Suche

trace Englisch Deutsch Übersetzung



einer Spur nachgehen, ausfindig machen
trace
Spur, Spur verfolgen
trace
Einzelschritt-Fehlersuche f, Verfolgung f comp.
trace
Spur f math.
trace
Einzelschritt-Fehlersuche, Verfolgung
trace
Spur
trace
verfolgen
trace
Einzelschritt-Fehlersuche f; Verfolgung f comp.
trace
aufspueren, nachspueren
to trace
nachspueren
to trace
Spurengas n
trace gas
trassiere
trace out
Ablaufprotokoll n
flow trace
Zweistrahl...
dual-trace
zweistrahl
dual-trace
zurueckverfolgen
trace back
Zweistrahl…
dual-trace
Gedächtnisspur f psych.
memory trace
Spurengehalt m techn.
trace amount
zurückgehen auf
trace back to
Spurenelement
trace element
Ruhespur f
resting trace
Spurenanalyse f
trace analysis
Spurenelemente
trace elements
Spurenstoff m
trace substance
Spurennachweis m
trace detection
zurueckgehen auf
to trace back to
Spurengasanalyse f chem.
trace gas analysis
Pause f, Durchlichtkopie f
tracing, trace copy
Pause f; Durchlichtkopie f
tracing; trace copy
Mikrospurenanalyse f chem.
micro-trace analysis
bitte forschen Sie der Waqre nach
kindly trace the goods
Spurengas n
Spurengase pl
trace gas
trace gases
Ablaufverfolgung f
trace, tracing, backtrace
Ablaufverfolgung f
trace; tracing; backtrace
Ablaufverfolgung f comp.
trace; tracing; backtrace
Spurenmetall n techn.
Spurenmetalle pl
trace metal
trace metals
pausen, durchpausen, eine Kopie machen
pausend, durchpausend, eine Kopie machend
gepaust, durchgepaust, eine Kopie gemacht
to trace
tracing
traced
verfolgen v
verfolgend
verfolgt
to trace
tracing
traced
verfolgen; folgen v
verfolgend
verfolgt
to trace
tracing
traced
fossile Lebensspuren pl; Spurenfossilien pl; Ichnofossilien pl; Ichnia pl geol.
trace fossils; ichnofossils
Spurenfossil n
Spurenfossilien pl
trace fossil
trace fossils
Ablaufverfolgungsprogramm n
Ablaufverfolgungsprogramme pl
trace program
trace programs
Spurennachweis m chem.
determination of trace amounts
Weidespur f
Weidespuren pl
grazing trace
grazing traces
Spurengehalt m
trace amount (in ground water)
Spurenanalyse f chem.
Spurenanalysen pl
trace analysis
trace analyses
Spurenchemie f chem.
trace chemistry; microchemistry
Spur f, winzige Menge f
Spuren pl
ohne Spur
trace
traces
without a trace
bitte forschen Sie der Ware nach
would you kindly trace the goods
Spurennachweisgerät n; Spurendetektor m
Spurennachweisgeräte pl; Spurendetektoren pl
trace detector
trace detectors
etw. pausen; etw. durchpausen; von etw. eine Kopie machen v
pausend; durchpausend; eine Kopie machend
gepaust; durchgepaust; eine Kopie gemacht
to trace sth.
tracing
traced
Kriechspur f
Kriechspuren pl
crawling trace
crawling traces
bitte forschen Sie der Ware nach
be kind enough to trace the goods
Helltastung f (Kathodenstrahlröhre) electr.
trace unblanking; bright-up (CRT)
Blauschriftröhre f techn.
Blauschriftröhren pl
dark-trace tube
dark-trace tubes
Fraßspur f techn.
Fraßspuren pl
corrosion trace
corrosion traces
Spurenstoff m
Spurenstoffe pl
trace substance
trace substances
Duftspur f
odour trace Br.; odor trace Am.
Spurenprüfer m techn.
Spurenprüfer pl
gas trace detector
gas trace detectors
zurückverfolgen v
zurückverfolgend
zurückverfolgt
to trace back
tracing back
traced back
aufspüren, nachspüren v
aufspürend, nachspürend
aufgespürt, nachgespürt
spürt auf
spürte auf
to trace
tracing
traced
traces
traced
aufspüren; nachspüren v
aufspürend; nachspürend
aufgespürt; nachgespürt
spürt auf
spürte auf
to trace
tracing
traced
traces
traced
Asservat n; Verwahrstück n (als Beweismittel) jur.
Asservate pl; Verwahrstücke pl
Spurenasservat n
court exhibit
court exhibits
trace exhibit
etw. auf etw. zurückführen, etw. von etw. herleiten
to trace sth. to sth., to put sth. down to sth.
Spurengasspektrometer n
Spurengasspektrometer pl
trace gas spectrometer
trace gas spectrometers
Kometenschweif m astron.
comet trail; cometary trail; comet trace; trails
Messerspitze f
Messerspitzen pl
eine Messerspitze (kleine Menge)
point of a knife
points of knives
just a trace
Blauschreiber m techn.
Blauschreiber pl
dark trace oscilloscope
dark trace oscilloscopes
Messerspitze f
Messerspitzen pl
eine Messerspitze Msp. (kleine Menge)
point of a knife
points of knives
just a trace
Spurenmenge m chem.
in Spurenmengen in Spuren vorhanden sein
trace amount
to occur be present in trace amounts
Sprengstoffspurendetektor m
Sprengstoffspurendetektoren pl
explosives trace detector
explosives trace detectors
Abstammungsverhältnis n; Familienstammbaum m; Stammbaum m soc.
seinen Stammbaum zurückverfolgen
genealogic succession; genealogy
to trace your geneology
Spurenelement n
Spurenelemente pl
trace element, trace mineral, oligoelement
trace elements
Verunreinigung f; Verschmutzung f chem.
spurenförmige Verschmutzung
keine Verunreinigungen enthalten
contaminant
trace contaminant
to be free of contaminants
Verunreinigung f; Verschmutzung f chem.
spurenhafte Verunreinigung; Verunreinigung in Spuren; Spurenverunreinigung
keine Verunreinigungen enthalten
contaminant
trace contaminant
to be free of contaminants
zurückgehen auf
zurückgehend auf
to trace back to, to date from
tracing back to, dating from
trassieren
trassierend
trassiert
trassiert
trassierte
to trace out
tracing out
traced out
traces out
traced out
Pflugkette f agr.
Pflugketten pl
plough trace Br.; plow trace Am.
plough traces; plow traces
trassieren v
trassierend
trassiert
trassiert
trassierte
to trace out
tracing out
traced out
traces out
traced out
Spureninventar n; Ichnozönose f geol.
trace-fossil assemblage; trace assemblage; ichnoassemblage; ichnocoenosis
Verkaufsweg m (einer Ware) econ.
den Verkaufsweg einer Schusswaffe bestimmen
sales history (of a merchandise)
to trace the sales history of a firearm
Auftraggeber m; Auftraggeberin f; Auftragsgeber m adm.
Auftraggeber pl; Auftraggeberinnen pl; Auftragsgeber pl
die Auftraggeber einer Straftat ausforschen
principal; client
principals; clients
to trace the principals in a crime
Ölanzeichen n
Ölanzeichen pl
oil show; oil indication; oil trace
oil shows; oil indications; oil traces
jdn. (mit etw.) beliefern; versorgen v
beliefernd; versorgend
beliefert; versorgt
den Einzelhandel beliefern
to supply sb. (with sth.)
supplying
supplied
to supply the retail trace
Spurenabnahme f (Kriminaltechnik)
Spurenabnahme mit elektrostatischer Folie
Spurenabnahme mit Gelatinefolie
trace lifting (forensics)
electrostatic lifting
gelatine lifting; gel lifting
Spur f; winzige Menge f
Spuren pl
in Spuren
ohne Spur
Von der Vermissten fehlt jede Spur.
trace
traces
in traces
without a trace
There is no trace of the missing woman.
nachweisbar; auffindbar adj adm.
Zu diesem Fall ist bei uns keine Vorkorrespondenz nachweisbar.
traceable
There is no trace of any previous correspondence in on this matter at our end.
spurlos adv
spurlos verschwunden
an jdm. spurlos vorübergehen
completely, without trace, without a trace
completely disappeared
to leave sb. untouched
Raschelmaschine f; Raschel f (Kettenwirken) textil.
Raschelmaschinen pl
Stechkamm der Raschelmaschine
raschel machine; raschel (warp knitting)
raschel machines; raschels
trace comb of the raschel machine
Relikt n; Überbleibsel n; Erbe n +Gen. übtr.
ein Relikt der Vergangenheit
ein Ãœberbleibsel der Kolonialpolitik
ein Erbe meiner Kindheit
remnant (remaining trace) fig.
a remnant of the past
a remnant of colonial policy
a remnant of my childhood
spurlos adv
spurlos verschwunden
an jdm. spurlos vorübergehen
completely; without trace; without a trace
completely disappeared; disappeared without a trace
to leave sb. untouched
Fangschaltung f telco.
Fangschaltungen pl
bei jdm. eine Fangschaltung installieren
tracing device; interception cicuit
tracing devices; interception cicuits
to install a trap and trace device on sb.'s phone line
Strang f (Leine)
Stränge pl
über die Stränge schlagen
Die Kinder schlugen über die Stränge.
an einem Strang ziehen
am gleichen Strang ziehen
trace
traces
to kick over the traces
The children kicked over the traces.
to pull together
to pull together; to act in concert
Tatortspur f
Tatortspuren pl
eine Tatortspur sichern
Verursacher einer Tatortspur
crime scene trace; crime scene stain
crime scene traces; crime scene stains
to collect gather a crime stain
donor of a crime stain
Zugstrang m; Strang m (beim Geschirr von Zugtieren)
Zugstränge pl; Stränge pl
über die Stränge schlagen übtr.
Die Kinder schlugen über die Stränge. übtr.
an einem Strang ziehen
am gleichen Strang ziehen
trace
traces
to kick over the traces
The children kicked over the traces.
to pull together
to pull together; to act in concert
zurückgehen auf
zurückgehend auf
zurückgegangen auf
Die erste schriftliche Erwähnung des Namens geht auf das Jahr 1400 zurück.
to trace back to; to date from
tracing back to; dating from
traced back to; dated from
The first written mention of the name dates from the year 1400.
auf etw. zurückgehen v
zurückgehend auf
zurückgegangen auf
Die erste schriftliche Erwähnung des Namens geht auf das Jahr 1400 zurück.
to trace back to; to date from
tracing back to; dating from
traced back to; dated from
The first written mention of the name dates from the year 1400.
Bruchlinie f
Bruchlinien pl
break line; breaking line; fracture line; fault line; caving line; fault trace
break lines; breaking lines; fracture lines; fault lines; caving lines; fault traces
spurlos adv
spurlos verschwunden
an jdm. spurlos vorübergehen
Es ist an ihr nicht spurlos vorübergegangen.
completely; without trace; without a trace
completely disappeared; disappeared without a trace
to leave sb. untouched
It has not failed to leave its mark on her.
Ablaufverfolgungsprogramm n; Ablaufverfolger m; Ablaufüberwachungsprogramm n; Protokollprogramm n comp.
Ablaufverfolgungsprogramme pl; Ablaufverfolger pl; Ablaufüberwachungsprogramme pl; Protokollprogramme pl
selektives Protokollprogramm
tracing program; trace program; tracing routine; trace routine; tracer
tracing programs; trace programs; tracing routines; trace routines; tracers
snapshot tracing program
Versteinerung f; Fossilie f; Fossil n biol.
Versteinerungen pl; Fossilien pl
Faziesfossil n
Leitfossil n
Spurenfossil n
fossil; petrifact; petrefact
fossils; petrifacts; petrefacts
facies fossil
leading fossil; dominant fossil; type fossil; guide fossil; index fossil; key fossil
trace fossil
Spurensicherungsfolie f; Sicherungsfolie f; Abdruckfolie f; Aufnahmefolie f (Kriminaltechnik)
Spurensicherungsfolien pl; Sicherungsfolien pl; Abdruckfolien pl; Aufnahmefolien pl
Gelatine-Abdruckfolie f; mit Gelatine beschichtete Sicherungsfolie f
Fingerabdruckfolie f (zugeschnittene, gefaltete Spurensicherungsfolie)
trace evidence lifter; print lifter (forensics)
trace evidence lifters; print lifters
gelatine lifter; gel lifter
hinge latent print lifter; fingerprint hinge lifter; hinge lifter
jdn. mit etw. (regelmäßig) beliefern; jdm. etw. (regelmäßig) liefern v econ.
beliefernd; liefernd
beliefert; geliefert
gelieferte Teile
den Einzelhandel beliefern
to supply sb. with sth.; to supply sth. to sb.; to purvey sth. to sb.
supplying with; supplying to; purveying to
supplied with; supplied to; purveyed to
parts supplied
to supply the retail trace
Spurenelement n; Mikroelement n; Hochleistungselement n; Mikronährelement n; Mikronährstoff m; Spurennährstoff m biol.
Spurenelemente pl; Mikroelemente pl; Hochleistungselemente pl; Mikronährelemente pl; Mikronährstoffe pl; Spurennährstoffe pl
trace element; microelement; minor element; essential element; oligoelement; trace mineral; micronutrients; microelements
trace elements; microelements; minor elements; essential elements; oligoelements; trace minerals; micronutrients; microelements
kriminaltechnische Spuren pl; Spuren pl (Kriminaltechnik)
Tatortspuren pl
Unfallspuren pl
biologische Spuren
Eindruckspuren pl
Kontaktspuren pl
materielle Spuren und Gegenstände pl; Tatortmaterial n; Relikte pl
Materialspuren und Formspuren pl
forensic evidence; evidence (forensics)
crime scene evidence; evidence from the crime scene
accident scene evidence; evidence from the accident scene
biological evidence
impression evidence
transfer evidence
physical evidence
trace evidence
Tatortspur f; forensische Spur f selten
Tatortspuren pl
biologische Tatortspur
Verursacher einer Tatortspur; Spurenverursacher f
Tatortspuren unbekannter Verursacher
eine Tatortspur sichern
crime scene trace; forensic trace; crime scene mark; forensic mark
crime scene evidence; crime scene traces; crime scene marks
crime scene stain; forensic stain
donor of a crime scene trace
unidentified crime scene marks; unmatched crime scene marks
to collect gather a crime scene trace
etw. zu jdm. etw. zurückverfolgen; auf etw. zurückführen; jdm. etw. zuordnen v
Wir können unsere Familiengeschichte bis zum Dreißigjährigen Krieg zurückverfolgen.
Blutspendekonserven können bis zum Spender zurückverfolgt werden.
Das Wort 'Kalender' lässt sich auf das lateinische 'Kalendae' zurückführen.
Jeder Kode wird bei der Polizei registriert und Diebesgut kann so dem rechtmäßigen Eigentümer zugeordnet werden.
to trace sth. (back) to sb. sth.
We can trace our family history back to the Thirty Years' War.
Donated blood units can be traced back to the donors.
The word 'calendar' can be traced back to the Latin 'calendae'.
Each code is registered with the police and stolen property can thus be traced to the rightful owner.
Erkenntnisse pl (aufbereitete Informationen); Ermittlungsergebnisse pl (zu über etw.)
kriminalpolizeiliche Erkenntnisse
Nach unseren Erkenntnissen ...
gesicherte verbürgte Daten; gesicherte Erkenntnisse pl
Erkenntnisse über terroristische Aktivitäten sammeln gewinnen
Wir hatten keine Erkenntnisse darüber dass die Angriffe heute stattfinden sollten.
Diese Person ist in der kriminalpolizeilichen Aktenhaltung unbekannt.
intelligence (of sth.)
criminal intelligence
Intelligence suggests that ...; According to our intelligence ...
hard information; hard intelligence
to collect gather intelligence about terrorist activities
There was no intelligence in our possession that these attacks were going to take place today
There is no trace of this person in the criminal intelligence indices.
Erkenntnisse pl (aufbereitete Informationen); Ermittlungsergebnisse pl (zu über etw.)
kriminalpolizeiliche Erkenntnisse
Erkenntnisse aus der Bildaufklärung; Bildauswertungsergebnisse pl mil.
Nach unseren Erkenntnissen …
gesicherte verbürgte Daten; gesicherte Erkenntnisse pl
Erkenntnisse über terroristische Aktivitäten sammeln gewinnen
Wir hatten keine Erkenntnisse darüber, dass die Angriffe heute stattfinden sollten.
Diese Person ist in der kriminalpolizeilichen Aktenhaltung unbekannt.
intelligence (of sth.)
criminal intelligence
photographic intelligence
Intelligence suggests that …; According to our intelligence …
hard information; hard intelligence
to collect gather intelligence about terrorist activities
There was no intelligence in our possession that these attacks were going to take place today.
There is no trace of this person in the criminal intelligence indices.

Deutsche einer Spur nachgehen ausfindig machen Synonyme

(einer  Neigung)  nachgehen  Âfrönen  
aufspüren  Âaufstöbern  Âauftreiben  Âausfindig  machen  Âfündig  werden  Âfinden  
aufdecken  Âaufklären  Âausfindig  machen  Âausmachen  Âdetektieren  Âentdecken  Âerkennen  Âermitteln  Âeruieren  Âfestmachen  Âfeststellen  Âherausfinden  Âidentifizieren  Âsehen  
(sich)  aus  dem  Staub  machen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  davon  machen  (umgangssprachlich)  Â(sich)  vom  Acker  machen  (umgangssprachlich)  Âabhauen  Âabspringen  Âdie  Flatter  machen  (umgangssprachlich)  Âdie  Fliege  machen  (umgangssprachlich)  ÂFersengeld  geben  (umgangssprachlich)  Âflüchten  Âfliehen  Âtürmen  (vor)  
anpfeifen  (umgangssprachlich)  Âanraunzen  (umgangssprachlich)  Âausschelten  Âausschimpfen  Âdie  Leviten  lesen  (umgangssprachlich)  Âfertig  machen  (umgangssprachlich)  Âfertigmachen  (umgangssprachlich)  Âjemandem  seine  Meinung  geigen  (umgangssprachlich)  Ârund  machen  (umgangssprachlich)  Âscharf  kritisieren  Âzur  Sau  machen  (umgangssprachlich)  Âzur  Schnecke  machen  (umgangssprachlich)  Âzurechtweisen  Âzusamme  
in  einer  Linie  mit  Âin  einer  Richtung  mit  
ausüben  (Gewerbe)  Âbetreiben  Ânachgehen  
folgen  Âhinterher  gehen  Ânachgehen  Âverfolgen  
spur  
abhärten  Âabstumpfen  Âabtöten  Âbetäuben  Âstumpf  machen  (gegen)  Âunempfindlich  machen  
betäuben  Âgefühllos  machen  Ânarkotisieren  ÂRauschgift  verabreichen  Âtaub  machen  
anschuldigen  Âbeschuldigen  Âvorhalten  ÂVorwürfe  machen  Âvorwerfen  Âzum  Vorwurf  machen  
auffallen  ÂAufsehen  erregen  ÂFurore  machen  Âvon  sich  reden  machen  
kurzen  Prozess  machen  Ânicht  viel  Federlesen  machen  (umgangssprachlich)  
albern  Âflachsen  ÂJux  machen  Âjuxen  Âscherzen  Âspaßen  Âulken  ÂWitze  machen  Âwitzeln  
Riefe  ÂSpur  
Fußspur  ÂSpur  
bereit  machen  Âfertig  machen  Âpräparieren  Âzurechtmachen  
flachsen  ÂGags  machen  ÂSpäße  machen  Âwitzeln  
Fahrbahn  ÂFahrspur  ÂSpur  
Fährte  ÂFußabdruck  ÂFußspur  ÂSpur  
ein  Gesuch  machen  Âeine  Eingabe  machen  
Anflug  ÂHauch  (von)  ÂQuäntchen  ÂSchleier  ÂSpur  
Fahrbahn  ÂFahrweg  ÂGleis  ÂSchiene  ÂSchienenstrang  ÂSpur  ÂTrasse  
(sich)  hin  und  her  wenden  ÂAusflüchte  machen  Ânach  Ausreden  suchen  Âum  den  heißen  Brei  reden  (umgangssprachlich)  ÂWinkelzüge  machen  (umgangssprachlich)  
bekannt  geben  Âdeutlich  machen  Âhinausposaunen  (umgangssprachlich)  Âmitteilen  Âpublik  machen  Âzu  verstehen  geben  
beständig  machen  Âdicht  machen  Âimprägnieren  
hygienisch  machen  Âkeimfrei  machen  
(sich)  erkundigen  Â(sich)  sachkundig  machen  Âinformieren  Âschlau  machen  (umgangssprachlich)  
die  Werbetrommel  rühren  (umgangssprachlich)  ÂPublicity  machen  für  ÂRummel  machen  um  (umgangssprachlich)  Âwerben  
reinen  Tisch  machen  (umgangssprachlich)  ÂTabula  rasa  machen  (umgangssprachlich)  
in  der  Klemme  sitzen  (umgangssprachlich)  Âin  der  Klemme  stecken  (umgangssprachlich)  Âin  einer  verfahrenen  Situation  sein  Âin  einer  verzwickten  Situation  sein  
(sich  etwas)  zu  Nutze  machen  Â(sich  etwas)  zunutze  machen  Âausbeuten  Âausnützen  Âausnutzen  Âinstrumentalisieren  Ânutzen  
(sich)  auf  den  Weg  machen  Â(sich)  auf  die  Socken  machen  (umgangssprachlich)  Âaufbrechen  
große  Schritte  machen  Âlange  Schritte  machen  Âschreiten  
egal  sein  (umgangssprachlich)  Âkeine  Rolle  spielen  Âkeinen  Unterschied  machen  Ânicht  schlimm  sein  Ânichts  machen  (umgangssprachlich)  Âunwichtig  sein  
austreten  (umgangssprachlich)  Âharnen  ÂLulu  machen  (umgangssprachlich)  Âmiktieren  (fachsprachlich)  Âpieseln  (umgangssprachlich)  Âpinkeln  (umgangssprachlich)  ÂPipi  machen  (umgangssprachlich)  Âpissen  (derb)  Âpullern  (umgangssprachlich)  Âschiffen  (umgangssprachlich)  Âstrullen  (umgangssprachlich)  Âurinieren  ÂWasser  lassen  
(sich)  beunruhigen  (um)  Â(sich)  Gedanken  machen  Â(sich)  grämen  Â(sich)  härmen  (über,  um,  wegen)  Â(sich)  sorgen  Â(sich)  Sorgen  machen  
(jemandem  etwas)  glauben  machen  Â(jemandem  etwas)  weiß  machen  
(es)  treiben  (mit)  Âbegatten  (umgangssprachlich)  Âbumsen  (vulgär)  Âden  Beischlaf  vollführen  Âficken  (vulgär)  ÂGeschlechtsverkehr  haben  Âkoitieren  Âkopulieren  ÂLiebe  machen  (umgangssprachlich)  Âmiteinander  schlafen  Ânageln  (vulgär)  Âpimpern  (derb)  Âpoppen  (umgangssprachlich)  Ârammeln  (umgangssprachlich)  Âschnackseln  (umgangssprachlich)  ÂSex  haben  ÂSex  machen  (umgangssprachlich)  Âvögeln  (vulgär)  
Anordnung  in  einer  Linie  ÂAusrichten  
Albedo  ÂRückstrahlungsvermögen  (einer  Oberfläche)  
definitorisch  Âmit  Hilfe  einer  Definition  
Angst  vor  einer  Krebserkrankung  ÂKarzinophobie  
Brückenpfeiler  ÂPfeiler  einer  Brücke  
Autor  einer  Kolumne  ÂKolumnist  
Börsenhandel  ÂHandel  an  einer  Börse  
besteuern  Âmit  einer  Steuer  belegen  
Äußerung  ÂVorbringen  (einer  Meinung)  
Auflegen  (einer  Anleihe)  ÂAusstellen  
Mafioso  ÂMitglied  einer  Mafia  
(einer  Gefahr)  aussetzen  Âpreisgeben  
(in  einer  Schlange)  warten  Âanstehen  
Rückzahlung  (einer  Geldschuld)  ÂTilgung  
Feuilleton  ÂKulturteil  (einer  Zeitung)  
Pflanzenteil  ÂTeil  einer  Pflanze  
Eröffnung  einer  Kunstausstellung  ÂVernissage  
Eponym  Âvon  einer  Person  hergeleiteter  Name  
Aktienkurs  ÂAktienpreis  ÂPreis  einer  Aktie  
überschreiben  Âbetiteln  Âmit  einer  Ãœberschrift  versehen  
Glied  ÂKettenglied  ÂTeil  einer  Kette  
Giftigkeit  (einer  Substanz)  ÂToxizität  (fachsprachlich)  
Rücksprung  (einer  Wand)  Âzurückgesetzte  Fassade  
Exazerbation  (fachsprachlich)  ÂVerschlimmerung  einer  Krankheit  
Entzündung  einer  Papille  ÂPapillitis  (fachsprachlich)  
Nahrungsaufnahme  einer  Zelle  (fachsprachlich)  ÂPhagozytose  
präsynaptisch  (fachsprachlich)  Âvor  einer  Synapse  gelegen  
an  einer  Stelle  Âgebündelt  Âgesammelt  Âzentral  
Absolvent  einer  Hochschule  ÂAkademiker  ÂHochschulabsolvent  
Besetzung  ÂEinkünfte  (einer  Firma)  ÂEinnahme  ÂKapern  
Abtreten  einer  Forderung  ÂForderungsübergang  ÂGläubigerübergang  ÂVorkasse  
neben  einer  Vene  liegend  Âparavenös  (fachsprachlich)  
geschicktes  Nutzen  einer  gegebenen  Lage  ÂTaktik  
Bekleidung  (eines  Amtes)  ÂBesetzung  (einer  Stelle)  
Eintrag  ÂElement  (einer  Skala)  ÂItem  (fachsprachlich)  
Metaplasie  (fachsprachlich)  ÂUmwandlung  einer  Gewebsart  in  eine  andere  
Abspaltung  ÂAufhebung  einer  Verbindung  ÂAufsplittung  ÂDissoziation  ÂTrennung  
Ausgießer  ÂAusguss  ÂSchnaupe  ÂSchnauze  einer  Kanne  ÂTülle  
Abbildungsfehler  (einer  Optik)  ÂAberration  (fachsprachlich)  ÂScheinbare  Ortsveränderung  
anhaftend  Âeiner  Sache  innewohnend  Âinhärent  Âintrinsisch  Âvon  innen  kommend  
Hinweis  ÂIndex  ÂKennziffer  (z.  B.  bei  einer  Matrix)  ÂTabelle  ÂVerzeichnis  ÂZeiger  
bekloppt  (umgangssprachlich)  Âeinen  Sprung  in  der  Schüssel  haben  (umgangssprachlich)  Âgeistesgestört  Âgeisteskrank  Âgemütskrank  Âirre  (umgangssprachlich)  Âirrsinnig  (umgangssprachlich)  Âneben  der  Spur  (umgangssprachlich)  Ânicht  ganz  dicht  (umgangssprachlich)  Ânicht  mehr  alle  Tassen  im  Schrank  haben  (umgangssprachlich)  Âpsychotisch  Âverrückt  Âvon  Sinnen  (umgangssprachlich)  Âwahnsinnig  
machen  
beständig  machen  Âverstetigen  
machen  Âzeugen  
mit  einer  Sache  in  Verbindung  gebracht  werden  Âmit  etwas  assoziiert  werden  Âverlinken  
Einzugsgebiet  ÂOutback  (umgangssprachlich)  ÂSpeckgürtel  (umgangssprachlich)  ÂUmland  (einer  Stadt)  
Laibung  ÂLeibung  ÂUnterseite  einer  Decke  ÂUnterseite  eines  Gewölbes  
(sich)  beteiligen  Â(sich)  einer  Sache  anschließen  Âeinsteigen  
einer  Sache  beikommen  (umgangssprachlich)  Âfertig  werden  mit  (umgangssprachlich)  
einer  nach  dem  anderen  Âeinzeln  Âgetrennt  Âpeu  Ã   peu  ÂStück  für  Stück  
(sich)  einer  Sache  anschließen  Â(sich)  mit  etwas  assoziieren  
Krach  machen  Âlärmen  
keimfrei  machen  Âpasteurisieren  
abschwächen  Âschwächer  machen  
(einer  Sache)  Rechnung  tragen  Âberücksichtigen  Âeinberechnen  Âeinbeziehen  Âerwägen  Âin  Betracht  ziehen  Âin  Erwägung  ziehen  Âintegrieren  
assoziiertes  Mitglied  Âaußerordentliches  Mitglied  (einer  Gesellschaft)  
faszinieren  Âinteressieren  Âneugierig  machen  
desinfizieren  Âkeimfrei  machen  (umgangssprachlich)  
die  Schärfe  nehmen  Âstumpf  machen  
(eine) Vorgabe machen  vorgeben  
(einer Gefahr) aussetzen  preisgeben  
(einer Neigung) nachgehen  frönen  
(einer Sache) Rechnung tragen  berücksichtigen  einberechnen  einbeziehen  erwägen  in Betracht ziehen  in Erwägung ziehen  integrieren  
(einer Sache) verlustig gehen  einbüßen  verklüngeln (umgangssprachlich)  verlegen  verlieren  verschlampen (umgangssprachlich)  verschusseln (umgangssprachlich)  
(einer Sache) überdrüssig sein  leid sein  satt haben  
(sich etwas) zu Nutze machen  (sich etwas) zunutze machen  ausbeuten  ausnützen  ausnutzen  instrumentalisieren  nutzen  
(sich stark) machen  agitieren  hervorheben  propagieren  
(sich) auf den Weg machen  (sich) auf die Socken machen (umgangssprachlich)  aufbrechen  
(sich) aus dem Staub machen (umgangssprachlich)  (sich) davon machen (umgangssprachlich)  (sich) vom Acker machen (umgangssprachlich)  abhauen  abspringen  die Flatter machen (umgangssprachlich)  die Fliege machen (umgangssprachlich)  Fersengeld geben (umgangssprachlich)  flüchten  fliehen  
(sich) beliebt machen  Punkte sammeln  punkten  
(sich) ein Bild machen (von)  (sich) vergegenwärtigen  (sich) vorstellen  
(sich) einer Sache anschließen  (sich) mit etwas assoziieren  
(sich) einer Sache anschließen  einsteigen  
(sich) lustig machen (über)  hänseln  
(sich) lustig machen über  höhnen  spotten über  
Abbildungsfehler (einer Optik)  Aberration (fachsprachlich)  Scheinbare Ortsveränderung  
Absolvent einer Hochschule  Akademiker  Hochschulabsolvent  
Abtreten einer Forderung  Forderungsübergang  Gläubigerübergang  Vorkasse  
Anordnung in einer Linie  Ausrichten  
Auflegen (einer Anleihe)  Ausstellen  
Augen machen (umgangssprachlich)  gaffen  glotzen (umgangssprachlich)  starren  stieren  
Autor einer Kolumne  Kolumnist  
Entzündung einer Papille  Papillitis (fachsprachlich)  
Eröffnung einer Kunstausstellung  Vernissage  
Ferien machen  in Urlaub fahren  
Forderungen (gerichtlich) geltend machen  Schuld eintreiben  
Geschichte machen  in die Annalen eingehen  
Giftigkeit (einer Substanz)  Toxizität (fachsprachlich)  
Krach machen  lärmen  
Musik machen  musizieren  spielen  
Nahrungsaufnahme einer Zelle (fachsprachlich)  Phagozytose  
Rücksprung (einer Wand)  zurückgesetzte Fassade  
Rückzahlung (einer Geldschuld)  Tilgung  
abspenstig machen (umgangssprachlich)  abwerben  ausspannen (umgangssprachlich)  verleiden  
an einer Stelle  gebündelt  gesammelt  zentral  
arm machen  ausbeuten  ausnützen  ausnutzen  schröpfen  um Hab und Gut bringen  zur Ader lassen  
bereit machen  fertig machen  zurechtmachen  
besser machen  bessern  optimieren  verbessern  
beständig machen  dicht machen  imprägnieren  
beständig machen  verstetigen  
dingfest machen (umgangssprachlich)  festnehmen  gefangen nehmen  
ein Gesuch machen  eine Eingabe machen  
ein Schnäppchen machen  günstig einkaufen  
eine Vorbemerkung machen  voranstellen  
einen Bogen machen (um) (umgangssprachlich)  scheuen  umschiffen (umgangssprachlich)  verhindern  vermeiden  vorbeugen  
einer Sache beikommen (umgangssprachlich)  fertig werden mit (umgangssprachlich)  
einer nach dem anderen  einzeln  getrennt  peu à peu  Stück für Stück  
falsch machen  in den Sand setzen (umgangssprachlich)  verbocken (umgangssprachlich)  vergeigen (umgangssprachlich)  versauen (derb)  
fertig machen (umgangssprachlich)  scharf kritisieren  
fest (sicher) machen  festigen  stabilisieren  
flockig machen  in Flocken fallen  
geschicktes Nutzen einer gegebenen Lage  Taktik  
große Schritte machen  lange Schritte machen  schreiten  
größer machen  steigern  vergrößern  vermehren  zunehmen (an)  
hygienisch machen  keimfrei machen  
in einer Linie mit  in einer Richtung mit  
jemandem Mut machen  jemanden stärken  
kaputt machen  lädieren  zerschlagen  
keimfrei machen  pasteurisieren  
kurzen Prozess machen  nicht viel Federlesen machen (umgangssprachlich)  
machen  realisieren  tun  
machen  zeugen  
mies machen (umgangssprachlich)  vergällen  vermiesen  
mit einer Sache in Verbindung gebracht werden  mit etwas assoziiert werden  verlinken  
neben einer Vene liegend  paravenös (fachsprachlich)  
reinen Tisch machen (umgangssprachlich)  Tabula rasa machen (umgangssprachlich)  
scharf machen  schärfen  schleifen  
schmackhaft machen (umgangssprachlich)  versüßen (umgangssprachlich)  
spur  accelerate  activation  actuation  aculeate  acuminate  animate  appendage  arm  arouse  

Englische trace Synonyme

trace  CRT spot  DM display  Doppler signal  IF signal  IM display  Photostat  RF echoes  Xerox  account  afterglow  afterimage  annals  aroma  ascertain  balance  beam  beat signal  bit  blaze  blaze a trail  blemish  blips  block in  block out  blotch  bounces  brand  breath  brief  butt  butt end  candle ends  cartoon  cast  catalog  catch a likeness  catchword  chaff  chalk  chalk out  chalk up  character  characterize  charcoal  chart  check  check off  chronicle  cicatrize  clone  clue  color  companion  condensation trail  contrail  copy  copy out  correspondence  course  crayon  crosshatch  cue  cue word  dapple  dash  dash off  daub  dead ringer  debris  define  definite odor  delimit  delineate  demarcate  depict  design  detect  detectable odor  determine  detritus  diagram  discolor  discover  display  ditto  documentation  dog  doodle  dot  double  double-dot display  draft  draw  draw up  drop  dupe  duplicate  echo  echo signal  edit  effigy  effluvium  emanation  end  enface  engrave  engross  essence  evidence  exact likeness  exhalation  facsimile  fag end  fellow  filings  find  find out  flavor  fleck  follow  follow a clue  follow up  footprints  fossil  fragrance  freckle  fume  gash  get  gleam  hatch  hectograph  hint  history  hit  hit off  holdover  hot lead  hunt down  hunt up  husks  icon  idea  idol  image  impress  imprint  indication  infusion  inkling  inscribe  intimation  invent  inventory  investigate  iota  jot  key  key word  lead  leavings  leftovers  letters  lick  likeness  limn  line  list  living image  living picture  local oscillator signal  locate  look  make a mark  make a recension  make out  manifold  map  mark  mark off  mark out  match  mate  memento  memorial  microcopy  microfilm  mimeo  mimeograph  miniature  mirroring  model  mottle  multigraph  nick  nose  nose out  notate  notch  odds and ends  odor  offscourings  orts  outline  output signal  paint  paint a picture  parings  path  pen  pencil  pepper  photogra  
traceable  accountable  alleged  ascribable  assignable  attributable  attributed  charged  credited  derivable from  derivational  derivative  due  explicable  imputable  imputed  owing  putative  referable  referred to  
tracer  alpha radiator  atom  atomic cocktail  atomic model  ball  bar shot  beta radiator  bird shot  buckshot  bullet  cannon shot  cannonball  case shot  cobalt  crossbar shot  duck shot  dumdum bullet  expanding bullet  fission products  fluorescent paint  gamma radiator  grape  grapeshot  ion  langrel shot  manstopping bullet  nuclear atom  nuclide  pellet  planetary shell  radiator  radioactive waste  radiocalcium  radiocarbon  radiocopper  radioelement  radioiodine  radioisotope  radiosodium  radiothorium  radium  radium dial  radium paint  rifle ball  round shot  shell  shot  shrapnel  slug  split shot  subshell  tagged atom  tagged element  tracer atom  tracer element  valence shell  
tracery  arabesque  arc  basketry  basketwork  bow  cancellation  catacaustic  catenary  caustic  circle  conchoid  crook  cross-hatching  crossing-out  curl  curve  diacaustic  ellipse  festoon  filigree  fret  fretwork  grate  grating  grid  gridiron  grille  grillwork  hachure  hatching  hook  hyperbola  interlacement  intertexture  intertwinement  lace  lacery  lacework  lacing  lattice  latticework  lituus  mesh  meshes  meshwork  net  netting  network  parabola  plexure  plexus  raddle  reticle  reticulation  reticule  reticulum  riddle  screen  screening  sieve  sinus  texture  tissue  trellis  trelliswork  wattle  weave  weaving  web  webbing  webwork  weft  wicker  wickerwork  

trace Definition

Trace
(n.) One of two straps, chains, or ropes of a harness, extending from the collar or breastplate to a whiffletree attached to a vehicle or thing to be drawn
Trace
(v. t.) A mark left by anything passing
Trace
(v. t.) A very small quantity of an element or compound in a given substance, especially when so small that the amount is not quantitatively determined in an analysis
Trace
(v. t.) A mark, impression, or visible appearance of anything left when the thing itself no longer exists
Trace
(v. t.) The intersection of a plane of projection, or an original plane, with a coordinate plane.
Trace
(v. t.) The ground plan of a work or works.
Trace
(v. t.) To mark out
Trace
(v. t.) To follow by some mark that has been left by a person or thing which has preceded
Trace
(v. t.) Hence, to follow the trace or track of.
Trace
(v. t.) To copy
Trace
(v. t.) To walk over
Trace
(v. i.) To walk

trace Bedeutung

explosive trace detection
ETD
a system for screening luggage in airports, an agent passes a swab around or inside luggage and then runs the swab through a machine that can detect trace amounts of explosives
trace either of two lines that connect a horse's harness to a wagon or other vehicle or to a whiffletree
trace detector a screening device for traces of explosives, used at airline terminals
tracing
trace
a drawing created by superimposing a semitransparent sheet of paper on the original image and copying on it the lines of the original image
engram
memory trace
a postulated biochemical change (presumably in neural tissue) that represents a memory
trace program a utility program that exhibits the sequence and results of executing the instructions in another program
trace
vestige
tincture
shadow
an indication that something has been present, there wasn't a trace of evidence for the claim, a tincture of condescension
trace a visible mark (as a footprint) left by the passage of person or animal or vehicle
touch trace ghost a suggestion of some quality, there was a touch of sarcasm in his tone, he detected a ghost of a smile on her face
trace
hint suggestion
a just detectable amount, he speaks French with a trace of an accent
trace element an element that occurs at very small quantities in the body but is nonetheless important for many biological processes
decipher
trace
read with difficulty, Can you decipher this letter?, The archeologist traced the hieroglyphs
trace
follow
follow, discover, or ascertain the course of development of something, We must follow closely the economic development is Cuba , trace the student's progress
trace
draw line describe
delineate
make a mark or lines on a surface, draw a line, trace the outline of a figure in the sand
trace copy by following the lines of the original drawing on a transparent sheet placed upon it, make a tracing of, trace a design, trace a pattern
trace make one's course or travel along a path, travel or pass over, around, or along, The children traced along the edge of the dark forest, The women traced the pasture
hound
hunt
trace
pursue or chase relentlessly, The hunters traced the deer into the woods, the detectives hounded the suspect until they found him
trace retrace to go back over again, we retraced the route we took last summer, trace your path
trace discover traces of, She traced the circumstances of her birth
Ergebnisse der Bewertung:
100 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Trace may refer to:

Vokabelquiz per Mail: