Suche

phrase Englisch Deutsch Übersetzung



Redensart, Phrase
phrase
Satz m
phrase
Sprechtakt m
phrase
Phrase
phrase
Redensart
phrase
Satz
phrase
Sammlung f von Redewendungen
phrase book
Sprachführer
phrase-book
Sprachfuehrer
phrase book
Mantra n; Passwortkette f (langes Passwort)
pass phrase
Standardsatz m
stock phrase
Wortverbindung f, kurzer Satz, Satzglied n
Wortverbindungen pl, kurze Sätze, Satzglieder pl
phrase
phrases
Phrase f mus.
Phrasen pl
phrase
phrases
Höflichkeitsfloskel f
phrase of civility
Wie man so schön sagt ...
As the phrase goes ...
Sprachführer m
Sprachführer pl
phrase book
phrase books
Mach's gut! (Verabschiedung)
Take care! (leaving phrase)
Höflickeitsfloskel f
Höflickeitsfloskeln pl
polite phrase
polite phrases
Totschlagargument n; Killerphrase f psych.
Totschlagargumente pl; Killerphrasen pl
killer phrase
killer phrases
Verbalphrase f ling.
Verbalphrasen pl
verbal phrase
verbal phrases
Wortschöpfung f ling.
Wortschöpfungen pl
coinage (of a word phrase)
coinages
Infinitivphrase f ling.
Infinitivphrasen pl
infinitive phrase
infinitive phrases
Zungenschlag m mus.
ein falscher Zungenschlag übtr.
tonguing
an unfortunate turn of phrase
Redensart f, Redewendung f, Ausdruck m
Redensarten pl, Redewendungen pl, Ausdrücke pl
phrase, expression
phrases, expressions
Phrase f, Schlagwort n
Phrasen pl, Schlagwörter pl
phrase, catchphrase
phrases, catchphrases
In der Erwägung, dass … adv (Einleitungsformel in einer Präambel) jur.
Whereas (introductory phrase in a preamble)
Präpositionalphrase f ling.
Präpositionalphrasen pl
prepositional phrase
prepositional phrases
Floskel f; Worthülse f; Leerformel f
Floskeln pl; Worthülsen pl; Leerformeln pl
cliche; empty phrase
cliches; empty phrases
Polysemie f; Mehrdeutigkeit f; Vieldeutigkeit f (eines Wortes einer Phrase) ling.
polysemy; multiple meanings (of a word phrase)
Gehab dich wohl!; Gehaben Sie sich wohl!; Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) humor. obs.
Fare thee well!; Fare you well! (leaving phrase)
ausdrücken, formulieren, phrasieren v
ausdrückend, formulierend, phrasierend
ausgedrückt, formuliert, phrasiert
drückt aus, formuliert, phrasiert
drückte aus, formulierte, phrasierte
to phrase
phrasing
phrased
phrases
phrased
Redensart f; Redewendung f; Wendung f ling.
Redensarten pl; Redewendungen pl; Wendungen pl
feste Redewendung
phrase; expression
phrases; expressions
set phrase
idiomatisch adj ling.
idiomatische Redewendung Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
Phrasendrescher m, Phrasendrescherin f
Phrasendrescher pl, Phrasendrescherinnen pl
phrase monger, phrasemonger
phrase mongers, phrasemongers
Phrasendrescher m; Phrasendrescherin f
Phrasendrescher pl; Phrasendrescherinnen pl
phrase monger; phrasemonger
phrase mongers; phrasemongers
Satzanhängsel n; (an den Satz) angehängtes Partikel n ling.
Satzanhängsel pl; angehängte Partikel pl
Frageanhängsel n; angehängtes Fragepartikel
tag (short phrase added to a sentence)
tags
question tag
Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub. (Begräbnisspruch)
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. (funeral phrase)
Floskel f, Worthülse f
Floskeln pl, Worthülsen pl
cliche, empty phrase
cliches, empty phrases, flowers of speech
Floskel f; Worthülse f
Floskeln pl; Worthülsen pl
cliche; empty phrase
cliches; empty phrases; flowers of speech
Eingedenk +Gen. adv (Einleitungsformel in einer Präambel) jur.
Eingedenk dessen
Mindful of (introductory phrase in a preamble)
Mindful of that
Latein n ling.
wie der Lateiner zu sagen pflegt
Latin
as the Latin phrase goes; as the classicists used to put it
Sprachregelung f (vereinbarte Formulierung) ling.
nach offizieller Sprachregelung; wie es offiziell heißt
agreed wording
as officially named; as the official phrase has it
etw. umschreiben; etw. umformulieren v ling.
umschreibend; umformulierend
umgeschrieben; umformuliert
ein Substantiv verbal auflösen
to recast sth.
recasting
recast
to recast a noun as a verbal phrase
Satzglied n; Phrase f ling.
Satzglieder pl; Phrasen pl
Beantworten Sie die Fragen in ganzen Sätzen nicht in Phrasen.
phrase
phrases
Answer the questions in complete sentences not phrases.
idiomatisch adv
Die Wendung wird idiomatisch für unmusikalische Darbietungen verwendet.
idiomatically
The phrase is idiomatically applied to unmusical performances.
idiomatisch adj ling.
idomatischer Ausdruck
idiomatische Redewendung Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic expression
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
jds. Ausdrucksweise f; jds. Rhetorik f ling.
eine plastische Ausdrucksweise haben
sb.'s turn of phrase; sb.'s turn of speech
to have a colourful turn of phrase
Höflichkeitsfloskel f
Höflichkeitsfloskeln pl
phrase of civility; phrase of courtesy
phrases of civility; phrases of courtesy
Redewendung f; Wendung f ling.
feststehende Redewendung; feste Redewendung; feste Wendung
phrase; (idiomatic) expression; idiom
set phrase; set expression; fixed expression
Geleitet von dem Wunsch, etw. zu tun; Von dem Wunsch geleitet, etw. zu tun (Einleitungsformel in einer Präambel) adv jur.
Desirous of sth. to do sth.; Desiring to do sth. (introductory phrase in a preamble)
ausdrücken; formulieren; phrasieren v
ausdrückend; formulierend; phrasierend
ausgedrückt; formuliert; phrasiert
drückt aus; formuliert; phrasiert
drückte aus; formulierte; phrasierte
eine Feststellung als Frage formulieren
to phrase
phrasing
phrased
phrases
phrased
to phrase a statement as a question
Fundstelle f; Auftreten n; Vorkommen n eines Wortes (im Text) ling.
zur nächsten Fundstelle der Phrase auf der Seite gehen
incidence of a word (in the text)
to move to the next incidence of the phrase on the page
umseitig; umstehend adj
Die umseitigen Bedingungen sind Bestandteil dieses Vertrags. (Vertragsformel) jur.
overleaf
The conditions overleaf are an integral part of this contract. (contractual phrase)
sich im Klaren über etw. sein; jdm. bewusst sein v
Im Bewusstsein +Gen.; In dem Bewusstsein, dass …; Eingedenk prp; +Gen.; Eingedenk der Tatsache, dass … (Einleitungsformel in einer Präambel) jur.
to be conscious of sth. (aware of) (concious)
Conscious of (introductory phrase in a preamble)
nachstehend adv jur.
Das Unternehmen nachstehend als "der Verkäufer" bezeichnet. (Vertragsformel) jur.
hereafter; hereinafter
the Company hereinafter referred to as 'the Seller' (contractual phrase)
nachstehend adv jur.
Das Unternehmen, nachstehend als „der Verkäufer“ bezeichnet. (Vertragsformel) jur.
hereafter; hereinafter
the Company hereinafter referred to as 'the Seller' (contractual phrase)
eingangs adv
an dem eingangs angeführten Datum (Vertragsschluss)
at the beginning; at the start
into the day and year first before written (contractual closing phrase)
Apropos; Da Weil wir gerade davon sprechen adv (Einleitung)
Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich?
While we are on the subject (introductory phrase)
While we are on the subject, how do you know Victor?
Redewendung f
Redewendungen pl
eine feststehende Redewendung
idiom; idiomatic expression; turn of phrase
idioms; idiomatic expressions; turns of phrase
a set locution
etw. einschränken; etw. näher bestimmen v ling.
einschränkend; näher bestimmend
eingeschränkt; näher bestimmt
In der Wendung "ein großer Baum" wird das Substantiv durch das Adjektiv "groß" näher bestimmt.
to modify sth.
modifying
modified
In the phrase 'a big tree' the noun is modified by the adjective 'big'.
etw. einschränken; etw. näher bestimmen v ling.
einschränkend; näher bestimmend
eingeschränkt; näher bestimmt
In der Wendung „ein großer Baum“ wird das Substantiv durch das Adjektiv „groß“ näher bestimmt.
to modify sth.
modifying
modified
In the phrase 'a big tree' the noun is modified by the adjective 'big'.
Formulierung f
Formulierungen pl
einige Formulierungen im Text
gut formulieren können
Welche Aussage verbirgt sich hinter dieser Formulierung?
phrase
phrases
some phrases in the text
to be skilled at turning a phrase
What is the meaning behind this phrase?
Formulierung f ling.
Formulierungen pl
einige Formulierungen im Text
gut formulieren können
Welche Aussage verbirgt sich hinter dieser Formulierung?
phrase
phrases
some phrases in the text
to be skilled at turning a phrase
What is the meaning behind this phrase?
sich geziemen v altertümlich
Lasset uns danken dem Herrn, unserem Gott. Das ist würdig und recht. (liturgische Gebetsformel) relig.
to be meet archaic
Let us give thanks to the Lord, our God. It is meet and right so to do. (liturgical prayer phrase)
etw. verballhornen v ling.
verballhornend
verballhornt
eine Phrase verballhornen
einen Text verballhornen
to corrupt sth.; to distort sth.
corrupting; distorting
corrupted; distorted
to corrupt a phrase
to distort a text
abgedroschen; abgegriffen; abgestanden; ausgelutscht; klischeehaft adj
eine stereotype Redensart
hackneyed; hacky coll.; time-worn; shop-soiled Br.; shop-worn Am.; clichéd (timeworn) (time worn)
a hackneyed phrase
vertragsschließende Partei f; Vertragspartei f; Vertragsbeteiligter m; Vertragsteil m; Vertragspartner m jur.
vertragsschließende Parteien pl; Vertragsparteien pl; Vertragsbeteiligten pl; Vertragsteile pl; Vertragspartner pl
Die Vertragsparteien sind wie folgt übereingekommen: (Vertragsformel)
contracting party; party to a contract
contracting parties; parties to a contract
The Parties have agreed as follows: (contractual phrase)
Lass …; Lassen Sie …; Lassen wir …; Lasst uns … (freundliche Aufforderung)
Lass mich wissen, wie es dir geht.
Lassen wir das jetzt.
Schauen wir, dass wir's hinter uns bringen kriegen Dt.!
Lasst uns beten:; Lasset uns beten. geh. (Gebetsformel)
Let … (friendly invitation)
Let me know how you're doing.
Let's leave this for now.
Let's get it over with!
Let us pray. (prayer phrase)
Teilnehmerstaat m pol.
Teilnehmerstaaten pl
Dieses Übereinkommen liegt für die Teilnehmerstaaten zur Unterzeichnung auf. (Vertragsformel) jur.
participating state
participating states
The present Convention shall be open for signature by the participating States. (contractual phrase)
alle(s) zusammen; in ihrer Gesamtheit; als Sammelbegriff adv
im Folgenden unter dem Begriff 'Daten' zusammengefasst (Vertragsformel) jur.
die Gruppe von Spachen die unter dem Oberbegriff 'romanische Sprachen' zusammengefasst werden
collectively
hereinafter collectively referred to as 'data' (contractual phrase)
the group of languages known collectively as 'Romance languages'
alle(s) zusammen; in ihrer Gesamtheit; als Sammelbegriff adv
im Folgenden unter dem Begriff 'Daten' zusammengefasst (Vertragsformel) jur.
die Gruppe von Spachen, die unter dem Oberbegriff 'romanische Sprachen' zusammengefasst werden
collectively
hereinafter collectively referred to as 'data' (contractual phrase)
the group of languages known collectively as 'Romance languages'
schweigen v
Wer einen Grund vorbringen kann, warum dieses Paar nicht den Bund der Ehe eingehen soll, der möge jetzt sprechen oder für immer schweigen. (Trauungsformel)
to hold keep your peace formal dated
If any one knows reason why this couple should not wed, speak now, or forever hold your peace. (wedding phrase)
(Münzen, Geld) prägen; ausprägen v
prägend; ausprägend
geprägt; ausgeprägt
prägt
prägte
sauber geprägt
einen Satz prägen
to coin; to mint (coins, money)
coining; minting
coined; minted
coins; mints
cointed; minted
neatly coined; neatly minted
to mint a phrase fig.
Schiedsgerichtsbarkeit f; Regelung f durch ein Schiedsgericht; Schiedsweg m jur.
Antrag auf Beilegung auf dem Schiedsweg
Alle Streitigkeiten die sich aus vorliegendem Vertrag ergeben werden auf dem Schiedswege geregelt. (Vertragsformel)
arbitration
request for submission to arbitration
All disputes arising out of from under this contract shall be settled by arbitration. (contractual phrase)
zweimal dasselbe ausdrückend; doppelt gemoppelt ugs.; tautologisch geh. adj ling.
Das ist doppelt gemoppelt.
tautological; redundant
That's a tautology a redundant phrase a useless repetition.; That's just saying the same thing twice.; That's just repeating yourself.
Schiedsgerichtsbarkeit f; Regelung f durch ein Schiedsgericht; Schiedsweg m jur.
Antrag auf Beilegung auf dem Schiedsweg
Alle Streitigkeiten, die sich aus vorliegendem Vertrag ergeben, werden auf dem Schiedswege geregelt. (Vertragsformel)
arbitration
request for submission to arbitration
All disputes arising out of from under this contract shall be settled by arbitration. (contractual phrase)
schweigen v
Wer einen Grund vorbringen kann warum dieses Paar nicht den Bund der Ehe eingehen soll der möge jetzt sprechen oder für immer schweigen. (Trauungsformel)
to hold keep your peace (formal old-fashioned)
If any one knows reason why this couple should not wed speak now or forever hold your peace. (wedding phrase)
Phrase f; Wendung f; Floskel f ling.
Phrasen pl; Wendungen pl; Floskeln pl
Höflichkeitsfloskel f; Höflichkeitsformel f
Standardformulierung f; Standardfloskel f
Unterstreiche in dem Absatz die wichtigen Wörter oder Phrasen.
Beantworten Sie die Fragen in ganzen Sätzen, nicht in Phrasen.
phrase
phrases
polite phrase
stock phrase
Underline the key words or phrases in the paragraph.
Answer the questions in complete sentences, not phrases.
Guten Tag! (Begrüßung; selten Verabschiedung); Schönen Tag! (Verabschiedung)
Guten Tag sagen
jdm. (noch) einen schönen Tag wünschen
Ich begrüße Sie!
Noch einen schönen Tag! (Verabschiedung)
Good day (to you)! formal and dated
to say hello; to say good day formal
to wish sb. a good day
Welcome and good day!
Good day to you! (as a leaving phrase)
fröhlich; glücklich adv
Sie kicherte fröhlich
Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet.
Die Geschichte ging gut aus.
Und wenn sie nicht gestorben sind dann leben sie noch heute.; Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im Märchen).
happily
She giggled happily.
I have been happily married for 18 years.
The story ended happily.
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales)
fröhlich; glücklich adv
Sie kicherte fröhlich
Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet.
Die Geschichte ging gut aus.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.; Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im Märchen).
happily
She giggled happily.
I have been happily married for 18 years.
The story ended happily.
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales)
jdn. etw. (öffentlich) loben; sich lobend anerkennend über jdn. etw. äußern; jdm. ein Lob aussprechen; jdm. Anerkennung Lob zollen v geh.
lobend
lobt
lobte
In Würdigung +Gen.; In lobender Anerkennung +Gen. (Einleitungsformel in einer Präambel) jur.
Ihr Auftritt wurde von den Juroren hoch in den höchsten Tönen gelobt.
to commend sb. sth. formal
commending
commends
commended
Commending sth. (introductory phrase in a preamble)
Her performance was highly commended by the jurors.
später; späterhin geh. selten adv
etwas später
zwei Jahre später
nicht später als 8 Uhr; spätestens um 8 Uhr
Wir machen es später.
Bis später! (Verabschiedung)
later; later on; L8R comp.
some time later
two years later
no later than 8 o'clock; not later than 8 o'clock
We do it later.
See you later! SYL CUL comp. (leaving phrase)
etw. (in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren v
etw. wörtlich wiedergeben
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden.
to reproduce sth. (in a different context)
to reproduce sth. verbatim
to reproduce the German noun in English with a verb phrase
The fault is difficult to reproduce in the laboratory.
Werbeslogan m; Werbespruch m; Claim m
Werbeslogans pl; Werbesprüche pl; Claims pl
advertising slogan; advertising motto; advertising phrase; tagline Am.; endline Br.; strapline Br.
advertising slogans; advertising mottos; advertising phrases; taglines; endlines; straplines
auf jdn. etw. achten; aufpassen v
achtend; aufpassend
geachtet; aufgepasst
Du solltest wirklich mehr auf dich achten aufpassen.
Ich bin alt genug um auf mich selbst aufzupassen.
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung)
to take care of sb. sth.
taking care of
taken care of
You really ought to take better care of yourself
I'm old enough to take care of myself.
Bye and take care of yourself! (leaving phrase)
zweimal dasselbe ausdrückend; doppelt gemoppelt ugs.; tautologisch geh. adj ling.
doppelt gemoppelt sein; eine Tautologie sein
Das ist doppelt gemoppelt.
tautological; tautologic rare; redundant
to be tautological; to be a tautology
That's a tautology a redundant phrase a useless repetition.; That's just saying the same thing twice.; That's just repeating yourself.
Rechtsträger m; Rechtskörper m; Rechtssubjekt n; Rechtspersönlichkeit f jur.
Rechtsträger pl; Rechtskörper pl; Rechtssubjekte pl; Rechtspersönlichkeiten pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung "Rechtsträger" Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel) jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Rechtsträger m; Rechtskörper m; Rechtssubjekt n; Rechtspersönlichkeit f jur.
Rechtsträger pl; Rechtskörper pl; Rechtssubjekte pl; Rechtspersönlichkeiten pl
Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften
Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung „Rechtsträger“ Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel) jur.
legal entity; entity; legal body
legal entities; entities; legal bodies
separate legal entity doctrine
For the purposes of this Contract, the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)
Gebetsformel f relig.
Gebetsformeln pl
Im Namen des Vaters des Sohnes und des heiligen Geistes (christliche Gebetsformel) relig.
Denn dein ist das Reich die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (christliche Gebetsformel) relig.
prayer phrase
prayer phrases
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit (Christian prayer phrase)
For the kingdom the power and the glory are yours now and forever. (Christian prayer phrase)
Werbespruch m; Werbeslogan m
Werbesprüche pl; Werbeslogans pl
advertising phrase; advertising slogan; advertising motto; advertising strapline Br.; advertising tagline Am.
advertising phrases; advertising slogans; advertising mottos; advertising straplines; advertising taglines
Gebetsformel f relig.
Gebetsformeln pl
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes (christliche Gebetsformel) relig.
Denn dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (liturgische Gebetsformel) relig.
prayer phrase
prayer phrases
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit (Christian prayer phrase)
For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. (liturgical prayer phrase)
denkbar; erdenklich adj
auf jede erdenkliche Weise
Alles erdenklich (Liebe und) Gute!
Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag.
Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben die Anleitung verständlich zu formulieren.
conceivable
in every conceivable way; every way imaginable
All the very best!
I wish you everything of the very best on your special day.
I have made every conceivable effort to phrase the instructions in clear language.
denkbar; erdenklich adj
auf jede erdenkliche Weise
Alles erdenklich (Liebe und) Gute!
Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag.
Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, die Anleitung verständlich zu formulieren.
conceivable
in every conceivable way; every way imaginable
All the very best!
I wish you everything of the very best on your special day.
I have made every conceivable effort to phrase the instructions in clear language.
Bedeutung f; Sinn m ling.
im wahrsten Sinn des Wortes
in jeder Hinsicht einzigartig
im herkömmlichen Sinn
die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase
'Marketing' im eigentlichen Sinne
meaning; sense; signification
in the full sense of the word
unique in every sense of the word
in the usual sense of the term word phrase
the literal or figurative meaning of a phrase
'marketing' in the proper meaning of the word
Urschrift f
in zwei Urschriften jede in deutscher und englischer Sprache wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) jur.
Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) jur.
original; original script
in duplicate in the German and English languages both texts being equally authentic
Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase)
Bedeutung f; Sinn m; Aussage f ling.
im wahrsten Sinn des Wortes
in jeder Hinsicht einzigartig
im herkömmlichen Sinn
die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase
„Marketing“ im eigentlichen Sinne
meaning; sense; signification
in the full sense of the word
unique in every sense of the word
in the usual sense of the term word phrase
the literal or figurative meaning of a phrase
'marketing' in the proper meaning of the word
Urschrift f
in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) jur.
Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) jur.
original; original script
in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic
Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase)
etw. aussprechen; verkünden; erklären v
aussprechend; verkündend; erklärend
ausgesprochen; verkündet; erklärt
jdn. an Ort und Stelle für tot erklären
amtlich für tot erklärt werden
Der Arzt erklärte sie für gesund.
Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau! (Trauungsformel)
to pronounce sth.
pronouncing
pronounced
to pronounce sb. dead at the scene
to be officially pronounced dead
The physician pronounced her healthy pronounced her to be healthy.
I now pronounce you man and wife! (wedding phrase)
wirken; wirksam werden v
wirkend; wirksam werdend
gewirkt; wirksam geworden
wirkt; wird wirksam
wirkte; wurde wirksam
Wirkt die Tablette schon?
Die Kündigung wird ein Jahr nach ihrer Notifikation an den Vertragspartner wirksam. (Vertragsformel) jur.
to take effect
taking effect
taken effect
takes effect
took effect
Is the pill taking effect?
The denunciation shall take effect one year after notification thereof has been made to the contractual partner. (contractual phrase)
Friede m; Frieden m; (äußere oder innere) Ruhe psych. soc.
Ruhe und Frieden
Unruhe stiften
seinen Frieden mit jdm. machen
Ich muss nachsehen ob es ihr gut geht einfach damit ich beruhigt bin.
Möge er in Frieden ruhen! (Begräbnisformel)
Ruhe in Frieden!; Ruhe sanft! (Grabinschrift)
peace
peace and quiet
to disturb the peace
to make your peace with sb.
I need to check that she is all right just for my own peace of mind.
May he rest in peace! (funeral phrase)
Rest in peace R.I.P. (inscription on gravestones)
Friede m; Frieden m; (äußere oder innere) Ruhe psych. soc.
Ruhe und Frieden
Unruhe stiften
seinen Frieden mit jdm. machen
Ich muss nachsehen, ob es ihr gut geht, einfach damit ich beruhigt bin.
Möge er in Frieden ruhen! (Begräbnisformel)
Ruhe in Frieden!; Ruhe sanft! (Grabinschrift)
peace
peace and quiet
to disturb the peace
to make your peace with sb.
I need to check that she is all right, just for my own peace of mind.
May he rest in peace! (funeral phrase)
Rest in peace R.I.P. RIP (inscription on gravestones)
wie es so schön heißt; wie man so schön sagt; wie man zu sagen pflegt (Einschub)
Ich bin, wie man so schön sagt „ausgebrannt“.
Er war, wie es so schön heißt, „auf ihrem Radar“.
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen, wie man zu sagen pflegt.
as the saying goes; (or) so the saying goes; as the phrase goes (used as a parenthesis)
I am, as the saying goes, 'burnt out'
He was, as the phrase goes, 'on their radar'.
Desperate times call for desperate measures, or so the saying goes.
etw. (sprachlich) ausdrücken; etw. formulieren v ling.
ausdrückend; formulierend
ausgedrückt; formuliert
drückt aus; formuliert
drückte aus; formulierte
schlecht ausgedrückt; schlecht formuliert
eine Feststellung als Frage formulieren
to word sth.; to phrase sth.; to formulate sth.
wording; phrasing; formulating
worded; phrased; formulated
words; phrases; formulates
worded; phrased; formulated
ill-worded; ill-phrased; ill-formulated
to phrase a statement as a question
auf jdn. etw. achten; aufpassen v
achtend; aufpassend
geachtet; aufgepasst
Du solltest wirklich mehr auf dich achten aufpassen.
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung)
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten.
to take care of sb. sth.
taking care of
taken care of
You really ought to take better care of yourself.
I'm old enough to take care of myself.
Bye and take care of yourself! (leaving phrase)
Unfortunately I didn't care about what they said.
etw. (in eine Sprache) übertragen; übersetzen v ling.
übertragend; übersetzend
übertragen; übersetzt
Ihre Dichtung wurde auch ins Gälische übertragen.
Das englische Begriff „technology“ wird gerne falsch mit „Technologie“ ins Deutsche übersetzt.
Diese Phrase kann nur schwer ins Englische übersetzt übertragen werden.
to render sth. formal (into language)
rendering
rendered
Her poetry has also been rendered into Gaelic.
The English term "technology" tends to be incorrectly rendered into German as "Technologie".
This phrase is difficult to render into English.
Wortlaut m jur.
Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des englischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maßgebend. (Vertragsformel) jur.
Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. (Vertragsformel)
Der einleitende Halbsatz erhält folgenden Wortlaut: (Vertragsänderung)
text
In case of divergent interpretations of the German and English texts, the English text shall prevail. (contractual phrase)
Delete the existing text and replace by the following new text. (contractual phrase)
Amend the lead-in sentence to read: (contract amendment)
Rechtskraft f; Gültigkeit f; Wirksamkeit adm. jur.
gültig sein; in Kraft sein
wirksam werden
etw. in vollem Umfang wirksam werden lassen
gültig werden; wirksam werden; in Kraft treten
in Kraft treten
mit Wirkung vom 1. Mai 2012; per 1. Mai 2012; ab 1. Mai 2012
Die Vertragskündigung wird ein Jahr nach ihrer Zustellung an den Vertragspartner wirksam. (Vertragsformel) jur.
effect
to be in effect
to take effect
to give full effect to sth.
to come into effect
to go into effect
with effect from 1 May 2012
The denunciation shall take effect one year after notification thereof has been made to the contractual partner. (contractual phrase)
Wortwahl f; Formulierung f ling.
eine unglückliche Wortwahl treffen
Das ist eine interessante Formulierung.
Die Formulierung dieses Satzes ist etwas unglücklich.
Da habe ich mich schlecht ausgedrückt.; Das war von mir schlecht formuliert.
choice of words; word choice; wording; turn of phrase; diction; verbiage Am.
to use an unfortunate choice of words turn of phrase
That's an interesting choice of words turn of phrase.
The wording of this sentence seems rather unfortunate.
That was a poor wording on my side.
Vereinbarung f jur.
Vereinbarungen pl
durch Vereinbarung
laut Vereinbarung
entgegen früheren Vereinbarungen
eine eindeutige Vereinbarung
eine Vereinbarung treffen; eine Einigung erreichen
eine Ãœbereinkunft treffen
horizontale Vereinbarung
vertikale Vereinbarung
Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten diese Vereinbarung unterschrieben und mit ihren Siegeln versehen. (Vertragsformel) jur.
agreement
agreements
by agreement
as agreed
contrary to former agreements
a clear agreement
to reach an agreement
to enter into an agreement
horizontal agreement
vertical agreement
In witness whereof the undersigned have signed the present Agreement and affixed thereto their seals. (contractual phrase)
Vereinbarung f jur.
Vereinbarungen pl
durch Vereinbarung
laut Vereinbarung
entgegen früheren Vereinbarungen
eine eindeutige Vereinbarung
eine Vereinbarung treffen; eine Einigung erreichen
eine Ãœbereinkunft treffen
horizontale Vereinbarung
vertikale Vereinbarung
Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten diese Vereinbarung unterschrieben und mit ihren Siegeln versehen. (Vertragsformel) jur.
agreement
agreements
by agreement
as agreed
contrary to former agreements
a clear agreement
to reach an agreement
to enter into an agreement
horizontal agreement
vertical agreement
In witness whereof, the undersigned have signed the present Agreement and affixed thereto their seals. (contractual phrase)
Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! geh. altertümlich; Behüt dich Gott! veraltend; Geh(t) mit Gott! relig. (Verabschiedung)
Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses.
Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der nun bevorsteht.
Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt.
Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! altertümlich
Cheerio! Br. dated; Godspeed! formal poet. (leaving phrase)
I wish you Godspeed in healing from this traumatic event.
We bid you Godspeed in the fight that now looms.
I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life.
Goodbye and Godspeed to you!
Wortlaut m
Wortlaute pl
gleichlautend adj
Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des englischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maßgebend. (Vertragsformel) jur.
Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. (Vertragsformel)
Der einleitende Halbsatz erhält folgenden Wortlaut: (Vertragsänderung)
wording
wordings
with the same wording (postpositive)
In case of divergent interpretations of the German and English texts the English text shall prevail. (contractual phrase)
Delete the existing text and replace by the following new text. (contractual phrase)
Amend the lead-in sentence to read: (contract amendment)
Berücksichtigung f
unter Berücksichtigung +Gen.; unter Bedachtnahme auf etw. Ös.
ohne Berücksichtigung von
ohne Berücksichtigung
unter Berücksichtigung aller Vorschriften
unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Umstände
Berücksichtigung finden
Analyse der indischen Wirtschaft unter besonderer Berücksichtigung des Exports
Mit Rücksicht auf; Angesichts +Gen.; In Anbetracht +Gen.; In Anbetracht der Tatsache, dass … adv (Einleitungsformel in einer Präambel) jur.
consideration
taking into consideration sth.; taking into account sth.
without consideration for
regardless of
subject to all regulations
in the light of all the relevant circumstances
to be considered
analysis of the Indian economy with a special focus on export
In consideration of; Considering sth. (introductory phrase in a preamble)
etw. (mit einem anderen Medium in einem anderen Kontext) wiedergeben; reproduzieren v
wiedergebend; reproduzierend
wiedergegeben; reproduziert
etw. wörtlich wiedergeben
das deutsche Hauptwort im Englischen mit einer Verbalphrase wiedergeben
das Konzerterlebnis auf CD wiedergeben
Diese Effekte können unter Wasser gut reproduziert werden.
Seine Arbeiten werden auf Postkarten und Postern reproduziert.
Der Fehler kann im Labor nur schwer reproduziert werden.
to reproduce sth. (in a different medium context)
reproducing
reproduced
to reproduce sth. verbatim
to reproduce the German noun in English with a verb phrase
to reproduce the concert experience on CD
These effects can be reproduced well under water.
His works are reproduced on postcards and posters.
The fault is difficult to reproduce in the laboratory.
vertragsschließende Partei f; Vertragspartei f; Vertragsbeteiligter m; Vertragsteil m; Vertragspartner m jur.
vertragsschließende Parteien pl; Vertragsparteien pl; Vertragsbeteiligten pl; Vertragsteile pl; Vertragspartner pl
Die Vertragsparteien sind wie folgt übereingekommen: (Vertragsformel)
Alle Vertragspartner unterzeichneten die Vereinbarung.
Für die Geschäftsbedingungen und die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen den Vertragspartnern gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
contracting party; party to a contract
contracting parties; parties to a contract
The Parties have agreed as follows: (contractual phrase)
All contracting parties signed the agreement.
The terms of business and the complete legal relations between the contracting parties shall be exclusively governed by and construed according to the law of the Federal Republic of Germany.
etw. sehen v
sehend
gesehen
ich sehe
du siehst
er sie sieht
ich er sie sah
er sie hat hatte gesehen
ich er sie sähe
siehe!; sieh!
siehe hierzu; siehe (Verweis)
siehe oben s. o.
siehe unten s. u.
siehe auch s. a.
Ich habe sie kommen sehen.
Wir sehen uns morgen früh.; Bis morgen früh.
Ich möchte dich bald sehen.
Sieh mal einer an!; Da schau her! Süddt. Ös.
Du hättest dein Gesicht sehen sollen.
Wenn du einen eine eines gesehen hast, hast du alle gesehen.
Wir sehen uns!; Man sieht sich! (Verabschiedung)
to see sth. {saw; seen}
seeing
seen
I see
you see
he she sees
I he she saw
he she has had seen
I he she would have seen
see!
see (reference)
see above
see below
see also
I saw her coming.
See you in the morning.
I want to see you soon.
Looky here! Looky!
You should have seen the look on your face.
(If you've) seen one, you've seen them all.
I'll be seeing you!; Be seeing you! BCNU ; See you! CU (leaving phrase)
Urteil n jur.
Urteile pl
gerechtes Urteil
vorschnelles Urteil (über etw.)
ein Urteil fällen (über)
das Urteil sprechen
Ergänzung f eines Urteils
Das Urteil kann angefochten werden das Verfahren ist mithin noch nicht beendet.
In der Rechtssache 123 betreffend eines Antrags nach Artikel 2 im Verfahren A gegen B erlässt der Gerichtshof unter Berücksichtigung der Erklärungen von A vertreten durch C als Bevollmächtigten folgendes Urteil. (Urteilsformel)
judgement; judgment
judgements; judgments
disinterested judgement
premature judgement judgment (of sth.)
to pass judgement (on)
to pronounce judgement
amendment of judgment
The judgement is subject to appeal consequently the proceedings are not yet concluded.
In Case 123 relating to an application under Article 2 in the proceedings A versus B the Court after considering the observations submitted on behalf of A by C acting as Agent gives the following Judgment. (judgement phrase)
ja; jo ugs. (Ausspracheschreibung); jau Dt. ugs. (Ausspracheschreibung) adv
Machst du es nun, ja oder nein?
Komm schon, sag ja!
„Schaffst du das?“ „Ich glaube ja. Ich glaube schon.“
Ja schon, aber vergiss nicht, dass …
„Hilfst du mir?“ „ Dir ja Dir schon, deinem Bruder nicht.“
„Thomas!“ „Ja, Viviana?“
Ja, bitte?; Ja? (Sich-Melden am Telefon)
„Wollen Sie Silvia zu Ihrer rechtmäßig angetrauten Frau nehmen?“ „Ja.“ (Trauungsformel)
yes; yea yeah coll. (phonetic spelling); yep coll. (phonetic spelling); yup coll. (phonetic spelling); yus coll. (phonetic spelling)
Are you going to do this, yes or no?
Come on, say yes!
'Can you manage it?' 'Yes, I think so. I believe so.'
Yes you're right, but remember …
'Are you going to help me?' 'Yes, you I'll help, but not your brother.'
"Thomas!' 'Yes, Vivian?'
Yes?; Hello? (answering the phone)
'Do you take Sylvia to be your lawfully wedded wife?' 'I do.' (wedding phrase)
Kraft f; Gültigkeit f adm. jur.
in Kraft sein; gelten v
in Kraft treten
in Kraft treten (Versicherung)
in Kraft bleiben
etw. in Kraft setzen
außer Kraft sein
außer Kraft treten
verbindlich bleiben
Die Versicherung tritt in Kraft.
Dieses Abkommen tritt am … in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Dieses Zusatzprotokoll tritt zwei Monate nach seiner Unterzeichnung in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten.
force
to be in force; to be effective
to come enter into force
to be incepted
to remain in force
to bring sth. into force; to put sth. into effect
to have ceased to be in force
to cease to be in force
to remain in full force and effect
The insurance attaches.
The present Agreement shall enter into force on … (contractual phrase)
This Additional Protocol shall enter into force two months from the date of signature thereof. (contractual phrase)
The new Act was enacted on 25th March 2011.
Kraft f; Gültigkeit f adm. jur.
in Kraft sein; gelten v
in Kraft treten
in Kraft treten (Versicherung)
in Kraft bleiben
etw. in Kraft setzen
außer Kraft sein
außer Kraft treten
verbindlich bleiben
Die Versicherung tritt in Kraft.
Dieses Abkommen tritt am ... in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Dieses Zusatzprotokoll tritt zwei Monate nach seiner Unterzeichnung in Kraft. (Vertragsformel) jur.
Das neue Gesetz ist am 25. März 2011 in Kraft getreten.
force
to be in force; to be effective
to come enter into force
to be incepted
to remain in force
to bring sth. into force; to put sth. into effect
to have ceased to be in force
to cease to be in force
to remain in full force and effect
The insurance attaches.
The present Agreement shall enter into force on ... (contractual phrase)
This Additional Protocol shall enter into force two months from the date of signature thereof. (contractual phrase)
The new Act was enacted on 25th March 2011.
Rechtskraft f; Kraft f (in Zusammensetzungen); Rechtswirkung f (in Zusammensetzungen); Wirkung f; Wirksamkeit f; Gültigkeit f adm. jur.
deklaratorische Wirkung
rechtsgestaltende konstitutive Wirkung; Konstitutivwirkung
mit rückwirkender Kraft; rückwirkend
Rechtskraft Rechtswirkung erlangen; wirksam werden; in Kraft treten
gültig sein; in Kraft sein
wirksam werden
etw. in vollem Umfang wirksam werden lassen
gültig werden; wirksam werden; in Kraft treten
in Kraft treten
mit Wirkung vom 1. Mai 2012; per 1. Mai 2012; ab 1. Mai 2012
Er wurde mit sofortiger Wirkung suspendiert.
Das Verbot tritt mit sofortiger Wirkung in Kraft.
Die Vertragskündigung wird ein Jahr nach ihrer Zustellung an den Vertragspartner wirksam. (Vertragsformel) jur.
legal force; legal effect; effect
declaratory effect
constitutive effect
with retroactive effect
to take effect; to become effective; to come into force
to be in effect
to take effect
to give full effect to sth.
to come into effect
to go into effect
with effect from 1 May 2012
He was suspended with immediate effect.
The ban shall take have immediate effect.
The denunciation shall take effect one year after notification thereof has been made to the contractual partner. (contractual phrase)
Sinn m; Sinngehalt m; Bedeutung f (von etw.)
Sinne pl
Sinn ergeben; sinnvoll sein; vernünftig sein
in gewissem Sinne
im engeren Sinne
im guten wie im schlechten Sinn
im biblischen juristischen Sinn des Wortes
Ich habe die Wendung im wörtlichen übertragenen Sinn gebraucht.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
Sie hat die Rede auswendig gelernt aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
Das ergibt keinen Sinn.; Das ist nicht sinnvoll.
Lies das und sag mir ob das Sinn ergibt.
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
sense (of sth.)
senses
to make sense
in a sense; in a certain manner
in the a narrow(er) strict(er) sense
in the good and in the bad sense.
in the biblical legal sense of the word
I was using the phrase in its literal figurative sense.
The book is a classic in every sense of the word.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
It makes no sense.; There is no rhyme or reason in this. fig.
Read this and tell me if it makes sense.
There seems to be no rhyme or reason in his behaviour.
bedeuten; heißen v (Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means ...
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
Gerichtsurteil n; Urteil n jur.
gerechtes Urteil
vorschnelles Urteil (über etw.)
Urteil zugunsten des Klägers
ein Urteil fällen (über)
das Urteil sprechen
Ergänzung f eines Urteils
Das Urteil kann angefochten werden, das Verfahren ist mithin noch nicht beendet.
In der Rechtssache 123 betreffend eines Antrags nach Artikel 2, im Verfahren A gegen B erlässt der Gerichtshof unter Berücksichtigung der Erklärungen von A, vertreten durch C als Bevollmächtigten, folgendes Urteil. (Urteilsformel)
court judgement Br.; judgement Br.; court judgment Am.; judgment Am.
disinterested judgement
premature judgement judgment (of sth.)
judgement in favour of the plaintiff
to pass judgement (on)
to pronounce judgement
amendment of judgment
The judgement is subject to appeal, consequently the proceedings are not yet concluded.
In Case 123 relating to an application under Article 2, in the proceedings A versus B, the Court, after considering the observations submitted on behalf of A by C, acting as Agent, gives the following Judgment. (judgement phrase)
bedeuten; heißen v (Sache)
bedeutend; heißend
bedeutet; geheißen
es bedeutet; es heißt
es bedeutete; es hieß
es hat hatte bedeutet; es hat hatte geheißen
auf Englisch heißt das
Was heißt das?; Was bedeutet das?
Was heißt das auf Englisch Deutsch?
Was bedeutet dieses Wort?
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)?
Was soll das heißen?
jdm. alles bedeuten
jdm. wenig bedeuten
Es bedeutet mir viel.
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet „Anleger“ eine natürliche Person. (Vertragsformel) jur.
to mean {meant; meant} (matter)
meaning
meant
it means
it meant
it has had meant
in English it means …
What does that mean?; What is that?; What's that?
What's this in English German?
What does this word mean?; What's the meaning of this word?
What does that mean (for domestic policy)?
What's the meaning of this?
to mean everything to sb.
to mean little to sb.
It means a lot to me.
Is the saying not Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
Sinn m; Sinngehalt m; Bedeutung f (von etw.)
Sinne pl
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein
in gewissem Sinne
im engeren Sinne
im guten wie im schlechten Sinn
im biblischen juristischen Sinn des Wortes
Ich habe die Wendung im wörtlichen übertragenen Sinn gebraucht.
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. ugs.
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt.
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
sense (of sth.)
senses
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching
to make sense
in a sense; in a certain manner
in the a narrow(er) strict(er) sense
in the good and in the bad sense.
in the biblical legal sense of the word
I was using the phrase in its literal figurative sense.
That makes sense to me.; Makes sense.
The book is a classic in every sense of the word.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. Am. coll.
Read this and tell me if it makes sense.
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.
Anführungszeichen n; Anführungsstrich m; Gänsefüßchen n ugs.; Tüttelchen n Norddt. ugs. comp. print
Anführungszeichen pl; Anführungsstriche pl; Gänsefüßchen pl; Tüttelchen pl
einfache halbe Anführungszeichen
doppelte Anführungszeichen
französische Anführungszeichen
Anführungszeichen unten
Anführungszeichen oben
ein Wort in Anführungsstrichen
etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten
Die Phrase steht in Anführungszeichen.
Setzen Sie die Phrase, nach der Sie suchen wollen, in doppelte Anführungszeichen
Seine Freunde – unter Anführungszeichen ich sage das in Anführungszeichen – waren auf einmal alle weg, als er in Schwierigkeiten war.
quotation mark; quote; inverted comma Br.
quotation marks; quotes; inverted commas
single quotation marks; single quotes
double quotation marks; double quotes
French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes
left quote
right quote
a word in between quotation marks
to put place enclose sth. in quotation marks; to put place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth.
to use your fingers to suggest inverted commas
The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase.
Use double quotes around the phrase you wish to search for.
His friends – in inverted commas, and I put friends in quotes – all disappeared when he was in trouble.
Anführungszeichen n; Anführungsstrich m; Gänsefüßchen n ugs.; Tüttelchen n Norddtd. ugs. comp. print
Anführungszeichen pl; Anführungsstriche pl; Gänsefüßchen pl; Tüttelchen pl
einfache halbe Anführungszeichen
doppelte Anführungszeichen
französische Anführungszeichen
Anführungszeichen unten
Anführungszeichen oben
ein Wort in Anführungsstrichen
etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten
Die Phrase steht in Anführungszeichen.
Setzen Sie die Phrase nach der Sie suchen wollen in doppelte Anführungszeichen
Seine Freunde - unter Anführungszeichen ich sage das in Anführungszeichen - waren auf einmal alle weg als er in Schwierigkeiten war.
quotation mark; quote; inverted comma Br.
quotation marks; quotes; inverted commas
single quotation marks; single quotes
double quotation marks; double quotes
French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes
left quote
right quote
a word in between quotation marks
to put place enclose sth. in quotation marks; to put place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth.
to use your fingers to suggest inverted commas
The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase.
Use double quotes around the phrase you wish to search for.
His friends - in inverted commas and I put friends in quotes - all disappeared when he was in trouble.

Deutsche Redensart Phrase Synonyme

Allgemeinplatz  ÂGemeinplatz  Ânichts  sagende  Redensart  Ânichtssagende  Redensart  ÂPlattitüde  
Floskel  ÂPhrase  ÂRedeblume  
redensart  
Motto  ÂParole  ÂPhrase  ÂSchlagwort  ÂStichwort  
Idiom  ÂPhraseologismus  ÂRedensart  ÂRedewendung  
phrase  Parthian shot  adage  address  adjectival phrase  affirmation  allegation  ana  anacrusis  analects  

Englische phrase Synonyme

phrase  Parthian shot  adage  address  adjectival phrase  affirmation  allegation  ana  anacrusis  analects  answer  aphorism  apostrophe  apothegm  article  articulate  assertion  averment  axiom  back matter  bass passage  book  bourdon  breathe  bridge  burden  byword  cadence  catchword  chapter  chestnut  chime  choice of words  chorus  clause  cliche  coda  collected sayings  collocation  colloquialism  column  come out with  comment  commonplace  communicate  composition  conceive  convey  couch  couch in terms  crack  current saying  declaration  delineate  deliver  describe  development  dialect  dictate  diction  dictum  disclose  distich  division  embody in words  emit  enunciate  epigram  exclamation  exposition  express  expression  fascicle  figure  fling off  folderol  folio  formularize  formulate  formulation  frame  front matter  gathering  give  give expression  give expression to  give out with  give tongue  give utterance  give voice  give words to  glosseme  gnome  golden saying  grammar  greeting  harmonic close  icon  idiom  impart  installment  interjection  interlude  intermezzo  introductory phrase  language  leitmotiv  let out  lexeme  lexical form  lip  livraison  locution  manner of speaking  maxim  measure  mention  moral  morpheme  mot  motif  motive  motto  movement  musical phrase  musical sentence  note  noun phrase  number  observation  oracle  ornament  out with  page  paragraph  parlance  part  passage  period  phonate  phraseology  phrasing  pithy saying  platitude  position  pour forth  precept  prescript  present  pronounce  pronouncement  proverb  proverbial saying  proverbs  put  put forth  put in words  question  raise  reflection  refrain  remark  resolution  response  rhetoric  rhetorize  ritornello  saw  say  saying  section  semasiological unit  sememe  sentence  sententious expression  serial  set forth  set out  sheet  sign  signature  signifiant  significant  slogan  sloka  sound  speech  stanza  state  statement    
phraseology  argot  cant  choice of words  composition  dialect  diction  expression  formulation  gibberish  gobbledygook  grammar  idiom  jargon  language  langue  lexicon  lexis  lingo  lingua  locution  mumbo jumbo  parlance  parole  patois  patter  personal usage  phrase  phrasing  rhetoric  scatology  slang  speech  stock of words  taboo language  talk  thesaurus  tongue  usage  use of words  usus loquendi  verbalism  verbiage  vernacular  vocabulary  vulgar language  wordage  wordhoard  wording  words  

phrase Definition

Phrase
(n.) A brief expression, sometimes a single word, but usually two or more words forming an expression by themselves, or being a portion of a sentence
Phrase
(n.) A short, pithy expression
Phrase
(n.) A mode or form of speech
Phrase
(n.) A short clause or portion of a period.
Phrase
(v. t.) To express in words, or in peculiar words
Phrase
(v. i.) To use proper or fine phrases.
Phrase
(v. i.) To group notes into phrases

phrase Bedeutung

phrase dance movements that are linked in a single choreographic sequence
syntax sentence structure
phrase structure
the grammatical arrangement of words in sentences
phrase an expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence
noun phrase
nominal phrase
nominal
a phrase that can function as the subject or object of a verb
predicate
verb phrase
one of the two main constituents of a sentence, the predicate contains the verb and its complements
prepositional phrase a phrase beginning with a preposition
pronominal phrase
pronominal
a phrase that functions as a pronoun
phrase book a book containing common expressions in a foreign language along with their translations
tune
melody
air strain
melodic line
line melodic phrase
a succession of notes forming a distinctive sequence, she was humming an air from Beethoven
phrase musical phrase a short musical passage
turn of phrase
turn of expression
a distinctive spoken or written expression, John's succinct turn of phrase persuaded her that it would not be a good idea
catchphrase
catch phrase
a phrase that has become a catchword
idiom idiomatic expression
phrasal idiom
set phrase
phrase r
an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up
phrase divide, combine, or mark into phrases, phrase a musical passage
give voice
formulate
word
phrase
articulate
put into words or an expression, He formulated his concerns to the board of trustees
Ergebnisse der Bewertung:
113 Bewertungen 5

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

In everyday speech, a phrase may be any group of words, often carrying a special idiomatic meaning; in this sense it is roughly synonymous with expression. In linguistic analysis, a phrase is a group of words that functions as a constituent in the syntax of a sentence, a single unit within a grammatical hierarchy. A phrase typically appears within a clause, but it is possible also for a phrase to be a clause or to contain a clause within it.

Vokabelquiz per Mail: