Suche

Ausdrucksmittel Deutsch Englisch Übersetzung



Ausdrucksmittel n
Ausdrucksmittel pl
means of expression
means of expression
Ausdrucksmittel n
Ausdrucksmittel pl
means of expression
means of expression
der Ausdruck
the expression
roher Ausdruck, vulgärer Ausdruck
vulgarism
treffende Ausdruck
precise term
Ausdruck m
Ausdrücke pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck, unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck m, Äußerung f, Redensart f
expression
Ausdruck m, Fachausdruck m, Begriff m, Fachbegriff m
Ausdrücke pl, Fachausdrücke pl, Begriffe pl, Fachbegriffe pl
medizinischer Fachausdruck, medizinischer Fachbegriff
term, specialist term
terms, specialist terms
medical term
Ausdruck m
hard copy
Ausdruck m
printout
Ausdruck m
routine
Ausdruck m
Ausdrücke f
verbalism
verbalisms
Ausdrucksweise f, Ausdruck m
locution
finsterer Blick, unmutiger Ausdruck
scowl
Kennsatztabellen-Ausdruck m
label table listing
Metapher f, übertragener Ausdruck
Metaphern pl
metaphor
metaphors
Redensart f, Redewendung f, Ausdruck m
Redensarten pl, Redewendungen pl, Ausdrücke pl
phrase, expression
phrases, expressions
Term m, Ausdruck m math.
term, mathematical term
Umgangssprachausdruck m, umgangssprachlicher Ausdruck
Umgangssprachausdrücke pl
colloquialism
colloquialisms
Ausdruck m von Zärtlichkeit
display of affection
(Kritik) äußern, zum Ausdruck bringen, ausdrücken v
äußernd, zum Ausdruck bringend, ausdrückend
geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgedrückt
äußert, bringt zum Ausdruck, drückt aus
äußerte, brachte zum Ausdruck, drückte aus
to voice
voicing
voiced
voices
voiced
arithmetisch adj
arithmetische Anweisung f
arithmetische Funktion f
arithmetische Gleichung f, Ausdruck m
arithmetische Prüfung f
arithmetische Reihe f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck, Rechenwerk n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Mittel
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic, arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic mean
arithmetic subroutine
ausdrücken, äußern, zum Ausdruck bringen, aussprechen v
ausdrückend, äußernd, zum Ausdruck bringend, aussprechend
ausgedrückt, geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgesprochen
drückt aus, äußert, bringt zum Ausdruck, spricht aus
drückte aus, äußerte, brachte zum Ausdruck, sprach aus
nicht ausgedrückt
sich ausdrücken, sich äußern
to express
expressing
expressed
expresses
expressed
unexpressed
to express oneself
sich ausprägen, Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
String-Ausdruck erwartet comp.
string expression expected
absoluter Ausdruck
absolute expression
arithmetische Gleichung, Ausdruck
arithmetic expression
Ausdruck der Umgangssprache
colloquialism
Ausdruck
expression
Ausdruck, Aeusserung
expression
Ausdruck
hard copy
Kennsatztabellen Ausdruck
label table listing
Metapher, uebertragener Ausdruck
metaphor
Ausdruck
printout
Ausdruck
routine
String-Ausdruck erwartet
string expession expected
Ausdruck
term
Ausdruck, Fachausdruck
term
Ausdruck
verbalism
Druck, Ausdruck
print
zum Ausdruck bringen
express
(sprachliche) Äußerung f; Worte pl
Äußerungen pl
etw. zum Ausdruck bringen
utterance
utterances
to give utterance to sth.
Ausdruck m
Ausdrücke pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck; unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck m; Ausdrucksform f; Äußerung f ling.
mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) ling.
schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) ling.
expression
oral expression (language skill)
written expression (language skill)
Ausdruck m; Äußerung f; Manifestation f +Gen.
Die Unruhen sind Ausdruck wachsender Unzufriedenheit.
manifestation (of)
The riots are a manifestation of growing discontent.
Ausdruck m; Fachausdruck m; Begriff m; Fachbegriff m
Ausdrücke pl; Fachausdrücke pl; Begriffe pl; Fachbegriffe pl
medizinischer Fachausdruck; medizinischer Fachbegriff
term; specialist term
terms; specialist terms
medical term
Ausdruck m math. comp.
arithmetischer Ausdruck
Boolescher Ausdruck
mathematischer Ausdruck
Klammerausdruck m
regulärer Ausdruck
expression
arithmetic expression
Boolean expression
mathematical expression
expression in parentheses
regular expression
Ausdruck verleihen +Dat.
Ausdruck verleihend
Ausdruck verliehen
to give voice (to)
giving voice
given voice
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen v
Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur.
Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.
Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen.
to be illustrative of sth.
This decrease is illustrative of the economic slowdown.
Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society.
Both cases are illustrative of a common pattern.
Ausdrucksweise f; Ausdruck m
locution
finsterer Blick m; unmutiger Ausdruck m
scowl
Gesicht n
Gesichter pl
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter übtr.
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt)
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
face
faces
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
a face as long as a fiddle fig.
to wash it's own face (real property project)
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
Metapher f; übertragener Ausdruck
Metaphern pl
metaphor
metaphors
Papierausdruck m; Ausdruck m (von etw.) comp.
entweder elektronisch oder in Papierform
hard copy; hardcopy (of sth.)
either electronically or in hard copy
Sprachgebrauch m; Jargon m ling.
im modernen allgemeinen juristischen Sprachgebrauch
im Kletterjargon im Werbejargon
Rhinoplastik oder 'Nasenkorrektur' wie es im Volksmund heißt
ein veralteter Ausdruck der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war
Im Sprachgebrauch In der Sprache der Gastronomie bedeutet 'Mayfair Italian' oft übertrieben raffiniertes teures Essen.
Eine Leibesvisitation ist das was man landläufig 'Filzen' nennt.
Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen.
'Lichtsignalanlage' im Sinne von 'Ampel' ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich.
parlance
in modern general legal parlance
in climbing advertising parlance
rhinoplasty or 'nose job' as it is known expressed in common parlance
a dated term which was once in common parlance use
In restaurant parlance 'Mayfair Italian' often means overwrought expensive food.
A body search is what is known in common parlance as 'frisk'.
The term is now in common parlance.
'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance.
Term m; Ausdruck m math.
Angaben in absoluten Zahlen
Angaben in Prozentzahlen
jds. Anteil in absoluten Zahlen
term; mathematical term
expressed in absolute terms
expressed in percentage terms
the absolute level of sb.'s share
Umgangssprachausdruck m; umgangssprachlicher Ausdruck
Umgangssprachausdrücke pl
colloquialism
colloquialisms
(Kritik) äußern; zum Ausdruck bringen; ausdrücken v
äußernd; zum Ausdruck bringend; ausdrückend
geäußert; zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt
äußert; bringt zum Ausdruck; drückt aus
äußerte; brachte zum Ausdruck; drückte aus
to voice
voicing
voiced
voices
voiced
altertümelnd; altertümlich adj ling.
Der Ausdruck klingt etwas altertümlich.
'Mich dünkt' ist eine altertümliche Form von 'Ich glaube'.
archaic
The term has a rather archaic ring to it.
'Methinks' is an archaic form of 'I think'.
arithmetisch adj
arithmetische Anweisung f
arithmetische Funktion f
arithmetische Gleichung f; Ausdruck m
arithmetische Prüfung f
arithmetische Reihe f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck; Rechenwerk n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic; arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic subroutine
ausdrücken; äußern; zum Ausdruck bringen; aussprechen v
ausdrückend; äußernd; zum Ausdruck bringend; aussprechend
ausgedrückt; geäußert; zum Ausdruck gebracht; ausgesprochen
drückt aus; äußert; bringt zum Ausdruck; spricht aus
drückte aus; äußerte; brachte zum Ausdruck; sprach aus
nicht ausgedrückt
sich ausdrücken; sich äußern
to express
expressing
expressed
expresses
expressed
unexpressed
to express oneself
sich ausprägen v; Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
(vor jdm.) flüchten v
flüchtend
geflüchtet
der Polizei entkommen
mit einem gestohlenen Wagen flüchten
mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten
Na geh!; Geh weiter! (Ausdruck der Ãœberraschung)
to get away (from sb.)
getting away
got away
to get away from the police
to get away in a stolen car
to get away with jewellery worth over EUR 20 000
Get away! (expression of surprise) Br.
genau; gewissenhaft; akkurat; exakt; präzis; präzise adj
genauer; präziser
am genauesten; am präzisesten
ein treffender Ausdruck
Genaues wissen; Genaueres wissen
Ich weiß nicht Genaues Genaueres.
precise
more precise
most precise
a precise term
to know the precise exact details; to know more precise exact details
I don't know anything definite more definite.
idiomatisch adj ling.
idomatischer Ausdruck
idiomatische Redewendung Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic expression
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
sich in etw. niederschlagen v; zum Ausdruck kommen
to find expression in sth.; to be reflected in sth.
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen (Dinge) v
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel?
Das grüne Lämpchen sagt dir wenn die Maschine betriebsbereit ist.
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm wo sich Beutetiere verstecken.
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles was ich wissen musste.
to tell sb. sth. (things)
What do these fossils tell us about climate change?
The green light tells you when the machine is ready.
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding.
The expressions on their faces told me everything I needed to know.
treffend; gut gewählt adj (Ausdruck)
felicitous
ungewöhnlich; ungebräuchlich; unüblich; selten adj
ein ungewöhnlicher Name
Das ist gar kein so ungewöhnlicher unüblicher Ausdruck.
uncommon
an uncommon name
It's certainly not an uncommon thing to say.
unparlamentarisch; nicht parlamentsfähig adj pol.
unparlamentarisches Verhalten
ein nicht parlamentsfähiger Ausdruck
unparliamentary
unparliamentary behaviour
an unparliamentary expression
verbreitet; häufig (vorzufinden); gebräuchlich ling. adj
Verbreitung finden
ein bevorzugtes Durchzugsland für Rauschgiftschmuggler
Fettleibigkeit ist in Großbritannien viel weiter verbreitet als den meisten bewusst ist.
Der Ausdruck "inmitten" ist in der Standardsprache weniger gebräuchlich als "mitten unter".
widespread; common
to become widespread
a common transit country for drug smugglers
Obesity is much more common in Great Britain than most people realise.
The term "amongst" is less common in standard speech than "among".
jdm. etw. verzeihen; vergeben v
verzeihend; vergebend
verziehen; vergeben
er sie verzeiht
ich er sie verzieh
er sie hat hatte verziehen
unverziehen; unvergeben
Verzeih mir; Vergib mir!
Verzeihen Sie wenn ich sie unterbreche.
jdm. seine Sünden vergeben relig.
Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Vergeben ist leichter als vergessen.
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten.
to forgive sb. {forgave; forgiven} to pardon sb. for sth. (formal)
forgiving; pardoning
forgiven; pardones
he she forgives; pardons
I he she forgave; pardoned
he she has had forgiven; pardoned
unforgiven
Forgive me!
Pardon me for interrupting you.
to forgive pardon sb. their sins
Can you forgive me again?
It's easier to forgive than forget.
The place was if you'll pardon the expression bedlam.

Deutsche Ausdrucksmittel Synonyme

Weitere Ergebnisse für Ausdrucksmittel Synonym nachschlagen

Englische means of expression Synonyme

means  MO  Swiss bank account  action  ad hoc measure  algorithm  answer  apparatus  approach  artifice  assessed valuation  assets  assets and liabilities  attack  available means  balance  bank account  bottom dollar  budget  capital  capital goods  capitalization  cash reserves  checking account  circumstances  command of money  contraption  contrivance  countermove  coup  course  course of action  current assets  deferred assets  demarche  device  dodge  effort  exchequer  expedient  fashion  finances  fixed assets  form  frozen assets  fund  funds  gadget  gimcrack  gimmick  gizmo  grist  guise  hand tool  holdings  implement  improvisation  instrument  intangible assets  intangibles  jury-rig  jury-rigged expedient  kitty  last expedient  last resort  last shift  life savings  line  line of action  lines  liquid assets  makeshift  maneuver  manner  manner of working  material assets  measure  mechanical device  method  methodology  mode  mode of operation  mode of procedure  modus operandi  moneys  move  nest egg  net assets  net worth  order  pecuniary resources  pis aller  pocket  pool  power tool  practice  precision tool  procedure  proceeding  process  property  purse  quick assets  reserves  resort  resource  resources  routine  savings  savings account  shake-up  shift  solution  speed tool  step  stock  stock-in-trade  stopgap  stratagem  stroke  stroke of policy  style  substance  supply  system  tack  tactic  tangible assets  tangibles  technique  temporary expedient  the drill  the how  the way of  tone  tool  treasure  trick  trump  unregistered bank account  utensil  way  wealth  wherewithal  wise  working hypothesis  working proposition  
means to an end  ability  action  ad hoc measure  answer  artifice  capacity  capital  contrivance  countermove  coup  course of action  demarche  device  devices  disposable resources  dodge  effort  expedient  funds  gimmick  improvisation  jury-rig  jury-rigged expedient  last expedient  last resort  last shift  makeshift  maneuver  means  measure  method  move  pis aller  power  recourses  resort  resorts  resource  resources  shake-up  shift  solution  step  stock  stopgap  stratagem  stroke  stroke of policy  supply  tactic  temporary expedient  trick  trump  ways  ways and means  wherewith  wherewithal  working hypothesis  working proposition  

Ausdrucksmittel Definition

Expression
(n.) The act of expressing
Expression
(n.) The act of declaring or signifying
Expression
(n.) Lively or vivid representation of meaning, sentiment, or feeling, etc.
Expression
(n.) That which is expressed by a countenance, a posture, a work of art, etc.
Expression
(n.) A form of words in which an idea or sentiment is conveyed
Expression
(n.) The representation of any quantity by its appropriate characters or signs.

means of expression / means of expression Bedeutung

means
agency
way
how a result is obtained or an end is achieved, a means of control, an example is the best agency of instruction, the true way to success
expression the act of forcing something out by squeezing or pressing, the expression of milk from her breast
means test an inquiry into the financial position of someone applying for financial aid
means an instrumentality for accomplishing some end
expression
look aspect facial expression
face
the feelings expressed on a person's face, a sad expression, a look of triumph, an angry face
construction grammatical construction
expression
a group of words that form a constituent of a sentence and are considered as a single unit, I concluded from his awkward constructions that he was a foreigner
parenthetical expression
parenthetical
an expression in parentheses, his writing was full of parentheticals
formula
expression
a group of symbols that make a mathematical statement
circumlocution indirect expression an indirect way of expressing something
facial expression
facial gesture
a gesture executed with the facial muscles
expression manifestation reflection reflexion expression without words, tears are an expression of grief, the pulse is a reflection of the heart's condition
formulation
expression
the style of expressing yourself, he suggested a better formulation, his manner of expression showed how much he cared
self-expression the expression of one's individuality (usually through creative activities)
turn of phrase
turn of expression
a distinctive spoken or written expression, John's succinct turn of phrase persuaded her that it would not be a good idea
expression verbal expression
verbalism
the communication (in speech or writing) of your beliefs or opinions, expressions of good will, he helped me find verbal expression for my ideas, the idea was immediate but the verbalism took hours
saying
expression
locution
a word or phrase that particular people use in particular situations, pardon the expression
idiom idiomatic expression
phrasal idiom
set phrase
phrase r
an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up
slang slang expression
slang term
informal language consisting of words and expressions that are not considered appropriate for formal occasions, often vituperative or vulgar, their speech was full of slang expressions
Ways and Means Committee a permanent committee of the United States House of Representatives that makes recommendations to the US House on all bills that would raise revenue
man of means
rich man
wealthy man
a man who is wealthy
gene expression conversion of the information encoded in a gene first into messenger RNA and then to a protein
Johnson grass
Aleppo grass
means grass
evergreen millet
Sorghum halepense
tall perennial grass that spreads by creeping rhizomes and is grown for fodder, naturalized in southern United States where it is a serious pest on cultivated land
means
substance
considerable capital (wealth or income), he is a man of means
ways and means resources available to meet expenses (especially legislation for raising revenue for a government)
expression (genetics) the process of expressing a gene
exponential expression a mathematical expression consisting of a constant (especially e) raised to some power
by all means definitely or certainly, Visit us by all means
by no means
not by a long sight
not by a blame sight
definitely not, the prize is by no means certain, and that isn't all, not by a long sight
artificially
unnaturally
by artificial means
not according to nature, not by natural means, artificially induced conditions
by hook or by crook
by any means
in any way necessary, I'll pass this course by hook or by crook
Ergebnisse der Bewertung:
130 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.