Suche

tears Englisch Deutsch Übersetzung



zerreißt
tears
reisst, zerreisst
tears
Traenen
tears
Krokodilstränen pl übtr.
false tears
Krokodilstraenen
false tears
(irdisches) Jammertal n poet. pol.
vale of tears
Traenen vergiessen
to shed tears
traenenueberstroemt
drowned in tears
tränenüberströmt adj
drowned in tears
bricht in Tränen aus
burst into tears
zu Tränen gerührt
be moved to tears
in Traenen ausbrechen
to burst into tears
zu Tränen gerührt sein v
to be moved to tears
zu Tränen gerührt sein
to be moved to tears
unvergossen; ungeweint adj
unvergossene Tränen
unshed
unshed tears
unvergossen, ungeweint adj
unvergossene Tränen
unshed
unshed tears
Blut Schweiß und Tränen (sehr harte Arbeit große Anstrengung)
blood sweat and tears
mit Tränen gefüllte Augen
eyes filled with tears
Blut, Schweiß und Tränen (sehr harte Arbeit, große Anstrengung)
blood, sweat and tears
Krokodilstränensyndrom n med.
crocodile tears syndrome
(zu Tode) gelangweilt
bored (to death, to tears)
Krokodilstränen pl übtr.
false tears; crocodile tears
ihre Augen standen voller Traenen
her eyes were filled with tears
Ihre Augen standen voller Tränen.
Her eyes were filled with tears.
Tränen kullerten ihr über die Wangen.
Tears were rolling down her cheeks.
Hiobstränengras n; Hiobsträne f (Coix lacryma-jobi) bot.
Job's tears; coixseed adlay adlai
Hiobstränengras n; Hiobsträne f (Coix lacryma-jobi) bot.
Job's tears; coixseed, adlay, adlai
Tränen laufen über meine Wangen.
Tears running down my cheeks. TRDMC
Tränen laufen über meine Wangen.
TRDMC : Tears running down my cheeks.
Tränen laufen über meine Wangen.
Tears running down my cheeks. TRDMC
Freudenträne f
Freudentränen pl
reudentränen vergißen
tear of joy
tears of joy
to shed tears of joy
Bubiköpfchen n, Bubikopf m bot.
baby's tears, angel's tears, mind-your-own-business
beweinen; beklagen v
beweinend; beklagend
beweint; beklagt
bittere Tränen weinen
to weep {wept; wept}
weeping
wept
to weep bitter tears
(Tränen, Blut) vergießen
vergießend
vergossen
vergießt
to shed {shed, shed} (tears, blood)
shedding
shed
sheds
(Tränen; Blut) vergießen v
vergießend
vergossen
vergießt
to shed {shed; shed} (tears; blood)
shedding
shed
sheds
beweinen, beklagen v
beweinend, beklagend
beweint, beklagt
bittere Tränen weinen
to weep {wept, wept}
weeping
weeped
to weep bitter tears
Bubiköpfchen n; Bubikopf m (Soleirolia soleirolii) bot.
baby's tears; angel's tears; mind-your-own-business; peace-in-the-home
plötzlich abbrechen v
plötzlich abbrechend
plötzlich abgebrochen
Sie brach ab, von Tränen übermannt.
to break off
breaking off
broken off
She broke off, for the tears overcame her.
plötzlich abbrechen v
plötzlich abbrechend
plötzlich abgebrochen
Sie brach ab von Tränen übermannt.
to break off
breaking off
broken off
She broke off for the tears overcame her.
zerfließen
zerfließend
zerflossen
in Tränen zerfließen
to melt, to melt away
melting, melting away
melted, melted away
to melt in tears
zerschmelzen; zerfließen v
zerschmelzend; zerfließend
zerschmolzen; zerflossen
zerschmilzt; zerfließt
zerschmolz; zerfloss
in Tränen zerfließen
to melt away
melting away
melted away
melts away
melted away
to melt in tears
glitzern; glänzen v
glitzernd; glänzend
geglitzert; geglänzt
glitzert; glänzt
glitzerte; glänzte
In ihren Augen glitzerten glänzten Tränen.
to glisten
glistening
glistened
glistens
glistened
Tears glistened in her eyes.
zerfließen; zerrinnen; zerlaufen; wegschmelzen; zerschmelzen selten v
zerfließend; zerrinnend; zerlaufend; wegschmelzend; zerschmelzend
zerflossen; zerronnen; zerlaufen; weggeschmolzen; zerschmolzen
Der Schneemann zerfloss in der Sonne.
in Tränen zerfließen
to melt away
melting away
melted away
The snowman melted away in the sun.
to melt in tears
zerreißen, reißen, zerren, ziehen v
zerreißend, reißend, zerrend, ziehend
zerrissen, gerissen, gezerrt, gezogen
er
sie zerreißt, er
sie reißt
ich
er
sie zerriss, ich
er
sie riss (riß alt)
er
sie hat
hatte zerrissen, er
sie hat
hatte gerissen
nicht gerissen
to tear {tore, torn}
tearing
torn
he
she tears
I
he
she tore
he
she has
had torn
untorn
auseinander reißen; auseinanderreißen alt
auseinander reißend; auseinanderreißend alt
auseinander gerissen; auseinandergerissen alt
er sie reißt auseinander
ich er sie riss auseinander (riß alt)
er sie hat hatte auseinandergerissen
to tear apart
tearing apart
torn apart
he she tears apart
I he she tore apart
he she has had torn apart
auseinander reißen, auseinanderreißen alt
auseinander reißend, auseinanderreißend alt
auseinander gerissen, auseinandergerissen alt
er
sie reißt auseinander
ich
er
sie riss auseinander (riß alt)
er
sie hat
hatte auseinandergerissen
to tear apart
tearing apart
torn apart
he
she tears apart
I
he
she tore apart
he
she has
had torn apart
Billbergia-Bromelien pl (Billbergia) (botanische Gattung) bot.
Ananasblume f (Billbergia pyramidalis)
Zimmerhafer m; Nickender Hafer m (Billbergia nutans)
billbergia bromeliads (botanical genus)
flaming torch; foolproof plant
indoor oats; queen's tears; friendship plant
etw. auseinanderreißen v
auseinanderreißend
auseinandergerissen
er sie reißt auseinander
ich er sie riss auseinander (riß alt)
er sie hat hatte auseinandergerissen
to tear apart () sth.
tearing apart
torn apart
he she tears apart
I he she tore apart
he she has had torn apart
reißen v
reißend
gerissen
ein gerissenes Seil
Das alte Papier reißt leicht.
to tear {tore; torn}; to sever (formal)
tearing; severing
torn; severed
a severed rope
The old paper tears easily.
reißen v
reißend
gerissen
ein gerissenes Seil
Das alte Papier reißt leicht.
to tear {tore; torn}; to sever formal
tearing; severing
torn; severed
a severed rope
The old paper tears easily.
Hereinbrechen n; Einströmen n (von etw.)
das Hereinbrechen des Berufsverkehrs
die Flut neuer Techniken
ein Schwall von Tränen
eine Welle von Erinnerungen auslösen
onrush (of sth.)
the onrush of traffic
the onrush of new technologies
an onrush of tears
to trigger an onrush of memories
sich krümmen
sich krümmend
sich gekrümmt
sich vor Tränen krümmen
sich vor Schmerzen krümmen
to double up, to double over
doubling up, doubling over
doubled up, doubled over
to be doubled up in tears
to double over in pain
etw. jdn. mit Kraft Gewalt (an einen Ort) bewegen; zwängen; drängen; pressen v
mit Gewalt bewegend; zwängend; drängend; pressend
mit Gewalt bewegt; gezwängt; gedrängt; gepresst
jdn. nach rechts abdrängen
ein Flugzeug zur Landung zwingen
seine Tränen unterdrücken
Essen hinunterwürgen
to force sth. sb.
forcing
forced
to force sb. to the right
to force down an aircraft
to force back one's tears
to force down food
etw. in etw. auflösen v
auflösend
aufgelöst
löst auf
löste auf
sich in etw. auflösen
in Staub verwandelt
in Tränen aufgelöst sein übtr.
to resolve sth. into sth.
resolving
resolved
resolves
resolved
to be resolved into sth.
resolved into dust
to be resolved into tears
(wegen einer äußeren Störung) innehalten v
innehaltend
innegehalten
Als er sah, dass sie weinte, hielt er inne.
Ich begann zu reden, hielt jedoch inne, als ich den Blick auf in ihrem Gesicht sah.
to stop short
stopping short
stopped short
Seeing her tears, he stopped short.
I began to speak, but stopped short at the look on her face.
(wegen einer äußeren Störung) innehalten v
innehaltend
innegehalten
Als er sah dass sie weinte hielt er inne.
Ich begann zu reden hielt jedoch inne als ich den Blick auf in ihrem Gesicht sah.
to stop short
stopping short
stopped short
Seeing her tears he stopped short.
I began to speak but stopped short at the look on her face.
anöden v
anödend
angeödt
ödet an
ödete an
to bore stiff, to bore to tears
boring stiff, boring to tears
bored stiff, bored to tears
bores stiff, bores to tears
bored stiff, bored to tears
sich (mit etw.) füllen v
sich füllend
sich gefüllt
Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
Der See hat sich gefüllt und ist nahe daran über die Ufer zu treten.
Das Stadion füllte sich langsam.
to fill (with sth.)
filling
filled
Her eyes filled with tears.
The lake has filled and is close to flooding.
The stadium filled with more and more people.
sich (mit etw.) füllen v
sich füllend
sich gefüllt
Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
Der See hat sich gefüllt und ist nahe daran, über die Ufer zu treten.
Das Stadion füllte sich langsam.
to fill (with sth.)
filling
filled
Her eyes filled with tears.
The lake has filled and is close to flooding.
The stadium filled with more and more people.
sich krümmen v
sich krümmend
sich gekrümmt
sich vor Lachen krümmen biegen
sich vor Tränen krümmen
sich vor Schmerzen krümmen
to double up; to double over
doubling up; doubling over
doubled up; doubled over
to double up with laughter
to be doubled up in tears
to double over in pain
von etw. überströmt; überspült; überflutet; übersät übtr.
tränenüberströmt adj
schweißüberströmt; schweißgebadet adj
mit Falten übersät
ein Felsen, der vom Wasser überspült wird
Die Stadt ist jetzt von Journalisten überschwemmt.
Die Gehwege sind mit Müll übersät.
awash with sth.
awash with tears
awash with sweat
awash with wrinkles
a rock awash
The city is now awash with journalists.
The pavements are awash with rubbish.
jdn. langweilen; anöden Dt. coll. v
langweilend; anödend
gelangweilt; angeödet
langweilt; ödet an
langweilte; ödete an
jdn. schrecklich furchtbar zu Tode langweilen
Ich werde Sie nicht mit den technischen Details langweilen.
Zu viel Text langweilt den Leser.
to bore sb.
boring
bored
bores
bored
to bore sb. stiff witless to tears to death
I won't bore you with all the technical details.
Too much text will bore the reader.
seine Emotionen beherrschen; zügeln; im Zaum halten v
seine Emotionen beherrschend; zügelnd; im Zaum haltend
seine Emotionen beherrscht; gezügelt; im Zaum gehalten
seine Wut im Zaum halten
seine Tränen zurückhalten
Ich musste mich beherrschen, um nicht laut herauszulachen.
to check your emotions
checking your emotions
checked your emotions
to check your anger; to check your rage
to check your tears
I had to check the urge to laugh out loud.
jdn. langweilen; anöden Dt. ugs. v
langweilend; anödend
gelangweilt; angeödet
langweilt; ödet an
langweilte; ödete an
jdn. schrecklich furchtbar zu Tode langweilen
in gelangweiltem Ton
Ich werde Sie nicht mit den technischen Details langweilen.
Zu viel Text langweilt den Leser.
to bore sb.
boring
bored
bores
bored
to bore sb. stiff witless to tears to death
in a bored tone
I won't bore you with all the technical details.
Too much text will bore the reader.
lachen v (über), jdn. auslachen, jdn. anlachen
lachend, auslachend, anlachend
gelacht, ausgelacht, angelacht
er
sie lacht
ich
er
sie lachte
er
sie hat
hatte gelacht
ich
er
sie lachte
es wird gelacht
Tränen lachen
to laugh (at sb.)
laughing
laughed
he
she laughs
I
he
she laughed
he
she has
had laughed
I
he
she would laugh
it is laughed at, someone jokes, someone laughs
to laugh oneself to tears
Träne f
Tränen pl
wegen einer Sache Tränen vergießen
in Tränen ausbrechen
voller Tränen stehen
den Tränen nahe sein
Die Tränen traten mir in die Augen.
tear, tear drop, teardrop
tears, tear drops, teardrops
to shed tears over sth.
to burst into tears, to break into tears
to be brimming with tears
to be close to tears
Tears came to my eyes.
Träne f; Zähre f obs.
Tränen pl; Zähren pl obs.
unter Tränen
wegen einer Sache Tränen vergießen
in Tränen ausbrechen
voller Tränen stehen
den Tränen nahe sein
jdn. zum Weinen bringen
die Tränen versiegen
Die Tränen traten mir in die Augen.
tear; tear drop; teardrop
tears; tear drops; teardrops
in tears
to shed tears over sth.
to burst into tears; to break into tears
to be brimming with tears
to be close to tears
to reduce sb. to tears
the tears go by
Tears came to my eyes.
lachen v (über); jdn. auslachen; jdn. anlachen
lachend; auslachend; anlachend
gelacht; ausgelacht; angelacht
er sie lacht
ich er sie lachte
er sie hat hatte gelacht
ich er sie lachte
es wird gelacht
Tränen lachen
sich kaputt lachen
sich tot lachen; sich einen Ast lachen übtr.
to laugh (at sb.)
laughing
laughed
he she laughs
I he she laughed
he she has had laughed
I he she would laugh
it is laughed at; someone jokes; someone laughs
to laugh oneself to tears
to laugh one's ass off; to lmaonaise slang
to laugh oneself to death fig.
etw. jdn. mit Kraft Gewalt (an einen Ort) bewegen; zwängen; drängen; pressen v
mit Gewalt bewegend; zwängend; drängend; pressend
mit Gewalt bewegt; gezwängt; gedrängt; gepresst
jdn. nach rechts abdrängen
ein Flugzeug zur Landung zwingen
seine Tränen unterdrücken
Essen hinunterwürgen
sich durch etw. durchdrängen durchzwängen
sich gewaltsam Zutritt zu einem Ort verschaffen; gewaltsam in einen Ort eindringen
Am 5. März drangen zwei Männer gewaltsam in eine Wohnung ein.
to force sth. sb.
forcing
forced
to force sb. to the right
to force down an aircraft
to force back one's tears
to force down food
to force a passage one's way through sth.
to force one's way in into a place
On the 5th March two males forced their way into a flat.
gelangweilt sein; angeödet sein Dt. ugs. v; sich langweilen; sich fadisieren Ös. ugs. v (bei etw.)
ein gelangweilter Gesichtsausdruck
sich schrecklich furchtbar zu Tode langweilen; vor Langeweile einschlafen
Mir ist langweilig.; Mir ist öd. Bayr.. Mir ist fad. Ös.
Nach einiger Zeit wurde mir langweilig und ich ging.
Den Kindern wurde es bald langweilig, im Haus zu bleiben.
Ich habe mich noch nie so gelangweilt.
to feel bored; to be bored (with sth.)
a bored expression on your face
to be bored stiff witless to tears to death out of your mind
I am bored.; I feel bored.
After a while, I got bored and left.
The children quickly got bored with staying indoors.
I've never been so bored.
gelangweilt sein; angeödet sein Dt. coll. v; sich langweilen; sich fadisieren Ös. coll. v (bei etw.)
ein gelangweilter Gesichtsausdruck
sich schrecklich furchtbar zu Tode langweilen; vor Langeweile einschlafen
Mir ist langweilig.; Mir ist öd. Bayr.. Mir ist fad. Ös.
Nach einiger Zeit wurde mir langweilig und ich ging.
Den Kindern wurde es bald langweilig im Haus zu bleiben.
Ich habe mich noch nie so gelangweilt.
to feel bored; to be bored (with sth.)
a bored expression on your face
to be bored stiff witless to tears to death out of your mind
I am bored.; I feel bored.
After a while I got bored and left.
The children quickly got bored with staying indoors.
I've never been so bored.
etw. (an jdn. für etw.) verschwenden; vergeuden v
verschwendend; vergeudend
verschwendet; vergeudet
er sie verschwendet; er sie vergeudet
ich er sie verschwendete; ich er sie vergeudete
er sie hat hatte verschwendet; er sie hat hatte vergeudet
verschwendete Zeit
keine Zeit vergeuden
Verschwende keine Tränen an ihn, er ist es nicht wert.
Ich werde meine Zeit nicht mehr für diesen Unsinn vergeuden.
Vergeude nicht meine wertvolle Zeit mit kindischen Spielchen!
to waste sth. (on sb. sth.)
wasting
wasted
he she wastes
I he she wasted
he she has had wasted
wasted time
to waste no time
Don't waste tears on him, he isn't worth it.
I won't waste any more of my time on this nonsense.
Don't waste my precious time playing childish games!
Träne f; Zähre f obs.
Tränen pl; Zähren pl obs.
unter Tränen
wegen einer Sache Tränen vergießen
in Tränen ausbrechen
voller Tränen stehen
den Tränen nahe sein
jdn. zum Weinen bringen
die Tränen versiegen
Die Tränen traten mir in die Augen.
Das Mädchen brach in Tränen aus.
Tränen kullerten ihr über die Wangen.
tear; tear drop; teardrop
tears; tear drops; teardrops
in tears
to shed tears over sth.
to burst into tears; to break into tears
to be brimming with tears
to be close to tears
to reduce sb. to tears
the tears go by
Tears came to my eyes.
The girl burst into tears.
Tears were rolling down her cheeks.
(sich) etw. zerreißen; zerfetzen v
zerreißend; zerfetzend
zerrissen; zerfetzt
er sie zerreißt; er sie zerfetzt
ich er sie zerriss; ich er sie zerfetzte
er sie hat hatte zerrissen; er sie hat hatte zerfetzt
Ich habe mir die Jeanshose am Zaun zerrissen.
Die Fahnen waren in zwei Teile gerissen worden.
Ungeduldig riss sie den Brief auf.
Seine Kleider waren alt und zerfetzt.
to tear sth. {tore; torn}; to rip sth.
tearing; ripping
torn; ripped
he she tears; he she rips
I he she tore; he she ripped
he she has had torn; he she has had ripped
I ripped my jeans on the fence.
The flags had been ripped in two.
Impatiently, she ripped the letter open.
His clothes were old and torn ripped.
(sich) etw. zerreißen; zerfetzen v
zerreißend; zerfetzend
zerrissen; zerfetzt
er sie zerreißt; er sie zerfetzt
ich er sie zerriss; ich er sie zerfetzte
er sie hat hatte zerrissen; er sie hat hatte zerfetzt
Ich habe mir die Jeanshose am Zaun zerrissen.
Die Fahnen waren in zwei Teile gerissen worden.
Ungeduldig riss sie den Brief auf.
etw. in Stücke reißen; vollkommen zerfetzen
Seine Kleider waren alt und zerfetzt.
to tear sth. {tore; torn}; to rip sth.
tearing; ripping
torn; ripped
he she tears; he she rips
I he she tore; he she ripped
he she has had torn; he she has had ripped
I ripped my jeans on the fence.
The flags had been ripped in two.
Impatiently she ripped the letter open.
to tear sth. to pieces shreds
His clothes were old and torn ripped.
glauben, dass …; meinen, dass … v; wahrscheinlich, wohl adv
Wer, glaubst du, wird gewinnen?
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen?
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen.
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche.
Du wirst wieder zu spät kommen.
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde.
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch.
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so.
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden?
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln?
„Kann ich heute abend ausgehen?“ „Na gut.“
„Das grüne ist hübscher, nicht?“ „Ja, kann man sagen.“.
„Das war nicht sehr klug, oder?“ „Nicht unbedingt.“
to suppose that …
Who do you suppose will win?
Do you suppose (that) he will accept the offer?
I suppose I got there about noon.
I suppose she assumed I would bust into tears.
I suppose (that) you're going to be late again.
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come.
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't.
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best.
I don't suppose you found my charger, did you?
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres?
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.'
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.'
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.'

Deutsche zerreißt Synonyme

Englische tears Synonyme

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Tearing , lacrimation, or lachrymation, is the secretion of tears, which often serves to clean and lubricate the eyes in response to an irritation of the eyes. Tears formed through crying are associated with strong internal emotions, such as sorrow, elation, emotion, love, awe or pleasure. Laughing or yawning may also lead to the production of tears.

Vokabelquiz per Mail: