Suche

wishing Englisch Deutsch Übersetzung



wollend
wishing
wuenschend
wishing
Wunschbrunnen m
wishing well
zuruecksehnend
wishing back
Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack
The Wishing-Table, The Gold-Ass, and The Cudgel in the Sack
Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack (Märchen) lit.
The Wishing-Table, The Gold-Ass, and The Cudgel in the Sack (fairy tale)
Tischlein deck dich Goldesel und Knüppel aus dem Sack (Märchen)
The Wishing-Table The Gold-Ass and The Cudgel in the Sack (fairy tale)
sei; seist; seiest poet.; seid; seiet; seien poet. (Wunschform) ling.
So sei es! poet.
Seid gegrüßet und willkommen! altertümlich
Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. relig.
be (wishing mood)
So be it!
Hail and be welcome! archaic
The peace of the Lord be with you always.
jdn. zurücksehnen v
zurücksehnend
zurückgesehnt
to wish sb. back, to long for the return (of sb.)
wishing back, longing for the return
wished back, longed for the return
wünschen v v
wünschend
gewünscht
er sie wünscht
ich er sie wünschte
er sie hat hatte gewünscht
jdm. frohe Weihnachten wünschen
Ich wünschte, du wärst hier. geh.; Es wäre schön, wenn du jetzt hier wärst.; Wärst du doch jetzt hier!
Ich würde ja gerne noch bleiben.
Es wäre schön, wenn er kommen würde käme. geh.
to wish
wishing
wished
he she wishes
I he she wished
he she has had wished
to wish sb. a happy Christmas
I wish you were here.
I wish I could stay.
I wish he would come.
wünschen v v
wünschend
gewünscht
er sie wünscht
ich er sie wünschte
er sie hat hatte gewünscht
jdm. alles Gute wünschen
jdm. frohe Weihnachten wünschen
Ich wünschte du wärst hier. geh.; Es wäre schön wenn du jetzt hier wärst.; Wärst du doch jetzt hier!
Ich würde ja gerne noch bleiben.
Es wäre schön wenn er kommen würde käme. geh.
to wish
wishing
wished
he she wishes
I he she wished
he she has had wished
to wish sb. well
to wish sb. a happy Christmas
I wish you were here.
I wish I could stay.
I wish he would come.
sich etw. wünschen v
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Das habe mir schon lange gewünscht!
Seit Jahren wünsche ich mir im Lotto zu gewinnen.
Ich wünsche mir eine Welt in der niemand leiden muss.
to wish for sth.
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I have been wishing for this for a long time!
I have been wishing for a lotto win for years.
I wish for a world in which no one has to suffer.
etw. kleinreden; etw. herabmindern; etw. schmälern v
kleinredend; herabmindernd; schmälernd
kleingeredet; herabgemindert; geschmälert
tiefstapeln (was die eigene Person betrifft); sein Licht unter den Scheffel stellen
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen möchte ich ...
to belittle sth.; to disparage sth.; to denigrate sth.
belittling; disparaging; denigrating
belittled; disparaged; denigrated
to belittle yourself
Without wishing to belittle disparage denigrate the importance of his issue I would like to ...
wünschen v v
wünschend
gewünscht
er
sie wünscht
ich
er
sie wünschte
er
sie hat
hatte gewünscht
sich etw. wünschen
jdm. alles Gute wünschen
jdm. frohe Weihnachten wünschen
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Ich wünschte, du wärest hier.
to wish
wishing
wished
he
she wishes
I
he
she wished
he
she has
had wished
to wish for sth.
to wish so. well
to wish so. a happy Christmas
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I wish you'd be here.
sich etw. wünschen v
Es ist genauso wie ich es mir gewünscht habe.
Es war genauso wie ich es mir gewünscht hatte.
Das habe mir schon lange gewünscht!
Seit Jahren wünsche ich mir, im Lotto zu gewinnen.
Ich wünsche mir eine Welt, in der niemand leiden muss.
Unsere Tochter wünscht sich ein Brüderchen.
to wish for sth.
It is everything I have wished for.
It was everything I had wished for.
I have been wishing for this for a long time!
I have been wishing for a lotto win for years.
I wish for a world in which no one has to suffer.
Our daughter has been wishing for a baby brother.
sich nach jdm. einer Sache zurücksehnen; sich jdn. etw. zurückwünschen ugs. v psych.
sich nach einer Sache zurücksehnend; sich zurückwünschend
sich nach einer Sache zurückgesehnt; sich zurückgewünscht
Ich sehne mich nach der Zeit zurück, als wo …; Ich wünsche mir die Zeit zurück, als wo …
to long yearn pine ache for the return of sb. sth.; to wish back () sb. sth.
longing yearning pining aching for the return of; wishing back
longed yearned pined ached for the return of; wished back
I long yearn pine for the return of the days when where …; I wish back the days when where …
sich nach jdm. einer Sache zurücksehnen; sich jdn. etw. zurückwünschen ugs. v psych.
sich nach einer Sache zurücksehnend; sich zurückwünschend
sich nach einer Sache zurückgesehnt; sich zurückgewünscht
Ich sehne mich nach der Zeit zurück als wo ...; Ich wünsche mir die Zeit zurück als wo ...
to long yearn pine ache for the return of sb. sth.; to wish back () sb. sth.
longing yearning pining aching for the return of; wishing back
longed yearned pined ached for the return of; wished back
I long yearn pine for the return of the days when where ...; I wish back the days when where ...
etw. kleinreden; etw. herabmindern; etw. schmälern v
kleinredend; herabmindernd; schmälernd
kleingeredet; herabgemindert; geschmälert
tiefstapeln (was die eigene Person betrifft); sein Licht unter den Scheffel stellen
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich …
to belittle; to disparage; to denigrate; to depreciate; to deprecate sth.
belittling; disparaging; denigrating; depreciating; deprecating
belittled; disparaged; denigrated; depreciated; deprecated
to belittle yourself
Without wishing to belittle disparage denigrate the importance of his issue, I would like to …
Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! geh. altertümlich; Behüt dich Gott! veraltend; Geh(t) mit Gott! relig. (Verabschiedung)
Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses.
Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der nun bevorsteht.
Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt.
Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! altertümlich
Cheerio! Br. dated; Godspeed! formal poet. (leaving phrase)
I wish you Godspeed in healing from this traumatic event.
We bid you Godspeed in the fight that now looms.
I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life.
Goodbye and Godspeed to you!
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren geh. v
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen verraten, kann ich im Computer nachsehen.
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt verraten.
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten.
Ein Vöglein hat mir verraten, Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst.
Verrätst du mir deinen Geburtstag?
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll?
Wir machen eine Ãœberraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten!
„Was ist da drinnen?“ „Das verrate ich nicht!“
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. formal
to share reveal profoundly personal feelings
If you give me your name, I can check on the computer.
He didn't tell me what the reason was.
She had never shared this secret with anyone before revealed this secret to anyone before.
A little bird told me you have been wishing for this CD.
Are you going to tell me when your birthday is?
Can you tell me how I'm supposed to do this?
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell!
'What's inside? ' 'I'll never tell!'

Deutsche wollend Synonyme

Englische wishing Synonyme

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Wishing may refer to: