to the trial.
Briefwechsel m; Briefverkehr m; Briefkontakt m; Korrespondenz f; Schriftwechsel m adm.; Schriftverkehr m adm. (mit jdm.)
ein reger Schriftwechsel
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr ĂĽber medizinische Fragen fĂĽhren.
Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt brieflichem Kontakt.
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr Zu unserer Vorkorrespondenz ĂĽbermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt.
Ich muss meine Briefschulden begleichen.
correspondence; exchange of letters (with sb.)
an intense correspondence
A rather formal tone is used in business correspondence.
We communicated by telephone and correspondence.
We kept up a correspondence maintained an exchange of letters for many years.
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
They have been in correspondence for months.
Further to our previous correspondence please find an update on this project.
I have to catch up on my correspondence.
Laufzeit f jur. fin.
durchschnittliche Laufzeit
Laufzeit eines Abkommens
Laufzeit eines Darlehens Kredits
Laufzeit einer Frist
Laufzeit einer Hypothek
Laufzeit eines Mietvertrags
Laufzeit eines Patents
Laufzeit eines Vertrags
Laufzeit eines Wechsels
Laufzeit der Zinsen
Abkommen mit unbegrenzter Laufzeit
Anleihen mit einer Laufzeit bis 5 jahre
Wechsel mit einer Laufzeit von maximal 6 Monaten
während der Laufzeit des Vertrags
Das Abkommen hat eine Laufzeit von 15 Jahren.
Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt 20 Jahre ab Anmeldedatum.
term; duration; currency; life; maturity fin.
average maturity
duration currency of an agreement
term maturity of a loan
running of a period (of time)
mortgage time
duration currency life of a lease
life lifetime of a patent
term duration of a contract
term currency life tenor of a bill of exchange
running of the interest
agreement for an indeterminate period
bonds with maturities of up to 5 years
bills having maturity dates not exceeding 6 months
for the duration of the contract
The agreement is for 15 years.
The term of the European patent shall be 20 years from the date of filing of the application.
(länger lange) zurückliegen (zeitlich) v
die einige Tage zurĂĽckliegenden Ă„uĂźerungen
in den zurĂĽckliegenden Tagen
in den zurĂĽckliegenden (sechs) Jahren
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurĂĽck.
Das Ganze liegt einige Jahre zurĂĽck.
Der Fall liegt mehr als fĂĽnfzehn Jahre zurĂĽck.
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurĂĽck ein weiteres steht unmittelbar bevor.
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurĂĽck.
Das liegt schon länger zurück.
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurĂĽck.
Die Ă„ra der Apartheid liegt noch nicht so lange zurĂĽck.
Das letzte Mal liegt schon zu weit lange zurĂĽck.
Das liegt jetzt schon so lange zurĂĽck dass ich mich nicht mehr erinnere wie er geheiĂźen hat.
to be (some time long) ago; to go back
the remarks of a few days ago
over the recent days
over the past (six) years
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident.
All this happened several years ago.
The case goes back more than fifteen years.
We are now two years beyond one summit and on the eve of another.
Our first meeting took place only six months ago.
That was some time ago.
So this was very recently.; So only a short time has passed since then.
The apartheid era was not so long ago.
It has been too many years since that happened.
It's so long ago now that I can't remember his name.
(länger lange) zurückliegen (zeitlich) v
die einige Tage zurĂĽckliegenden Ă„uĂźerungen
in den zurĂĽckliegenden Tagen
in den zurĂĽckliegenden (sechs) Jahren
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurĂĽck.
Das Ganze liegt einige Jahre zurĂĽck.
Der Fall liegt mehr als fĂĽnfzehn Jahre zurĂĽck.
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurĂĽck, ein weiteres steht unmittelbar bevor.
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurĂĽck.
Das liegt schon länger zurück.
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurĂĽck.
Die Ă„ra der Apartheid liegt noch nicht so lange zurĂĽck.
Das letzte Mal liegt schon zu weit lange zurĂĽck.
Das liegt jetzt schon so lange zurĂĽck, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheiĂźen hat.
to be (some time long) ago; to go back
the remarks of a few days ago
over the recent days
over the past (six) years
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident.
All this happened several years ago.
The case goes back more than fifteen years.
We are now two years beyond one summit and on the eve of another.
Our first meeting took place only six months ago.
That was some time ago.
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then.
The apartheid era was not so long ago.
It has been too many years since that happened.
It's so long ago now that I can't remember his name.

months Definition

months Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
113 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Redirect to:

Vokabelquiz per Mail: