Monate | months |
monatelang | for months |
Dreivierteljahr n | nine months |
Vierteljahr | three months |
Vierteljahr n | three months |
monatsweise adv | by the months |
wenigstens 6 Monate | at least 6 months |
Dreimonatswechsel | three months' bill |
mehrmonatig adj | for several months |
drei Monate Ziel | three months' credit |
Arbeitsmonat m; Mannmonat m Arbeitsmonate pl; Mannmonate pl | man-month man-months |
Monat m Monate pl des vorigen Monats, des letzten Monats | month months ultimo |
es wird drei Monate dauern | it will take three months |
während der letzten Monate | during the past few months |
während der vergangenen zwei Monate | during the past two months |
Wintermonat m Wintermonate pl | winter month winter months |
monatelang adv noch monatelang | months of for months after |
Sommermonat m Sommermonate pl | summer month summer months |
Was ein paar Monate dauern wird | which will take a few months |
auf drei Monate vom 1. April | at three months from April 1 |
|
sechsmonatlich adj; alle sechs Monate | six-monthly; every six months |
zahlbar in drei Monaten | payable at three months' date |
zweimonatlich adv; alle zwei Monate | bimonthly; once every two months |
Sternmonat m; siderischer Monat m astron. Sternmonate pl; siderischer Monate pl | sidereal month sidereal months |
gegen Dreimonatsakzept | against three months' acceptance |
Folgemonat m Folgemonate pl | following month following months |
länger als (zeitlich) länger als zwei Monate | over; for over for over two months |
einmonatig adj monatelang adj | month-long {adj} months-long {adj} |
mehrmonatig adj | several months'; lasting several months |
Sechsmonatsgeld n fin. | six-month money; loan(s) for six months |
Es läuft nunmehr drei Monate lang. | It's been going on for three months now. |
Berichtsmonat m Berichtsmonate pl | month under report months under report |
binnen prp; +Gen.; +Dat. binnen Jahresfrist binnen drei Monaten; binnen dreier Monate | within within a year within three months |
binnen prp, +Genitiv, +Dativ binnen Jahresfrist binnen drei Monaten, binnen dreier Monate | within within a year within three months |
präoperativ; vor einer der Operation adv med. innerhalb von drei Monaten vor der Operation | preoperatively; pre-op within 3 months pre-op |
jdn. zur Waise machen; jdn. der Eltern berauben v Sie wurde mit fĂĽnf Monaten zur Waise. | to orphan sb. She was orphaned at five months. |
sechsmonatig adj von sechsmonatiger Dauer | six-month to last six months; to take six months |
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein. | This work is scheduled for completion in 6 months. |
Säugling m; Baby n; Kindlein n Säuglinge pl; Babys pl; Kindlein pl Säuglinge bis zum Alter von 6 Monaten kleiner Schreihals | baby babies babies less than six months old crybaby |
|
Kalendermonat m Kalendermonate pl pro Kalendermonat | calendar month calendar months per calendar month (pcm) |
zweimonatig adj (zwei Monate dauernd) nach zweimonatigem Warten | two-month after two months' wating; after two months of waiting |
Fristenregelung f; Fristenlösung f jur. | decriminalisation of abortion within the first months of pregnancy |
Halbjahr n Halbjahre pl | half-year, period of six months half-years, periods of six months |
Fristenregelung f | provisions permitting abortion within the first three months of pregnancy |
Fristverlängerung f; Verlängerung f; Prolongation f Fristverlängerungen pl; Verlängerungen pl; Prolongationen pl Verlängerung einer Frist Verlängerung um zwei Monate | extension extensions extension of a time limit extension by two months |
Monat m; Monat n Ös. ugs. Monate pl dieser Monat; laufender Monat erste Hälfte des Monats der Monat Mai | month mo. mth months this month first half of the month the month of May |
Monat m; Monat n Ös. Monate pl dieser Monat; laufender Monat erste Hälfte des Monats der Monat Mai | month mo.; mth months this month first half of the month the month of May |
einen Säugling ein Junges abstillen; entwöhnen v med. zool. abstillend; entwöhnend abgestillt; entwöhnt Leopardenjunge werden mit drei Monaten abgestillt. | to wean a baby young animal weaning weaned Leopard cubs are weaned at three months. |
Verlängerung f Verlängerungen pl biegsame Verlängerung f Verlängerung einer Frist Verlängerung um zwei Monate | extension extensions flexible extension extension of a time limit extension by two months |
seit prp; +Dat. (Zeitspanne) seit vielen Jahren seit langem; seit längerem seit mehr als seit einiger Zeit seit mehr als sechs Monaten | for for many years for a long time for more than for some time past for more than six months |
gegen jdn. kämpfen v kämpfend gekämpft kämpft kämpfte Sie kämpfen seit Monaten gegen die Rebellen. | to combat sb. combating combated combats combated They have been combating the rebels for months. |
sich einspielen v (Dinge) Das System muss sich erst einspielen. Das wird sich in den nächsten Monaten (schon) einspielen. | to settle down (things) The system has yet to settle down. Things will settle down over the next few months. |
her sein v (zeitlich) Es ist zwei Monate her, dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe. Es ist ewig her, dass wir dieses Spiel gespielt haben. | to be It's been It's (now) two months since I last wrote you. It's (been) an age ages since we've played that game. |
her sein (zeitlich) Es ist zwei Monate her dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe. Es ist ewig her dass wir dieses Spiel gespielt haben. | to be It's been It's (now) two months since I last wrote you. It's (been) an age ages since we've played that game. |
frĂĽhestens; am ehesten adv Ich kann frĂĽhestens um 15 Uhr (an)kommen. Eine KĂĽndigung kann frĂĽhestens 6 Monate nach Vertragsabschluss in Kraft treten. | soonest The soonest I can arrive is 3 p.m. The soonest possible cancellation can occur 6 months after the contract conclusion. |
Freiheitsstrafe f; Gefängnisstrafe f Freiheitsstrafen pl; Gefängnisstrafen pl eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren | term of imprisonment terms of imprisonment (a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years between 6 months and 2 years |
in Anbetracht angesichts der Tatsache, dass; wo doch In Anbetracht der Tatsache, dass sie dafĂĽr ein halbes Jahr Zeit hatte, hat sie wenig Fortschritt gemacht. | given that; given the fact that; considering that Given (the fact) that she has had six months to do this, she hasn't made much progress. |
in Anbetracht angesichts der Tatsache dass; wo doch In Anbetracht der Tatsache dass sie dafĂĽr ein halbes Jahr Zeit hatte hat sie wenig Fortschritt gemacht. | given that; given the fact that; considering that Given (the fact) that she has had six months to do this she hasn't made much progress. |
an etw. laborieren (Krankheit Verletzung) Ich laboriere schon seit Monaten an einem Hexenschuss. Sie laboriert nach wie vor an ihrer Achillessehne. | to be struggling with sth. (disease injury) I have been with a lumbago for months now. Her Achilles tendon is still giving her trouble. |
an etw. laborieren v (Krankheit, Verletzung) Ich laboriere schon seit Monaten an einem Hexenschuss. Sie laboriert nach wie vor an ihrer Achillessehne. | to be struggling with sth. (disease, injury) I have been with a lumbago for months now. Her Achilles tendon is still giving her trouble. |
sich halten v; haltbar sein (Lebensmittel) sich haltend sich gehalten Iss den Lachs denn er hält sich nicht bis morgen. Ist im Tiefkühler mehrere Monate haltbar. | to keep {kept; kept} (food) keeping kept Eat the salmon because it won't keep till tomorrow. Keeps in the freezer for several months. |
sich halten v; haltbar sein (Lebensmittel) sich haltend sich gehalten Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. Ist im Tiefkühler mehrere Monate haltbar. | to keep {kept; kept} (food) keeping kept Eat the salmon because it won't keep till tomorrow. Keeps in the freezer for several months. |
vor sich hin leben; vor sich hin vegetieren; dahinvegetieren; vor sich hin dämmern; dahindämmern v vor sich hin lebend; vor sich hin vegetierend; dahinvegetierend; vor sich hin dämmernd; dahindämmernd vor sich hin gelebt; vor sich hin vegetiert; dahinvegetiert; vor sich hin gedämmert; dahingedämmert jahrelang im Verborgenen schlummern bleiben seit Monaten im Gefängnis dahinvegetieren schmachten geh. | to languish languishing languished to languish remain in obscurity for many years to have been languishing rotting in prison for months |
vor sich hin leben; vor sich hin vegetieren; dahinvegetieren; vor sich hin dämmern; dahindämmern; vor sich hin dümpeln; sich (so) dahinschleppen; serbeln Schw. v vor sich hin lebend; vor sich hin vegetierend; dahinvegetierend; vor sich hin dämmernd; dahindämmernd; vor sich hin dümpelnd; sich dahinschleppend; serbelnd vor sich hin gelebt; vor sich hin vegetiert; dahinvegetiert; vor sich hin gedämmert; dahingedämmert; vor sich hin gedümpelt; sich dahingeschleppt; geserbelt jahrelang im Verborgenen schlummern bleiben seit Monaten im Gefängnis dahinvegetieren schmachten geh. | to languish languishing languished to languish remain in obscurity for many years to have been languishing rotting in prison for months |
gleichbleibend; unverändert adj stationäre Bevölkerung (Statistik) Mein Gewicht blieb unverändert. Die Märkte sind nun schon seit Monaten unverändert geblieben. | stationary stationary population (statistics) My weight remained stationary. The markets have remained stationary for several months now. |
Halbjahr n Halbjahre pl erstes Halbjahr zweites Halbjahr | half-year; period of six months half-years; periods of six months Half-1 (H1); first half of the year Half-2 (H2); second half of the year |
etw. durchmachen; ĂĽber sich ergehen lassen v durchmachend; ĂĽber sich ergehen lassend durchgemacht; ĂĽber sich ergehen lassen Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. Er musste ein mehrmonatiges Training ĂĽber sich ergehen lassen. | to go through sth. going through gone through I can understand what you're going through. He had to go through several months of training. |
etw. durchmachen; ĂĽber sich ergehen lassen v durchmachend; ĂĽber sich ergehen lassend durchgemacht; ĂĽber sich ergehen lassen Ich kann gut verstehen was du gerade durchmachst. Er musste ein mehrmonatiges Training ĂĽber sich ergehen lassen. | to go through sth. going through gone through I can understand what you're going through. He had to go through several months of training. |
längstens jedoch (+ Zeitangabe) in der Regel 3 Monate lang, längstens jedoch sechs Monate | but no longer than; but not exceeding (+expression of time) typically for three months, but no longer than six months but not exceeding six months |
Säugling m; Baby n; Kind n; Kindlein n poet. Säuglinge pl; Babys pl; Kinder pl; Kindlein pl Säuglinge bis zum Alter von 6 Monaten kleiner Schreihals von einer Leihmutter geborenes Baby einem Säugling die Brust geben einen Säugling (an die Brust) anlegen Ich bekomme ein Kind. | baby babies babies less than six months old crybaby surrogate baby to give a baby the breast to put a baby to the breast I'm having a baby. |
ausverkauft sein v ausverkauft Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft. Das Buch ist im ganzen Land ausverkauft. Einige Flüge sind schon 10 Monate im Voraus ausverkauft. | to sell out sold out Shops sold out within hours. The book has is sold out across the country. Some flights are sold out as early as 10 months in advance. |
ausverkauft sein v ausverkauft Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft. Das Buch ist im ganzen Land ausverkauft. Einige Flüge sind schon 10 Monate im Voraus ausverkauft. | to sell out sold out Shops sold out within hours. The book has is sold out across the country. Some flights are sold out as early as 10 months in advance. |
jdm. anheimfallen adm. (in den Besitz ĂĽbergehen) Aufgefundene Waffen fallen ein halbes Jahr nach Meldung des Fundes dem Staat anheim wenn sie vom EigentĂĽmer nicht beansprucht werden. | to pass fall to sb.; to become property of sb. Found weapons become State property six months after the find has been reported unless they are claimed by their owner. |
jdm. anheimfallen v adm. (in den Besitz ĂĽbergehen) Aufgefundene Waffen fallen ein halbes Jahr nach Meldung des Fundes dem Staat anheim, wenn sie vom EigentĂĽmer nicht beansprucht werden. | to pass fall to sb.; to become property of sb. Found weapons become State property six months after the find has been reported, unless they are claimed by their owner. |
nach prp; +Dat. (zeitlich) nach dem FrĂĽhstĂĽck nach zehn Minuten nach vier Monaten kurz nach 8.00 Uhr gleich nach Erhalt nach Ihnen | after; past; beyond after the breakfast after ten minutes after four months just beyond 8:00 immediately after receiving; immediately upon receiving after you |
RĂĽckblick m; RĂĽckschau f; Retrospektive f geh. RĂĽckblicke pl; RĂĽckschauen pl; Retrospektiven pl ein RĂĽckblick auf die Ereignisse der letzten Monate RĂĽckblickend gesehen Im RĂĽckblick scheinen viele Dinge naiv. | retrospective view; retrospect retrospective views; retrospects a retrospect of the events of the past months Looking back in retrospect, In retrospect, many things seem naĂŻve. |
Freiheitsentzug m; Gefängnis n; Haft f (Strafart) jur. lebenslange Haft f hinter Schloss und Riegel Er wurde zu zwei Jahren Freiheitsentzug Gefängnis Haft verurteilt. Sie wurde nach sechsmonatiger Haft entlassen. | imprisonment; durance obs. (type of sentence) life imprisonment in durance vile He was sentenced to two years' imprisonment. She was released after six months' imprisonment. |
Freiheitsentzug m; Gefängnis n; Haft f; Kerkerhaft f veraltet (Strafart) jur. lebenslange Haft f hinter Schloss und Riegel Er wurde zu zwei Jahren Freiheitsentzug Gefängnis Haft verurteilt. Sie wurde nach sechsmonatiger Haft entlassen. | imprisonment; incarceration; durance obs. (type of sentence) life imprisonment in durance vile He was sentenced to two years' imprisonment. She was released after six months' imprisonment. |
jdn. isolieren v isolierend isoliert Er wurde in seinem Zimmer isoliert. Die Geschworenen wurden bis zur Urteilsfindung isoliert. Der Maler isolierte sich drei Monate lang in seinem Atelier. | to sequester sb. sequestering sequestered He was sequestered in his room. The jury was sequestered until a verdict was reached. The painter sequestered himself in his studio for three months. |
Verlängerung f; Prolongation f Ös. (einer Frist befristeten Vereinbarung) adm. Verlängerung der Zahlungsfrist des Zahlungsziels Verlängerung eines Terminkontrakts Verlängerung um zwei Monate Nichtverlängerung f | extension; prolongation (of a time limit fixed-term agreement) extension of the time for payment; prolongation of the term of payment extension of a forward contract extension by two months non-extension |
soweit sein (erwarteter Zeitpunkt) Bald ist es soweit und … Wenn es dann soweit ist, … Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. Gestern war es soweit. Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit. Wann wird es soweit sein? | to have arrived (expected moment) The time is coming soon when … At that point stage, … I'll get back to you nearer the time. Yesterday was the big day. After months of training the moment has finally arrived. When will that point arrive be (reached)? |
soweit sein (erwarteter Zeitpunkt) Bald ist es soweit und ... Wenn es dann soweit ist ... Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. Gestern war es soweit. Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit. Wann wird es soweit sein? | to have arrived (expected moment) The time is coming soon when ... At that point stage ... I'll get back to you nearer the time. Yesterday was the big day. After months of training the moment has finally arrived. When will that point arrive be (reached)? |
wenige adj weniger am wenigsten innerhalb weniger Monate Nur wenige ĂĽberlebten. Sie drehte vier Filme weniger als er. einige wenige mit einigen wenigen Ausnahmen Er hat wenige Freunde. Einige wenige Leute sind gegen Heuschrecken allergisch. | few fewer fewest within months; within the space of a few months Only a few survived. She made four films fewer than he did.; She made four fewer films than he did. a very few with a very few exceptions His friends are few. A very few people are allergic to locusts. |
schwanger adj med. schwanger sein schwanger werden schwangere Frauen gebärfähige Frauen mehrfach schwangere Frau Sind Sie schwanger? Sie ist im dritten Monat schwanger. Sie hatte einen Unfall als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war. | pregnant; preggers Br. coll.; childbearing to be pregnant to become pregnant; to get pregnant pregnant women women of childbearing potential plurigravida Are you pregnant? She is three months pregnant. She had an accident while she was pregnant with her third child. |
schwanger adj med. hochschwanger adj von jdm. schwanger sein schwanger werden gebärfähige Frauen mehrfach schwangere Frau Sind Sie schwanger? Sie ist im dritten Monat schwanger. Sie hatte einen Unfall, als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war. | pregnant; preggers Br. coll.; childbearing well far advanced in pregnancy to be pregnant by sb. to become pregnant; to get pregnant women of childbearing potential plurigravida Are you pregnant? She is three months pregnant. She had an accident while she was pregnant with her third child. |
TÜV-Überprüfung f; §57a-Begutachtung f Ös.; Motorfahrzeugkontrolle f Schw. auto adm. ein Kfz beim TÜV vorführen; das Pickerl machen lassen Ös. ein Auto durch den TÜV bringen drei Monate über dem TÜV nach dem Pickerl Ös. Mein TÜV ist fällig.; Bei mir ist das Pickerl fällig. Ös. Mein Auto ist ist nicht durch den TÜV gekommen. | MOT test; MOT Br.; safety inspection Am. to put a motor vehicle in for its MOT safety inspection safety sticker to get a car through its MOT safety inspection three months beyond the date for its MOT safety inspection My MOT is due. Br.; My car's up for an inspection. Am. My car has passed failed its MOT. Br. |
TÜV-Überprüfung f; §57a-Begutachtung Ös. f; Motorfahrzeugkontrolle f Schw. auto adm. ein Kfz beim TÜV vorführen; das Pickerl machen lassen Ös. ein Auto durch den TÜV bringen drei Monate über dem TÜV nach dem Pickerl Ös. Mein TÜV ist fällig.; Bei mir ist das Pickerl fällig. Ös. Mein Auto ist ist nicht durch den TÜV gekommen. | MOT test; MOT Br.; safety inspection Am. to put a motor vehicle in for its MOT safety inspection safety sticker to get a car through its MOT safety inspection three months beyond the date for its MOT safety inspection My MOT is due. Br.; My car's up for an inspection. Am. My car has passed failed its MOT. Br. |
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) v genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen er sie gibt an ich er sie gab an er sie hat hatte angegeben unter Angabe von Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an. Können Sie mir den Grund für den Streit nennen? Zahlungen erfolgen für eine genau festgelegte Anzahl von Monaten. Die Regeln sehen eindeutig vor, dass … In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt, wie … | to specify sth. specifying specified he she specifies I he she specified he she has had specified specifying Specify the color and quantity when you order. Can you specify the cause of the argument? Payments will be made for a specified number of months. The rules clearly specify that … The service regulations specify how … |
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) v genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen er sie gibt an ich er sie gab an er sie hat hatte angegeben unter Angabe von Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an. Können Sie mir den Grund für den Streit nennen? Zahlungen erfolgen für eine genau festgelegte Anzahl von Monaten. Die Regeln sehen eindeutig vor dass ... In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt wie ... | to specify sth. specifying specified he she specifies I he she specified he she has had specified specifying Specify the color and quantity when you order. Can you specify the cause of the argument? Payments will be made for a specified number of months. The rules clearly specify that ... The service regulations specify how ... |
Freiheitsstrafe f; Gefängnis f in Zusammensetzungen (als Strafmaß) jur. eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge übersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung). | term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty) (a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years between 6 months and 2 years Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision) |
Kraft f; Gültigkeit f adm. jur. in Kraft sein; gelten v in Kraft treten in Kraft treten (Versicherung) in Kraft bleiben etw. in Kraft setzen außer Kraft sein außer Kraft treten verbindlich bleiben Die Versicherung tritt in Kraft. Dieses Abkommen tritt am … in Kraft. (Vertragsformel) jur. Dieses Zusatzprotokoll tritt zwei Monate nach seiner Unterzeichnung in Kraft. (Vertragsformel) jur. Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten. | force to be in force; to be effective to come enter into force to be incepted to remain in force to bring sth. into force; to put sth. into effect to have ceased to be in force to cease to be in force to remain in full force and effect The insurance attaches. The present Agreement shall enter into force on … (contractual phrase) This Additional Protocol shall enter into force two months from the date of signature thereof. (contractual phrase) The new Act was enacted on 25th March 2011. |
Kraft f; Gültigkeit f adm. jur. in Kraft sein; gelten v in Kraft treten in Kraft treten (Versicherung) in Kraft bleiben etw. in Kraft setzen außer Kraft sein außer Kraft treten verbindlich bleiben Die Versicherung tritt in Kraft. Dieses Abkommen tritt am ... in Kraft. (Vertragsformel) jur. Dieses Zusatzprotokoll tritt zwei Monate nach seiner Unterzeichnung in Kraft. (Vertragsformel) jur. Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten. | force to be in force; to be effective to come enter into force to be incepted to remain in force to bring sth. into force; to put sth. into effect to have ceased to be in force to cease to be in force to remain in full force and effect The insurance attaches. The present Agreement shall enter into force on ... (contractual phrase) This Additional Protocol shall enter into force two months from the date of signature thereof. (contractual phrase) The new Act was enacted on 25th March 2011. |
Briefwechsel m; Briefkontakt m; Korrespondenz f; Schriftwechsel m adm.; Schriftverkehr m adm. (mit jdm.) In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. Wir sollten vermeiden den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt brieflichem Kontakt. Zu unserem bisherigen Schriftverkehr Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. | correspondence; exchange of letters (with sb.) A rather formal tone is used in business correspondence. We communicated by telephone and correspondence. We kept up a correspondence maintained an exchange of letters for many years. Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. They have been in correspondence for months. Further to our previous correspondence please find an update on this project. |
sich (schon) auf etw. freuen v psych. sich freuend sich gefreut sich sehr auf etw. freuen Ich freu mich schon aufs Wochenende. Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann. Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. Sie hatte sich schon monatelang auf diesen Urlaub gefreut. Er hatte nichts in seinem Leben, auf das er sich freuen konnte. Mit der Reise habe ich keine groĂźe Freude. Die Musikindustrie hat mit dem bevorstehenden Prozess keine Freude.; FĂĽr die Musikindustrie ist der kommende Prozess kein Anlass zur Freude. | to look forward to look forwards Br. rare to be looking forward to sth. to doing sth. looking forward looked forward to very much look forward to sth.; to be very much looking forward to sth. I'm looking forward to the weekend. I always look forward to seeing my parents. My sister says she's looking forward to meeting you. She had looked forward to that holiday for months. He had nothing to look forward to in his life. I'm not looking forward to the trip. The recording industry is not looking forward to the trial. |
Briefwechsel m; Briefverkehr m; Briefkontakt m; Korrespondenz f; Schriftwechsel m adm.; Schriftverkehr m adm. (mit jdm.) ein reger Schriftwechsel In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt brieflichem Kontakt. Zu unserem bisherigen Schriftverkehr Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. Ich muss meine Briefschulden begleichen. | correspondence; exchange of letters (with sb.) an intense correspondence A rather formal tone is used in business correspondence. We communicated by telephone and correspondence. We kept up a correspondence maintained an exchange of letters for many years. Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. They have been in correspondence for months. Further to our previous correspondence please find an update on this project. I have to catch up on my correspondence. |
Laufzeit f jur. fin. durchschnittliche Laufzeit Laufzeit eines Abkommens Laufzeit eines Darlehens Kredits Laufzeit einer Frist Laufzeit einer Hypothek Laufzeit eines Mietvertrags Laufzeit eines Patents Laufzeit eines Vertrags Laufzeit eines Wechsels Laufzeit der Zinsen Abkommen mit unbegrenzter Laufzeit Anleihen mit einer Laufzeit bis 5 jahre Wechsel mit einer Laufzeit von maximal 6 Monaten während der Laufzeit des Vertrags Das Abkommen hat eine Laufzeit von 15 Jahren. Die Laufzeit des europäischen Patents beträgt 20 Jahre ab Anmeldedatum. | term; duration; currency; life; maturity fin. average maturity duration currency of an agreement term maturity of a loan running of a period (of time) mortgage time duration currency life of a lease life lifetime of a patent term duration of a contract term currency life tenor of a bill of exchange running of the interest agreement for an indeterminate period bonds with maturities of up to 5 years bills having maturity dates not exceeding 6 months for the duration of the contract The agreement is for 15 years. The term of the European patent shall be 20 years from the date of filing of the application. |
(länger lange) zurückliegen (zeitlich) v die einige Tage zurückliegenden Äußerungen in den zurückliegenden Tagen in den zurückliegenden (sechs) Jahren Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. Das Ganze liegt einige Jahre zurück. Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück ein weiteres steht unmittelbar bevor. Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. Das liegt schon länger zurück. Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. Das letzte Mal liegt schon zu weit lange zurück. Das liegt jetzt schon so lange zurück dass ich mich nicht mehr erinnere wie er geheißen hat. | to be (some time long) ago; to go back the remarks of a few days ago over the recent days over the past (six) years The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. All this happened several years ago. The case goes back more than fifteen years. We are now two years beyond one summit and on the eve of another. Our first meeting took place only six months ago. That was some time ago. So this was very recently.; So only a short time has passed since then. The apartheid era was not so long ago. It has been too many years since that happened. It's so long ago now that I can't remember his name. |
(länger lange) zurückliegen (zeitlich) v die einige Tage zurückliegenden Äußerungen in den zurückliegenden Tagen in den zurückliegenden (sechs) Jahren Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. Das Ganze liegt einige Jahre zurück. Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. Das liegt schon länger zurück. Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. Das letzte Mal liegt schon zu weit lange zurück. Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. | to be (some time long) ago; to go back the remarks of a few days ago over the recent days over the past (six) years The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. All this happened several years ago. The case goes back more than fifteen years. We are now two years beyond one summit and on the eve of another. Our first meeting took place only six months ago. That was some time ago. So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. The apartheid era was not so long ago. It has been too many years since that happened. It's so long ago now that I can't remember his name. |