Suche

victims Englisch Deutsch Übersetzung



Opfer
victims
Opfers, Schlachtopfern
victims
opfert
victims
Opfer n, Schlachtopfer n
Opfer pl, Schlachtopfer pl
victim
victims
Opferhilfe f
assistance to victims
Kriegsopfer n
Kriegsopfer pl
war victim
war victims
ein Brandopfer n (Person, die bei einem Brand zu Schaden kommt)
Brandopfer pl
fire victim
fire victims
Drogenopfer n
Drogenopfer pl
drug victim
drug victims
Opfer n (von etw.); Geschädigter m
Opfer pl; Geschädigten pl
victim (of sth.)
victims
Hochwassergeschädigte m,f
Hochwassergeschädigten pl; Hochwassergeschädigte
flood victim
flood victims
Flutopfer n; Opfer n einer Flutkatastrophe
Flutopfer pl; Opfer pl einer Flutkatastrophe
flood victim
flood victims
Hochwassergeschädigte m f
Hochwassergeschädigten pl; Hochwassergeschädigte
flood victim
flood victims
Opferentschädigungsgesetz n OEG Dt.; Gesetz n über Entschädigung für Opfer von Gewalttaten Dt.; Verbrechensopfergesetz Ös. n jur.
Crime Victims Compensation Act
Flutwellenopfer n
Flutwellenopfer pl
tsunami victim
tsunami victims
Flutwellenopfer n; Tsunami-Opfer n (nach einem Seebeben)
Flutwellenopfer pl; Tsunami-Opfer pl
tsunami victim
tsunami victims
Folteropfer n
Folteropfer pl
torture victim
torture victims
Opferanwalt m; Opferanwältin f jur.
Opferanwalte pl; Opferanwältinnen pl
victims' lawyer
victims' lawyers
Katastrophenopfer n
Katastrophenopfer pl
disaster victim
disaster victims
Strahlenopfer n
Strahlenopfer pl
radiation victim
radiation victims
Erdbebenopfer n
Erdbebenopfer pl
earthquake victim
earthquake victims
Mordopfer n
Mordopfer pl
murderer's victim
murderer's victims
Zufallsopfer n soc.
Zufallsopfer pl
incidental victim
incidental victims
Gewaltopfer n
Gewaltopfer pl
victim of violence
victims of violence
Opferperspektive f
victims' perspective; point of view of victims
Opfer n (von etw.); Geschädigter m
Opfer pl; Geschädigten pl
Opfer von Gewalttaten
victim (of sth.)
victims
victims of violence
Opferbetreuungsstelle f
victim support service VSS ; support service for victims
Opferbetreuungsstelle f
victim support service VSS ; support service for victims
Siechknecht m hist.
plague victim bearer; bearer carrying plague victims; bearer
Mordopfer n
Mordopfer pl
murder victim; murderer's victim
murder victims; murderer's victims
Unfallopfer n
Unfallopfer pl
accident victim; accident casualty
accident victims; accident casualties
Terroropfer n; Terrorismusopfer n
Terroropfer pl; Terrorismusopfer pl
victim of terror; victim of terrorism
victims of terror; victims of terrorism
jede Menge +Gen.; Unmengen von; unzählige; Scharen von; Hunderte von …
x-mal; zig-mal; hundertmal
Unzählige Opfer kamen dabei um ums Leben.
scores of …; scores and scores of …
scores of times
Scores of victims were killed.
Hungerleidende pl
people suffering from hunger; people facing hunger; people facing famine; famine victims
Opferschutz m (Strafrecht) jur.
qualifizierter Opferschutz
victim protection; protection of victims (criminal law)
high-risk victim protection; protection of high-risk victims
Mordopfer n; Tötungsopfer n Dt.
Mordopfer pl; Tötungsopfer pl
murder victim; murderer's victim Br. rare; homicide victim Am.
murder victims; murderer's victims; homicide victims
jdn. etw. mit etw. bezeichnen v
Die Opfer wurden nicht namentlich genannt.
Die Universitätsklinik bezeichnet die Patienten jetzt mit ihrem Namen und nicht mit einer Fallnummer.
to refer to sb. sth. by sth.
The victims were not referred to by name.
The university hospital now refers to patients by name not case number.
jdn. etw. mit etw. bezeichnen v
Die Opfer wurden nicht namentlich genannt.
Die Universitätsklinik bezeichnet die Patienten jetzt mit ihrem Namen und nicht mit einer Fallnummer.
to refer to sb. sth. by sth.
The victims were not referred to by name.
The university hospital now refers to patients by name, not case number.
große Zahl; große Schar f
jede Menge +Gen.; Unmengen (von); unzählige; Scharen (von); Hunderte von ...
x-mal; zig-mal; hundertmal
scharenweise; haufenweise adv
Unzählige Opfer kamen dabei um ums Leben.
Es kamen scharenweise Freunde um zu helfen.
score
scores of ...; scores and scores of ...
scores of times
by the score
Scores of victims were killed.
Friends came to help by the score.
mit jdm. (über etw.) einen Vertrag Verträge abschließen; jdn. vertraglich mit etw. beauftragen v jur.
Vertrag abschließend; vertraglich beauftragend
Vertrag abgeschlossen; vertraglich beauftragt
eine gemeinnützige Organisation mit der Opferberatung beauftragen
jdn. vertraglich zu etw. verpflichten
to contract with sb. (to do sth.)
contracting
contracted
to contract with a non-profit organisation to provide counselling for victims of crime
to contract sb. to sth.
staatlich; Staats… adj pol.
staatliche Eingriffe
staatliche Mittel
die Staatsgewalten
mehr staatlicher Schutz für die Opfer von Menschenhandel
governmental; government
governmental interventions; government interventions
government funds
the governmental powers
greater governmental protection for victims of human trafficking
jdn. mit etw. überschwemmen; überhäufen v soc.
überschwemmend; überhäufend
überschwemmt; überhäuft
mit Geschenken überhäuft werden
Im Moment ersticke ich in Arbeit
Die Erdbebengeschädigten wurden mit Hilfsangeboten überschwemmt.
to flood; to inundate; to deluge; to swamp sb. with sth.
flooding; inundating; deluging; swamping
flooded; inundated; deluged; swamped
to be swamped with presents
I'm swamped with work at the moment.
The earthquake victims were flooded inundated deluged swamped with offers to help.
angesichts prp; +Gen.; in Anbetracht von; im in Hinblick auf; im Lichte (+ Gen.); mit Rücksicht auf etw.
unter diesen Aspekten; in diesem Sinn; dementsprechend
angesichts des enormen Bevölkerungszuwachses
angesichts der starken Opposition aus der Partei
Opfer fühlen sich oft ohnmächtig gegenüber dem Verbrechen das sie mitgemacht haben.
in view of sth.; in the light of sth. Br.; in light of sth. Am.; in the face of sth.
in the light of the above aforesaid
in view of the enormous rise in population
in face of the strong opposition from within the party
Victims often feel powerless in the face of the crime they have suffered.
etw. unter etw. subsumieren; zusammenfassen v
subsumierend; zusammenfassend
subsumiert; zusammengefasst
Rot, Grün und Gelb werden unter dem Begriff Farbe zusammengefasst.
Sämtliche Statistiken wurden unter der Überschrift „Zahlen und Fakten“ zusammengefasst.
Ethnische Säuberungen kann man daher unter „Völkermord“ subsumieren, auch wenn die Opfer überleben.
to subsume sth. under sth.
subsuming
subsumed
Red, green, and yellow are subsumed under the term "color" Am. "colour" Br..
All the statistics have been subsumed under the heading "Facts and Figures".
Ethnic cleansing can thus be subsumed under the category of genocide, even if the victims survive.
etw. unter etw. subsumieren; zusammenfassen v
subsumierend; zusammenfassend
subsumiert; zusammengefasst
Rot Grün und Gelb werden unter dem Begriff Farbe zusammengefasst.
Sämtliche Statistiken wurden unter der Überschrift "Zahlen und Fakten" zusammengefasst.
Ethnische Säuberungen kann man daher unter "Völkermord" subsumieren auch wenn die Opfer überleben.
to subsume sth. under sth.
subsuming
subsumed
Red green and yellow are subsumed under the term "color" Am. "colour" Br..
All the statistics have been subsumed under the heading. "Facts and Figures".
Ethnic cleansing can thus be subsumed under the category of genocide even if the victims survive.
angesichts prp; +Gen.; in Anbetracht von; in Ansehung von veraltend jur.; im in Hinblick auf; im Lichte +Gen.
unter diesen Aspekten; in diesem Sinn; dementsprechend
angesichts der jüngsten Ereignisse
angesichts des enormen Bevölkerungszuwachses
angesichts der starken parteiinternen Opposition
Die Opfer fühlen sich oft ohnmächtig angesichts des erlittenen Verbrechens.
in view of sth.; in the light of sth. Br.; in light of sth. Am.; in the face of sth.
in the light of the above aforesaid
in the light of recent events
in view of the enormous rise in population
in face of the strong opposition from within the party
Victims often feel powerless in the face of the crime they have suffered.
Familie f Fam. ; Angehörige pl
Familien pl
Kernfamilie f
Großfamilie f
Ersatzfamilie f
Gastfamilie f
Familie (als Adresse) Fam.
der engste Familienkreis; die engsten Angehörigen
die Angehörigen der Opfer
eine Familie mit drei Personen
eine Familie unterhalten
eine Familie ernähren
seine Familie verlassen
in der Familie liegen
Familie in der Kinder von den Großeltern erzogen werden
Du gehörst jetzt zur Familie.
Das liegt in der Familie.
Das kommt in den besten Familien vor.
family
families
nuclear family
extended family
surrogate family
host family
Mr & Ms ... Br.; Mr. & Ms. ... Am.
the close family
the victims' families
a family of three
to keep a family
to support a family
to abandon one's family
to run in the family
skip-generation family
Now you're one of the family.
It runs in the family.
It happens in the best families.
jdm. etw. abverlangen; abfordern; abnötigen; abpressen v soc.
abverlangend; abfordernd; abnötigend; abpressend
abverlangt; abgefordert; abgenötigt; abgepresst
jdm. das Versprechen abverlangen, dass …
jdm. Gehorsam abnötigen
eine Zahlung (ungerechtfertigt) eintreiben
an jdm. (für etw.) Rache üben
einen hohen Tribut fordern; jdn. etw. arg in Mitleidenschaft ziehen (Sache)
Stress kann den Menschen arg in Mitleidenschaft ziehen.
Die plastische Chirurgie verlangt ungeheure Geschicklichkeit und Konzentration.
Die Täter pressten den Opfern 100.000 Dollar ab.
to exact sth. from sb.
exacting
exacted
to exact a promise from sb. that …
to exact obedience from sb.
to exact a payment
to exact revenge on sb. (for sth.)
to exact a terrible toll to exact a heavy high price (from sb. sth.) (matter)
Stress can exact a high price from people.
Plastic surgery exacts tremendous skill and concentration.
The blackmailers exacted 100,000 dollars from their victims.
jdm. etw. abverlangen; abfordern; abnötigen; abpressen v soc.
abverlangend; abfordernd; abnötigend; abpressend
abverlangt; abgefordert; abgenötigt; abgepresst
jdm. das Versprechen abverlangen dass ...
jdm. Gehorsam abnötigen
eine Zahlung (ungerechtfertigt) eintreiben
an jdm. (für etw.) Rache üben
einen hohen Tribut fordern; jdn. etw. arg in Mitleidenschaft ziehen (Sache)
Stress kann den Menschen arg in Mitleidenschaft ziehen.
Die plastische Chirurgie verlangt ungeheure Geschicklichkeit und Konzentration.
Die Täter pressten den Opfern 100.000 Dollar ab.
to exact sth. from sb.
exacting
exacted
to exact a promise from sb. that ...
to exact obedience from sb.
to exact a payment
to exact revenge on sb. (for sth.)
to exact a terrible toll to exact a heavy high price (from sb. sth.) (matter)
Stress can exact a high price from people.
Plastic surgery exacts tremendous skill and concentration.
The blackmailers exacted 100 000 dollars from their victims.
Familie f Fam. ; Angehörige pl
Familien pl
Einelternfamilie
Kernfamilie f
Großfamilie f
Ersatzfamilie f
Gastfamilie f
Familie (als Adresse) Fam.
der engste Familienkreis; die engsten Angehörigen
die Angehörigen der Opfer
eine Familie mit drei Personen
eine Familie unterhalten
eine Familie ernähren
seine Familie verlassen
in der Familie liegen
Familie, in der Kinder von den Großeltern erzogen werden
Du gehörst jetzt zur Familie.
Das liegt in der Familie.
Das kommt in den besten Familien vor.
family
families
single-parent family; lone-parent family Br.
nuclear family
extended family
surrogate family
host family
Mr & Ms … Br.; Mr. & Ms. … Am.
the close family
the victims' families
a family of three
to keep a family
to support a family
to abandon one's family
to run in the family
skip-generation family
Now you're one of the family.
It runs in the family.
It happens in the best families.
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen v
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht
der schwer geprüfte Kontinent Afrika
ein Gebiet das an Arbeitsplatzmangel leidet
eine Krankheit die ihren Opfern das Leben vergällt
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet.
Es war ein richtig schöner Tag der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde.
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt.
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben.
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht.
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder.
to blight sth.; to mar sth.
blighting; marring
blighted; marred
the blighted continent of Africa
an area blighted by unemployment
a disease which blights the lives of its victims
The wedding was marred by the death of his father.
It was a really nice day marred only by a little argument on the way home.
Our credibility is marred by the incident.
This fact won't mar our enjoyment of the evening.
His sports career was blighted by a series of injuries.
Wider parts of the rural economy remain blighted.
etw. überschatten; trüben; beeinträchtigen; vereiteln; zunichte machen v
überschattend; trübend; beeinträchtigend; vereitelnd; zunichte machend
überschattet; getrübt; beeinträchtigt; vereitelt; zunichte gemacht
der schwer geprüfte Kontinent Afrika
ein Gebiet, das an Arbeitsplatzmangel leidet
eine Krankheit, die ihren Opfern das Leben vergällt
Die Hochzeit wurde durch den Tod seines Vaters überschattet.
Es war ein richtig schöner Tag, der nur durch einen kleinen Streit auf dem Heimweg getrübt wurde.
Unsere Glaubwürdigkeit ist durch den Vorfall beeinträchtigt.
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben.
Seine Sportkarriere wurde durch eine Verletzungsserie zunichte gemacht.
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder.
to blight sth.; to mar sth.
blighting; marring
blighted; marred
the blighted continent of Africa
an area blighted by unemployment
a disease which blights the lives of its victims
The wedding was marred by the death of his father.
It was a really nice day, marred only by a little argument on the way home.
Our credibility is marred by the incident.
This fact won't mar our enjoyment of the evening.
His sports career was blighted by a series of injuries.
Wider parts of the rural economy remain blighted.
jdn. etw. namentlich erwähnen; jdn. etw. nennen; jdn. etw. aufzählen ugs. v
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt
alle oben erwähnten obgenannten Autoren
um nur einige zu nennen
Tischdekorationen Ballone Konfetti; Seifenblasen - was man sich nur denken kann du kannst dir's aussuchen ugs. (nach Aufzählungen)
(konkrete) Namen nennen
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pragner stellen
Ich könnte noch andere nennen aufzählen ugs. aber ...
ein Ehepaar dessen Name nicht genannt werden kann um die Identität der Kinder zu schützen
Können Sie die Person nennen die sie angegriffen hat?
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen aufzählen ugs.?
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben.
Du sagst einfach wann und wo und wir werden da sein.
to name sb. sth. (mention their name)
naming
named
all of the authors named above
to name but a few; to name just only a handful
table decorations balloons confetti soap bubbles - you name it (after listing things)
to name names
to (publicly) name and shame sb. Br.
There are others I could name but ...
a couple who cannot be named to protect the identity of the children
Can you name the person who attacked you?
How many of the 50 American states can you name?
Five further victims have yet to be named.
Just name the day date and place and we'll be there.
jdn. dienstzuteilen adm.; jdn. entsenden adm.; jdn. abordnen Dt. (zu einer Organisationseinheit) adm.; jdn. abstellen (für eine Einheit) mil. v
dienstzuteilend; entsendend; abordnend; abstellend
dienstzugeteilt; entsendet; abgeordnet; abgestellt
dienstzugeteiltes Personal
Daniel wurde der Marketingabteilung zugeteilt, solange Lea in Mutterschaftsurlaub in Karenz Ös. ist.
2009 wurde er als Berater zur Luftwaffe abgeordnet.
Eine Reihe von Polizeibeamten wurden vom Verkehrsdienst abgezogen und zur Objektschutzgruppe entsandt entsendet.
Mehrere hundert Soldaten wurden zur Unterstützung der Katastrophenopfer abgestellt.
to temporarily assign sb.; to second sb. Br. (to an organizational unit)
temporarily assigning; seconding
temporarily assigned; seconded
seconded personnel; personnel on secondment
Daniel has been temporarily assigned to the marketing department while Lea's on maternity leave.
In 2009 he was temporarily assigned to serve as an adviser to the Air Force.; In 2009 he was seconded to the Air Force as adviser.
A number of police officers were seconded from traffic duty to the site protection team.
Several hundred soldiers have been assigned seconded to help the disaster victims.
jdn. etw. namentlich erwähnen; jdn. etw. nennen; jdn. etw. aufzählen ugs. v
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt
alle oben erwähnten obgenannten Autoren
namentlich genannte namentlich bekannte Personen
um nur einige zu nennen
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen – was man sich nur denken kann du kannst dir's aussuchen ugs. (nach Aufzählungen)
(konkrete) Namen nennen
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen
Ich könnte noch andere nennen aufzählen ugs., aber …
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat?
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen aufzählen ugs.?
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben.
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein.
to name sb. sth. (mention their name)
naming
named
all of the authors named above
named persons
to name but a few; to name just only a handful
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles – you name it (after listing things)
to name names
to (publicly) name and shame sb. Br.
There are others I could name but …
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children
Can you name the person who attacked you?
How many of the 50 American states can you name?
Five further victims have yet to be named.
Just name the day date and place and we'll be there.

Deutsche Opfer Synonyme

opfer  
Beute  ÂOpfer  
Opfer  ÂTodesopfer  
Einbuße  ÂEinschränkung  ÂEntbehrung  ÂMangel  ÂOpfer  
Opfer  Todesopfer  

Englische victims Synonyme

victims Definition

victims Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
106 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Redirect to: