Suche

troubling Englisch Deutsch Übersetzung



stoerend
troubling
Sorgen machen, Kummer machen v
Sorgen machend, Kummer machend
Sorgen gemacht, Kummer gemacht
to trouble
troubling
troubled
belästigen, bemühen v (um)
belästigend, bemühend
belästigt, bemüht
sich bemühen, etw. zu tun
to trouble (for)
troubling
troubled
to trouble to do sth.
stören, belästigen, beunruhigen v
störend, belästigend, beunruhigend
gestört, belästigt, beunruhigt
stört, belästigt, beunruhigt
störte, belästigte, beunruhigte
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
to trouble
troubling
troubled
troubles
troubled
I'm sorry to trouble you.
Wendung f
eine interessante Wendung
überraschende Wendung, Wandel m
eine unerwartete Wendung nehmen
eine Wendung zum Besseren
eine Wendung zum Schlechteren
beunruhigende Wendung f
turn
an interesting turn
twist
to take an unexpected turn
a turn for the better
a turn for the worse
troubling spin
Wendung f
eine interessante Wendung
überraschende Wendung; Wandel m
eine unerwartete Wendung nehmen
eine Wendung zum Besseren
eine Wendung zum Schlechteren
beunruhigende Wendung f
turn
an interesting turn
twist
to take an unexpected turn
a turn for the better
a turn for the worse
troubling spin
sich Sorgen machen v
sich Sorgen machend
sich Sorgen gemacht
Ich wäre beruhigt wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde.
Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich.
to trouble
troubling
troubled
I should not trouble if she got into touch right after her arrival.
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again.
sich Sorgen machen v
sich Sorgen machend
sich Sorgen gemacht
Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde.
Nie wieder Alkohol zu trinken wäre kein Problem für mich.
to trouble
troubling
troubled
I should not trouble if she got into touch right after her arrival.
I wouldn't trouble if I never drank alcohol again.
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen etw. zu tun v soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window please?
Could I trouble you for the time?
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun v soc.
in Anspruch nehmend; bemühend
in Anspruch genommen; bemüht
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon.
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten?
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen?
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten?
to trouble sb. for sth. to do sth.
troubling
troubled
Please don't trouble yourself. I can manage I can handle it.
May I trouble you for the pepper?
Could I trouble you to open the window, please?
Could I trouble you for the time?
jdn. stören; belästigen; behelligen geh. v (Person) soc.
störend; belästigend; behelligend
gestört; belästigt; behelligt
stört; belästigt; behelligt
störte; belästigte; behelligte
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage.
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören?
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen.
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache?
to bother sb.; to trouble sb. (person)
bothering; troubling
botherred; troubled
bothers; troubles
bothered; troubled
I don't mean to trouble you, but I have a question.
May I bother trouble you for a moment?
I promise not to trouble you again.
I'm sorry to trouble you.
Would it bother you if I put on some music?
jdn. stören; ärgern; belästigen; behelligen geh. v (Person) soc. anhören
störend; ärgernd; belästigend; behelligend
gestört; geärgert; belästigt; behelligt
stört; ärgert; belästigt; behelligt
störte; ärgerte; belästigte; behelligte
Ich will Sie nicht stören aber ich habe eine Frage.
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören?
Ich verspreche dir ich werde dich nicht mehr belästigen.
Es tut mir leid dass ich Sie stören muss.
Stört es dich wenn ich ein bisschen Musik mache?
Mami der Andi ärgert mich ständig!.
Sag ihr sie soll aufhören mich zu ärgern.
Gib Ruh!; Gib eine Ruh!
to bother sb.; to trouble sb. (person)
bothering; troubling
botherred; troubled
bothers; troubles
bothered; troubled
I don't mean to trouble you but I have a question.
May I bother trouble you for a moment?
I promise not to trouble you again.
I'm sorry to trouble you.
Would it bother you if I put on some music?
Mom Andy keeps bothering me!
Tell her to quit bothering me.
Don't bother me us!
jdn. belasten; bedrücken; zusetzen; zu schaffen machen; bekümmern geh.; grämen poet.; jdm. Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen ugs. v
belastend; bedrückend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend
belastet; bedrückt; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen
jdm. keine Ruhe lassen
was mich beunruhigt ist, dass …; was mir Sorgen macht ist, dass …
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? ugs.
Mach dir darüber mal keine Gedanken Sorgen.
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
Du solltest dir darüber keine Gedanken Sorgen machen.
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen Gedanken.
Sie scheinen so gut zu sein, dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können.
to bother sb.; to trouble sb.; to ail sb. formal
bothering; troubling; ailing
botherred; troubled; ailed
to keep bothering sb.; to keep troubling sb.
the thing that bothers me is that …
What's bothering you?
Don't bother yourself about that.
Don't bother about it!
You shouldn't let that bother you.
A cure for what ails you.
There is one thing that's been troubling me.
Don't let it trouble you.
They look good enough to trouble most teams in the competition.
jdn. belasten; bedrücken; zusetzen; zu schaffen machen; bekümmern geh.; grämen poet.; jdm. Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen ugs.
belastend; bedrückend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend
belastet; bedrückt; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen Gedanken Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen
jdm. keine Ruhe lassen
was mich beunruhigt ist dass ...; was mir Sorgen macht ist dass ...
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? ugs.
Mach dir darüber mal keine Gedanken Sorgen.
Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
Du solltest dir darüber keine Gedanken Sorgen machen.
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
Es gibt da eine Sache die mir Kopfzerbrechen bereitet.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen Gedanken.
Sie scheinen so gut zu sein dass sie die meisten Mannschaften im Turnier in Bedrängnis bringen können.
to bother sb.; to trouble sb.; to ail sb. (formal)
bothering; troubling; ailing
botherred; troubled; ailed
to keep bothering sb.; to keep troubling sb.
the thing that bothers me is that ...
What's bothering you?
Don't bother yourself about that.
Don't bother about it!
You shouldn't let that bother you.
A cure for what ails you.
There is one thing that's been troubling me.
Don't let it trouble you.
They look good enough to trouble most teams in the competition.

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: