Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
Ausdrucksmittel
Deutsch Englisch Übersetzung
Ausdrucksmittel
n
Ausdrucksmittel
pl
means of expression
means of expression
Ausdrucksmittel
n
Ausdrucksmittel
pl
means of expression
means of expression
der Ausdruck
the expression
roher Ausdruck, vulgärer Ausdruck
vulgarism
treffende Ausdruck
precise term
Ausdruck
m
Ausdrücke
pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck, unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck
m
, Äußerung
f
, Redensart
f
expression
Ausdruck
m
, Fachausdruck
m
, Begriff
m
, Fachbegriff
m
Ausdrücke
pl
, Fachausdrücke
pl
, Begriffe
pl
, Fachbegriffe
pl
medizinischer Fachausdruck, medizinischer Fachbegriff
term, specialist term
terms, specialist terms
medical term
Ausdruck
m
hard copy
Ausdruck
m
printout
Ausdruck
m
routine
Ausdruck
m
Ausdrücke
f
verbalism
verbalisms
Ausdrucksweise
f
, Ausdruck
m
locution
finsterer Blick, unmutiger Ausdruck
scowl
Kennsatztabellen-Ausdruck
m
label table listing
Metapher
f
, übertragener Ausdruck
Metaphern
pl
metaphor
metaphors
Redensart
f
, Redewendung
f
, Ausdruck
m
Redensarten
pl
, Redewendungen
pl
, Ausdrücke
pl
phrase, expression
phrases, expressions
Term
m
, Ausdruck
m
math.
term, mathematical term
Umgangssprachausdruck
m
, umgangssprachlicher Ausdruck
Umgangssprachausdrücke
pl
colloquialism
colloquialisms
Ausdruck
m
von Zärtlichkeit
display of affection
(Kritik) äußern, zum Ausdruck bringen, ausdrücken
v
äußernd, zum Ausdruck bringend, ausdrückend
geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgedrückt
äußert, bringt zum Ausdruck, drückt aus
äußerte, brachte zum Ausdruck, drückte aus
to voice
voicing
voiced
voices
voiced
arithmetisch
adj
arithmetische Anweisung
f
arithmetische Funktion
f
arithmetische Gleichung
f
, Ausdruck
m
arithmetische Prüfung
f
arithmetische Reihe
f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck, Rechenwerk
n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Mittel
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic, arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic mean
arithmetic subroutine
ausdrücken, äußern, zum Ausdruck bringen, aussprechen
v
ausdrückend, äußernd, zum Ausdruck bringend, aussprechend
ausgedrückt, geäußert, zum Ausdruck gebracht, ausgesprochen
drückt aus, äußert, bringt zum Ausdruck, spricht aus
drückte aus, äußerte, brachte zum Ausdruck, sprach aus
nicht ausgedrückt
sich ausdrücken, sich äußern
to express
expressing
expressed
expresses
expressed
unexpressed
to express oneself
sich ausprägen, Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
String-Ausdruck erwartet
comp.
string expression expected
absoluter Ausdruck
absolute expression
arithmetische Gleichung, Ausdruck
arithmetic expression
Ausdruck der Umgangssprache
colloquialism
Ausdruck
expression
Ausdruck, Aeusserung
expression
Ausdruck
hard copy
Kennsatztabellen Ausdruck
label table listing
Metapher, uebertragener Ausdruck
metaphor
Ausdruck
printout
Ausdruck
routine
String-Ausdruck erwartet
string expession expected
Ausdruck
term
Ausdruck, Fachausdruck
term
Ausdruck
verbalism
Druck, Ausdruck
print
zum Ausdruck bringen
express
(sprachliche) Äußerung
f
; Worte
pl
Äußerungen
pl
etw. zum Ausdruck bringen
utterance
utterances
to give utterance to sth.
Ausdruck
m
Ausdrücke
pl
absoluter Ausdruck
ungeschickt gewählter Ausdruck; unglücklich gewählter Ausdruck
expression
expressions
absolute expression
the infelicity of the expression
Ausdruck
m
; Ausdrucksform
f
; Äußerung
f
ling.
mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit)
ling.
schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit)
ling.
expression
oral expression (language skill)
written expression (language skill)
Ausdruck
m
; Äußerung
f
; Manifestation
f
+Gen.
Die Unruhen sind Ausdruck wachsender Unzufriedenheit.
manifestation (of)
The riots are a manifestation of growing discontent.
Ausdruck
m
; Fachausdruck
m
; Begriff
m
; Fachbegriff
m
Ausdrücke
pl
; Fachausdrücke
pl
; Begriffe
pl
; Fachbegriffe
pl
medizinischer Fachausdruck; medizinischer Fachbegriff
term; specialist term
terms; specialist terms
medical term
Ausdruck
m
math.
comp.
arithmetischer Ausdruck
Boolescher Ausdruck
mathematischer Ausdruck
Klammerausdruck
m
regulärer Ausdruck
expression
arithmetic expression
Boolean expression
mathematical expression
expression in parentheses
regular expression
Ausdruck verleihen
+Dat.
Ausdruck verleihend
Ausdruck verliehen
to give voice (to)
giving voice
given voice
Ausdruck von etw. sein; ein Beispiel für etw. sein; etw. verdeutlichen
v
Dieser Rückgang ist Ausdruck der schwachen Konjunktur.
Kulturlandschaften sind beispielhaft für die Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.
Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen.
to be illustrative of sth.
This decrease is illustrative of the economic slowdown.
Cultural landscapes are illustrative of the evolution of human society.
Both cases are illustrative of a common pattern.
Ausdrucksweise
f
; Ausdruck
m
locution
finsterer Blick
m
; unmutiger Ausdruck
m
scowl
Gesicht
n
Gesichter
pl
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter
übtr.
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt)
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
face
faces
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
a face as long as a fiddle
fig.
to wash it's own face (real property project)
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
Metapher
f
; übertragener Ausdruck
Metaphern
pl
metaphor
metaphors
Papierausdruck
m
; Ausdruck
m
(von etw.)
comp.
entweder elektronisch oder in Papierform
hard copy; hardcopy (of sth.)
either electronically or in hard copy
Sprachgebrauch
m
; Jargon
m
ling.
im modernen allgemeinen juristischen Sprachgebrauch
im Kletterjargon im Werbejargon
Rhinoplastik oder 'Nasenkorrektur' wie es im Volksmund heißt
ein veralteter Ausdruck der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war
Im Sprachgebrauch In der Sprache der Gastronomie bedeutet 'Mayfair Italian' oft übertrieben raffiniertes teures Essen.
Eine Leibesvisitation ist das was man landläufig 'Filzen' nennt.
Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen.
'Lichtsignalanlage' im Sinne von 'Ampel' ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich.
parlance
in modern general legal parlance
in climbing advertising parlance
rhinoplasty or 'nose job' as it is known expressed in common parlance
a dated term which was once in common parlance use
In restaurant parlance 'Mayfair Italian' often means overwrought expensive food.
A body search is what is known in common parlance as 'frisk'.
The term is now in common parlance.
'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance.
Term
m
; Ausdruck
m
math.
Angaben in absoluten Zahlen
Angaben in Prozentzahlen
jds. Anteil in absoluten Zahlen
term; mathematical term
expressed in absolute terms
expressed in percentage terms
the absolute level of sb.'s share
Umgangssprachausdruck
m
; umgangssprachlicher Ausdruck
Umgangssprachausdrücke
pl
colloquialism
colloquialisms
(Kritik) äußern; zum Ausdruck bringen; ausdrücken
v
äußernd; zum Ausdruck bringend; ausdrückend
geäußert; zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt
äußert; bringt zum Ausdruck; drückt aus
äußerte; brachte zum Ausdruck; drückte aus
to voice
voicing
voiced
voices
voiced
altertümelnd; altertümlich
adj
ling.
Der Ausdruck klingt etwas altertümlich.
'Mich dünkt' ist eine altertümliche Form von 'Ich glaube'.
archaic
The term has a rather archaic ring to it.
'Methinks' is an archaic form of 'I think'.
arithmetisch
adj
arithmetische Anweisung
f
arithmetische Funktion
f
arithmetische Gleichung
f
; Ausdruck
m
arithmetische Prüfung
f
arithmetische Reihe
f
arithmetischer Befehl
arithmetischer Block
arithmetischer Elementarausdruck; Rechenwerk
n
arithmetischer Ãœberlauf
arithmetisches Unterprogramm
arithmetic; arithmetical
arithmetic statement
arithmetic function
arithmetic expression
arithmetic check
arithmetic series
arithmetical instruction
arithmetic block
arithmetic element
arithmetic overflow
arithmetic subroutine
ausdrücken; äußern; zum Ausdruck bringen; aussprechen
v
ausdrückend; äußernd; zum Ausdruck bringend; aussprechend
ausgedrückt; geäußert; zum Ausdruck gebracht; ausgesprochen
drückt aus; äußert; bringt zum Ausdruck; spricht aus
drückte aus; äußerte; brachte zum Ausdruck; sprach aus
nicht ausgedrückt
sich ausdrücken; sich äußern
to express
expressing
expressed
expresses
expressed
unexpressed
to express oneself
sich ausprägen
v
; Ausdruck finden (in)
to find its expression (in)
(vor jdm.) flüchten
v
flüchtend
geflüchtet
der Polizei entkommen
mit einem gestohlenen Wagen flüchten
mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten
Na geh!; Geh weiter! (Ausdruck der Ãœberraschung)
to get away (from sb.)
getting away
got away
to get away from the police
to get away in a stolen car
to get away with jewellery worth over EUR 20 000
Get away! (expression of surprise)
Br.
genau; gewissenhaft; akkurat; exakt; präzis; präzise
adj
genauer; präziser
am genauesten; am präzisesten
ein treffender Ausdruck
Genaues wissen; Genaueres wissen
Ich weiß nicht Genaues Genaueres.
precise
more precise
most precise
a precise term
to know the precise exact details; to know more precise exact details
I don't know anything definite more definite.
idiomatisch
adj
ling.
idomatischer Ausdruck
idiomatische Redewendung Wendung
idiomatisches Deutsch sprechen
idiomatic
idiomatic expression
idiomatic phrase
to speak idiomatic German
sich in etw. niederschlagen
v
; zum Ausdruck kommen
to find expression in sth.; to be reflected in sth.
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen (Dinge)
v
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel?
Das grüne Lämpchen sagt dir wenn die Maschine betriebsbereit ist.
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm wo sich Beutetiere verstecken.
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles was ich wissen musste.
to tell sb. sth. (things)
What do these fossils tell us about climate change?
The green light tells you when the machine is ready.
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding.
The expressions on their faces told me everything I needed to know.
treffend; gut gewählt
adj
(Ausdruck)
felicitous
ungewöhnlich; ungebräuchlich; unüblich; selten
adj
ein ungewöhnlicher Name
Das ist gar kein so ungewöhnlicher unüblicher Ausdruck.
uncommon
an uncommon name
It's certainly not an uncommon thing to say.
unparlamentarisch; nicht parlamentsfähig
adj
pol.
unparlamentarisches Verhalten
ein nicht parlamentsfähiger Ausdruck
unparliamentary
unparliamentary behaviour
an unparliamentary expression
verbreitet; häufig (vorzufinden); gebräuchlich
ling.
adj
Verbreitung finden
ein bevorzugtes Durchzugsland für Rauschgiftschmuggler
Fettleibigkeit ist in Großbritannien viel weiter verbreitet als den meisten bewusst ist.
Der Ausdruck "inmitten" ist in der Standardsprache weniger gebräuchlich als "mitten unter".
widespread; common
to become widespread
a common transit country for drug smugglers
Obesity is much more common in Great Britain than most people realise.
The term "amongst" is less common in standard speech than "among".
jdm. etw. verzeihen; vergeben
v
verzeihend; vergebend
verziehen; vergeben
er sie verzeiht
ich er sie verzieh
er sie hat hatte verziehen
unverziehen; unvergeben
Verzeih mir; Vergib mir!
Verzeihen Sie wenn ich sie unterbreche.
jdm. seine Sünden vergeben
relig.
Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Vergeben ist leichter als vergessen.
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten.
to forgive sb. {forgave; forgiven} to pardon sb. for sth. (formal)
forgiving; pardoning
forgiven; pardones
he she forgives; pardons
I he she forgave; pardoned
he she has had forgiven; pardoned
unforgiven
Forgive me!
Pardon me for interrupting you.
to forgive pardon sb. their sins
Can you forgive me again?
It's easier to forgive than forget.
The place was if you'll pardon the expression bedlam.
Deutsche
Ausdrucksmittel Synonyme
Weitere Ergebnisse für
Ausdrucksmittel Synonym
nachschlagen
Englische
means of expression Synonyme
means
MO
Swiss bank account
action
ad hoc measure
algorithm
answer
apparatus
approach
artifice
assessed valuation
assets
assets and liabilities
attack
available
means
balance
bank account
bottom dollar
budget
capital
capital goods
capitalization
cash reserves
checking account
circumstances
command of money
contraption
contrivance
countermove
coup
course
course of action
current assets
deferred assets
demarche
device
dodge
effort
exchequer
expedient
fashion
finances
fixed assets
form
frozen assets
fund
funds
gadget
gimcrack
gimmick
gizmo
grist
guise
hand tool
holdings
implement
improvisation
instrument
intangible assets
intangibles
jury-rig
jury-rigged expedient
kitty
last expedient
last resort
last shift
life savings
line
line of action
lines
liquid assets
makeshift
maneuver
manner
manner of working
material assets
measure
mechanical device
method
methodology
mode
mode of operation
mode of procedure
modus operandi
moneys
move
nest egg
net assets
net worth
order
pecuniary resources
pis aller
pocket
pool
power tool
practice
precision tool
procedure
proceeding
process
property
purse
quick assets
reserves
resort
resource
resources
routine
savings
savings account
shake-up
shift
solution
speed tool
step
stock
stock-in-trade
stopgap
stratagem
stroke
stroke of policy
style
substance
supply
system
tack
tactic
tangible assets
tangibles
technique
temporary expedient
the drill
the how
the way of
tone
tool
treasure
trick
trump
unregistered bank account
utensil
way
wealth
wherewithal
wise
working hypothesis
working proposition
means
to an end
ability
action
ad hoc measure
answer
artifice
capacity
capital
contrivance
countermove
coup
course of action
demarche
device
devices
disposable resources
dodge
effort
expedient
funds
gimmick
improvisation
jury-rig
jury-rigged expedient
last expedient
last resort
last shift
makeshift
maneuver
means
measure
method
move
pis aller
power
recourses
resort
resorts
resource
resources
shake-up
shift
solution
step
stock
stopgap
stratagem
stroke
stroke of policy
supply
tactic
temporary expedient
trick
trump
ways
ways and
means
wherewith
wherewithal
working hypothesis
working proposition
Ausdrucksmittel Definition
Expression
(
n.
)
The
act
of
expressing
Expression
(
n.
)
The
act
of
declaring
or
signifying
Expression
(
n.
)
Lively
or
vivid
representation
of
meaning,
sentiment,
or
feeling,
etc.
Expression
(
n.
)
That
which
is
expressed
by
a
countenance,
a
posture,
a
work
of
art,
etc.
Expression
(
n.
)
A
form
of
words
in
which
an
idea
or
sentiment
is
conveyed
Expression
(
n.
)
The
representation
of
any
quantity
by
its
appropriate
characters
or
signs.
means of expression / means of expression Bedeutung
means
agency
way
how
a
result
is
obtained
or
an
end
is
achieved,
a
means
of
control,
an
example
is
the
best
agency
of
instruction,
the
true
way
to
success
expression
the
act
of
forcing
something
out
by
squeezing
or
pressing,
the
expression
of
milk
from
her
breast
means
test
an
inquiry
into
the
financial
position
of
someone
applying
for
financial
aid
means
an
instrumentality
for
accomplishing
some
end
expression
look
aspect
facial
expression
face
the
feelings
expressed
on
a
person's
face,
a
sad
expression,
a
look
of
triumph,
an
angry
face
construction
grammatical
construction
expression
a
group
of
words
that
form
a
constituent
of
a
sentence
and
are
considered
as
a
single
unit,
I
concluded
from
his
awkward
constructions
that
he
was
a
foreigner
parenthetical
expression
parenthetical
an
expression
in
parentheses,
his
writing
was
full
of
parentheticals
formula
expression
a
group
of
symbols
that
make
a
mathematical
statement
circumlocution
indirect
expression
an
indirect
way
of
expressing
something
facial
expression
facial
gesture
a
gesture
executed
with
the
facial
muscles
expression
manifestation
reflection
reflexion
expression
without
words,
tears
are
an
expression
of
grief,
the
pulse
is
a
reflection
of
the
heart's
condition
formulation
expression
the
style
of
expressing
yourself,
he
suggested
a
better
formulation,
his
manner
of
expression
showed
how
much
he
cared
self-expression
the
expression
of
one's
individuality
(usually
through
creative
activities)
turn
of
phrase
turn
of
expression
a
distinctive
spoken
or
written
expression,
John's
succinct
turn
of
phrase
persuaded
her
that
it
would
not
be
a
good
idea
expression
verbal
expression
verbalism
the
communication
(in
speech
or
writing)
of
your
beliefs
or
opinions,
expressions
of
good
will,
he
helped
me
find
verbal
expression
for
my
ideas,
the
idea
was
immediate
but
the
verbalism
took
hours
saying
expression
locution
a
word
or
phrase
that
particular
people
use
in
particular
situations,
pardon
the
expression
idiom
idiomatic
expression
phrasal
idiom
set
phrase
phrase
r
an
expression
whose
meanings
cannot
be
inferred
from
the
meanings
of
the
words
that
make
it
up
slang
slang
expression
slang
term
informal
language
consisting
of
words
and
expressions
that
are
not
considered
appropriate
for
formal
occasions,
often
vituperative
or
vulgar,
their
speech
was
full
of
slang
expressions
Ways
and
Means
Committee
a
permanent
committee
of
the
United
States
House
of
Representatives
that
makes
recommendations
to
the
US
House
on
all
bills
that
would
raise
revenue
man
of
means
rich
man
wealthy
man
a
man
who
is
wealthy
gene
expression
conversion
of
the
information
encoded
in
a
gene
first
into
messenger
RNA
and
then
to
a
protein
Johnson
grass
Aleppo
grass
means
grass
evergreen
millet
Sorghum
halepense
tall
perennial
grass
that
spreads
by
creeping
rhizomes
and
is
grown
for
fodder,
naturalized
in
southern
United
States
where
it
is
a
serious
pest
on
cultivated
land
means
substance
considerable
capital
(wealth
or
income),
he
is
a
man
of
means
ways
and
means
resources
available
to
meet
expenses
(especially
legislation
for
raising
revenue
for
a
government)
expression
(genetics)
the
process
of
expressing
a
gene
exponential
expression
a
mathematical
expression
consisting
of
a
constant
(especially
e)
raised
to
some
power
by
all
means
definitely
or
certainly,
Visit
us
by
all
means
by
no
means
not
by
a
long
sight
not
by
a
blame
sight
definitely
not,
the
prize
is
by
no
means
certain,
and
that
isn't
all,
not
by
a
long
sight
artificially
unnaturally
by
artificial
means
not
according
to
nature,
not
by
natural
means,
artificially
induced
conditions
by
hook
or
by
crook
by
any
means
in
any
way
necessary,
I'll
pass
this
course
by
hook
or
by
crook
Ergebnisse der Bewertung:
130
Bewertungen
4
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.