Woerter | words |
Worte | words |
Worte, Woerter | words |
vorschnelle Worte | rash words |
Kraftausdruecke | swear words |
Abschiedsworte | parting words |
Liedtext m, Text m | words, lyrics |
Schlusswort n | closing words |
Wörterverzeichnis n | list of words |
wortarm | poor in words |
Schlusswort | closing words |
Fremdwoerter | foreign words |
Woerterverzeichnis | list of words |
merk dir meine Worte | mark my words |
Wortspiel | play of words |
wortarm adj | poor in words |
Es verschlägt mir die Sprache. | Words fail me. |
Merk dir meine Worte! | Mark my words! |
Mir fehlen die Worte. | Words fail me. |
mit anderen Worten | in other words |
|
in Worte kleiden | put into words |
anders gesagt | in other words |
Vokabeln | words vokabular |
genau seine Worte | his exact words |
Wortarmut f | poverty of words |
Wortschwall m | torrent of words |
Wortarmut | poverty of words |
Wortschwall | torrent of words |
Jaworte | words of consent |
Blatt vor den Mund nehmen | mince your words |
Angabe in Worten und in Zahlen | words and figures |
in Worte kleiden | to put into words |
Wortschwalle | torrents of words |
die Eidesformel f | the words of oath |
in Worte kleiden v | to put into words |
Wortfülle f, Abundanz f | abundance of words |
Wortfuelle | abundance of words |
Wortfülle f; Abundanz f | abundance of words |
mit anderen Worten | in other words IOW |
|
Wortverdrehung f | distortion of words |
Wortverdrehung | distortion of words |
mit anderen Worten | IOW : in other words |
mit anderen Worten | in other words IOW |
Halbwort n Halbworte pl | half-word half-words |
Kodewort n, Codewort n, Kennwort n, Deckwort n Kodewörter pl, Codewörter pl, Kennwörter pl, Deckwörter pl | code word code words |
Das ist alles Schall und Rauch! | It's all hollow words! |
Kodewort n; Codewort n; Kennwort n; Deckwort n Kodewörter pl; Codewörter pl; Kennwörter pl; Deckwörter pl | code word code words |
Wortspiel n | play of words, wordplay |
gekünstelt, konstruiert adj gekünstelte Worte | inkhorn inkhorn words |
gekünstelt; konstruiert adj gekünstelte Worte | inkhorn inkhorn words |
(sich) kein Blatt vor den Mund nehmen; nichts beschönigen v | not to mince your words |
Kraftausdruck m Kraftausdrücke pl | swear word swear words |
Unwort n Unwörter pl | taboo word taboo words |
Er macht nicht viel Worte. | He's a man of few words. |
Ich finde keine Worte. | I'm at a loss for words. |
Betrag in Worten und Zahlen unterschiedlich | words and figures differ |
Modewort n Modewörter pl | vogue word vogue words |
Kopf der Titelaufnahme | header words, entry words |
Kopf der Titelaufnahme | header words; entry words |
Schmähworte pl | words of abuse; invective |
alles zurücknehmen (was man gesagt hat) übtr. | to eat one's words fig. |
oder Worte ähnlicher Bedeutung | or words of similar effect |
Abschiedsworte pl | parting words, valediction |
Abschiedsworte pl | parting words; valediction |
Suchwort n comp. Suchwörter pl | search word search words |
setzen Sie den Betrag in Worten ein | fill in the amount in words |
Er nimmt kein Blatt vor den Mund. | He doesn't mince his words. |
So hat er wörtlich gesagt. | Those were his exact words. |
Fremdwort n Fremdwörter pl | foreign word foreign words |
überflüssig adj überflüssige Worte | waste, wasted wasted words |
Auslösewort n psych. ling. Auslösewörter pl | trigger word trigger words |
überflüssig adj überflüssige Worte | waste; wasted wasted words |
Das war zum Schreien. | That was too funny for words. |
oder eine ähnliche Äußerung; oder etwas in dieser Richtung | or words to that effect OWTTE |
Kampfrhetorik f; Kampfansage f pol. soc. sport | fighting words; fighting talk |
durch einen Zusatz | by adding words to this effect |
Wahlwort n comp. Wahlwörter pl | optional word optional words |
Er ist nicht auf den mund gefallen. | He is never at a loss of words. |
Ich habe die letzten Worte überhört. | I didn't catch your last words. |
sinngemäß gesagt | OWTTE : or words to that effect |
oder eine ähnliche Äußerung; oder etwas in dieser Richtung | or words to that effect OWTTE |
kein Blatt vor den Mund nehmen übtr.; nichts beschönigen | to not mince one's words fig. |
hervorsprudeln (aus); heraussprudeln (aus) v (Wörter, Flüssigkeiten) | to spew (from) (words, liquids) |
Alltagsbegriff m Alltagsbegriffe pl | household word household words |
Dankeswort n Dankesworte pl | word of thanks words of thanks |
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. | Actions speak louder than words. |
Taten sagen mehr als Worte. | Actions speak louder than words. |
Einsetzungsworte pl (Abendmahl) relig. | words of institution (Eucharist) |
Wortwahl f | choice of words, wording, diction |
Jawort n Jaworte pl | word of consent words of consent |
Trostwort n Trostworte pl | word of comfort words of comfort |
Er wirft immer mit hochgestochenen Wörtern um sich. | He always bandies big words about. |
ich traue seinen Worten nich | i put have no trust in his words |
Sprachspielerei f Sprachspielereien pl | game with words games with words |
Ich traue seinen Worten nicht. | I put (have) no trust in his words. |
Schöne Worte kann man nicht essen.; Mit leeren Worten ist niemandem geholfen. | Fine words butter no parsnips. fig. |
Mit schönen Worten ist keinem niemandem geholfen.; Von schönen Worten kann man sich nichts kaufen. | Fine words butter no parsnips. prov. |
Akkolade f; Nasenklammer f (geschwungene Klammer, mit der Wörter Notenzeilen zusammengefasst werden) print mus. | accolade; brace (joining words staffs) |
Einleitewort n ling. Einleitewörter pl | introductory word introductory words |
Wortfolge f ling. Wortfolgen pl | sequence of words sequences of words |
Stichwort n; Schlüsselwort n Stichwörter pl; Schlüsselwörter pl | keyword; key word keywords; key words |
Zauberwort n Zauberworte pl | magic word; spell magic words; spells |
hervorsprudeln (aus); heraussprudeln (aus) | to spew (from) (e.g. words liquids...) |
hiermit, mit diesen Worten | with these words, with this, saying this |
Etablierung f (von Bräuchen Fremdwörtern) ling. soc. | introduction (of customs foreign words) |
hiermit; mit diesen Worten | with these words; with this; saying this |
Etablierung f (von Bräuchen, Fremdwörtern) ling. soc. | introduction (of customs, foreign words) |
Wiedergabe f in Lautschrift; lautliche Umschrift f; phonetische Transkription f (gesprochener Wörter) ling. | phonetic transcription (of spoken words) |
Werbespruch m, Slogan m, Schlagwort n Werbesprüche pl, Slogans pl, Schlagwörter pl | slogan, catch word slogans, catch words |
Werbespruch m; Slogan m; Schlagwort n Werbesprüche pl; Slogans pl; Schlagwörter pl | slogan; catch word slogans; catch words |
Slogan m; Schlagwort n Slogans pl; Schlagwörter pl | slogan; catch word slogans; catch words |
Lehnwort n Lehnwörter pl | loanword, loan word loanwords, loan words |
formulieren, ausdrücken v formulierend, ausdrückend formuliert, ausgedrückt formuliert, drückt aus formulierte, drückte aus | to word wording worded words worded |
Lehnwort n Lehnwörter pl | loanword; loan word loanwords; loan words |
formulieren; ausdrücken v formulierend; ausdrückend formuliert; ausgedrückt formuliert; drückt aus formulierte; drückte aus | to word wording worded words worded |
Schimpfwort n (für eine Person) ling. Schimpfwörter pl | offensive word (for a person) offensive words |
Balsam m Ihre Worte waren Balsam für seine Seele. | balsam; balm Her words were balm for his soul. |
Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen. | A drunken man's words are a sober man's thoughts. |
Jonglieren n; geschickter Umgang; Vorgaukeln n; Gaukelei f (veraltet); Trickserei f (mit etw.) Wortspielereien | jugglery (with sth.) fig. jugglery with words |
Unwort n ling. Unwörter pl das Unwort des Jahres | bad word bad words the worst word of the year |
für einen (kurzen) Augenblick; kurz(zeitig) adv Sie war für einen Augenblick sprachlos. | momentarily She was momentarily lost for words. |
Jonglieren n; geschickter Umgang; Vorgaukeln n; Gaukelei f veraltet; Trickserei f (mit etw.) Wortspielereien | jugglery (with sth.) fig. jugglery with words |
Zahlen Wörter abschneiden; kürzen v math. ling. abschneidend; kürzend abgeschnitten; gekürzt | to truncate numbers words truncating truncated |
Wörterverzeichnis n Wörterverzeichnisse pl | list of words; glossary lists of words; glossaries |
Suchbegriff m, Suchwort n Suchbegriffe pl, Suchwörter pl | search term, search word search terms, search words |
Ordnungswort n Ordnungswörter pl | entry word; heading word entry words; heading words |
Vulgärausdruck m Vulgärausdrücke pl | four-letter-word; F word four-letter-words; F words |
Wortpaar n Wortpaare pl | pair of words; word pair pairs of words; word pairs |
rechtsetzend; rechtssetzend; rechtsbegründend adj jur. rechtsetzender Teil einer Urkunde rechtsbegründender Textteil | operative operative part of a deed operative words |
seine Worte zurücknehmen | to take back what one has said; to eat one's words fig. |
Kunstwort n ling. Kunstwörter pl | madeup word; invented word madeup words; invented words |
Reizwort n; Reizbegriff m Reizwörter pl; Reizbegriffe pl | emotive word; emotive term emotive words; emotive terms |
Wortgruppe f ling. Wortgruppen pl | word group; group of words word groups; groups of words |
Trost m, Zuspruch m ein schwacher Trost, ein magerer Trost schwacher Trost | comfort, words of comfort a cold comfort small comfort |
Vokabel f Vokabeln pl Vokabeln lernen | vocabulary, word words, vocabulary to learn vocabulary |
Vokabel f Vokabeln pl Vokabeln lernen | vocabulary; word words; vocabulary to learn vocabulary |
Schimpfwort n Schimpfwörter pl | curse word, cussword, cuss curse words, cusswords, cusses |
für einen (kurzen) Augenblick; kurz(zeitig) adv Sie war für einen Augenblick sprachlos. | momentarily; momently She was momentarily lost for words. |
Vorrede f, einleitende Worte sich nicht lange bei der Vorrede aufhalten | introductory words not to take long over the introductions |
Vorrede f; einleitende Worte sich nicht lange bei der Vorrede aufhalten | introductory words not to take long over the introductions |
Epexegese f (erklärende Hinzufügung in Form einer Apposition) ling. | epexegesis (addition of words to clarify the meaning intended) |
Scherzwort n Scherzwörter pl | jesting word; joke; witticism jesting words; jokes; witticisms |
ob +Gen. (in Dt. und Ös. poetisch veraltend) prp Sei mir ob dieser Worte nicht böse. | on account of Do not be angry at me on account of these words. |
Vokabel n ling. Vokabeln pl Vokabeln lernen | word; vocable words; vocables; vocabulary to learn vocabulary |
Liedtext m; Text m Liedtexte pl; Texte pl | lyrics (of a song); a the song's lyrics; words lyrics (of songs) |
Liedtext m; Songtext m; Text m Liedtexte pl; Songtexte pl; Texte pl | lyrics (of a song); a the song's lyrics; words lyrics (of songs) |
Kraftausdruck m; Schimpfwort n ling. Kraftausdrücke pl; Schimpfwörter pl Schimpfwort entfernt; Kraftausdruck zensiert | swear word; expletive swear words; expletives expletive deleted |
sinnentleert; sinnlos; sinnfrei ling. eine Anhäufung sinnloser Wörter | meaningless; unmeaning; nonsensical a jumble of meaningless words |
sinnentleert; sinnlos; sinnfrei adj ling. eine Anhäufung sinnloser Wörter | meaningless; unmeaning; nonsensical a jumble of meaningless words |
etw. auseinanderschreiben; etw. getrennt schreiben v ling. auseinanderschreibend; getrennt schreibend auseinandergeschrieben; getrennt geschrieben | to write sth. as two words writing as two words written as two words |