Suche

Demokratie Deutsch Englisch Übersetzung



Demokratie
democracy
Demokratie
demokracy
parlamentarische Demokratie
parliamentary democracy
Demokratie f pol.
Demokratien pl
democracy
democracies
parlamentarisch adj
parlamentarische Demokratie
parliamentary
parliamentary democracy
BĂŒrgerdemokratie f; partizipatorische Demokratie f pol.
participatory democracy
Schwachstelle f ĂŒbtr.
die Achillesferse der Demokratie ĂŒbtr.
underbelly fig.
the soft underbelly of democracy fig.
Muster n; Vorbild n
Muster pl; Vorbilder pl
das Musterbeispiel einer Demokratie
paragon
paragons
a paragon of democracy
reprÀsentativ; typisch; bezeichnend adj
reprÀsentative Demokratie
typische HandelsgeschÀfte
representative
representative democracy
representative commercial transactions
andere pron
Noch jemand Tee?
Einige mögen die Demokratie verantwortungsbewusst, andere moralisch und wieder andere populÀr.
others
Any others for tea?
Some people like democracy responsible, others moral, and still others popular.
andere pron
Noch jemand Tee?
Einige mögen die Demokratie verantwortungsbewusst andere moralisch und wieder andere populÀr.
others
Any others for tea?
Some people like democracy responsible others moral and still others popular.
beginnend; entstehend; unfertig; noch unausgereift; unausgegoren adj
eine unausgegorene Idee
eine noch unausgereifte Demokratie
inchoate formal (not fully developed or not well thought-out)
an inchoate idea
a still inchoate democracy
SpannungsverhÀltnis n
SpannungsverhÀltnisse pl
das SpannungsverhÀltnis zwischen Kapitalismus und Demokratie
im SpannungsverhÀltnis von Tradition und Moderne
tension; strained relationship
tensions; strained relationships
the tension between capitalism and democracy
within the strained relationship between tradition and modernity
Außenhaut f; HĂŒlle f; Gerippe n
das ausgebrannte Gerippe eines GebĂ€udes mit eingestĂŒrztem Dach
Die Demokratie wurde ausgehöhlt und es ist nur mehr die HĂŒlle ĂŒbrig.
shell
a burned-out shell of a building with the roof having fallen in
Democracy has been hollowed out and only the shell remains.
parlamentarisch adj pol.
parlamentarische Demokratie f
parlamentarisches System
parlamentarische Begleitung f (politischer Vorhaben)
parlamentarische Kontrolle
parliamentary
parliamentary democracy
parliamentary system
parliamentary monitoring (of political projects)
parliamentary scrutiny oversight
Grundsatz m; Lehrsatz m; Grundpfeiler m; Eckpfeiler m phil.
GrundsÀtze pl; LehrsÀtze pl; Grundpfeiler pl; Eckpfeiler pl
einer der Grundpfeiler der Demokratie
tenet
tenets
one of the basic fundamental tenets of democracy
Musterbeispiel n (+Gen. fĂŒr etw.); Musterexemplar n +Gen.; Muster (an etw.)
ein Mustergatte
das Musterbeispiel einer Demokratie
Er ist ein Muster an Selbstdisziplin.
perfect example; perfect specimen; paragon; model (of sth.)
a model husband
a paragon of democracy
He is a model of self-discipline.
der Eckpfeiler f; der Grundpfeiler n; das Fundament n von etw. ĂŒbtr.
Wahlen sind der Eckpfeiler der Demokratie.
Das sind die Grundpfeiler der Gesellschaft.
Ehrlichkeit ist das Fundament einer guten Beziehung.
the bedrock of sth. fig.
Elections are the bedrock of democracy.
These are the bedrocks of society.
Honesty is the bedrock of a good relationship.
Verunglimpfung f; Verhöhnung f; Beschmutzung f +Gen.
die Verunglimpfung seiner Person
die Beschmutzung meines guten Namens
rassistische Bemerkung f
eine Verhöhnung der Demokratie
jdn. verunglimpfen etw. in den Schmutz ziehen
slur on against sb. sth.
a slur on his character reputation
a slur on my good name
racial slur
a slur on democracy
to cast a slur on sb. sth.
StĂ€rkung f; Festigung f; Verankerung f; Konsolidierung f (von etw.) ĂŒbtr.
eine politische Konsolidierung
die Festigung der Demokratie
die Festigung von Londons Stellung als globales Finanzzentrum
eine StÀrkung des Arbeitsmarkts
die StÀrkung von Frieden und StabilitÀt in der ehemaligen jugoslawischen Republik
die Verankerung des europÀischen Sozialmodells
consolidation (of sth.)
a political consolidation
the consolidation of democracy
the consolidation of London's position as a global financial centre
an employment market consolidation
the consolidation of of peace and stability in the former Yugoslav Republic
the consolidation of the European social model
StĂ€rkung f; Festigung f; Verankerung f; Konsolidierung f (von etw.) ĂŒbtr.
eine politische Konsolidierung
die Festigung der Demokratie
eine Verfestigung Konsolidierung der Preise econ.
die Festigung von Londons Stellung als globales Finanzzentrum
eine StÀrkung des Arbeitsmarkts
die StÀrkung von Frieden und StabilitÀt in der ehemaligen jugoslawischen Republik
die Verankerung des europÀischen Sozialmodells
consolidation (of sth.)
a political consolidation
the consolidation of democracy
a consolidation of prices
the consolidation of London's position as a global financial centre
an employment market consolidation
the consolidation of of peace and stability in the former Yugoslav Republic
the consolidation of the European social model
jdm. einer Sache zu etw. verhelfen v
jdm. zu einer Anstellung verhelfen
jdm. zur Flucht verhelfen
jdm. zu seinem Recht verhelfen
jdm. zum Sieg verhelfen
jdm. zum Erfolg zu seinem GlĂŒck verhelfen
einem Institut zu großen Fortschritten verhelfen
einer Firma zur MarktfĂŒhrerschaft verhelfen
der Demokratie zum Durchbruch verhelfen
einem Ereignis zu einem Platz auf der Titelseite der Zeitungen verhelfen
Das Praktikum hat mir zu einer besseren Arbeitsmoral verholfen.
to help sb. sth. (to) achieve sth.; to give sb. sth.; to help sb. on the road to sth.; to enable sb. sth. to achieve sth.
to help sb. find a job
to help sb. escape
to help sb. in securing his rights; to give sb. justice
to help sb. to win; to give sb. victory
to help sb. on the road to success happiness
to help an institution to make vital progress
to help to make a company market leader
help democracy to become established
to bring an event onto the front page of the papers
The traineeship has given me a better work ethic.
jdm. einer Sache zu etw. verhelfen v
jdm. zu einer Anstellung verhelfen
jdm. zur Flucht verhelfen
jdm. zu seinem Recht verhelfen
jdm. zum Sieg verhelfen
jdm. zum Erfolg zu seinem GlĂŒck verhelfen
einem Institut zu großen Fortschritten verhelfen
einer Firma zur MarktfĂŒhrerschaft verhelfen
der Demokratie zum Durchbruch verhelfen
einem Ereignis zu einem Platz auf der Titelseite der Zeitungen verhelfen
Das Praktikum hat mir zu einer besseren Arbeitsmoral verholfen.
to help sb. sth. (to) achieve sth.; to give sb. sth.; to help sb. on the road to sth.; to enable sb. sth. to achieve sth.
to help sb. find a job
to help sb. escape
to help sb. in securing his rights; to give sb. justice
to help sb. to win; to give sb. victory
to help sb. on the road to success happiness
to help an institution to make vital progress
to help to make a company market leader
help democracy to become established
to bring an event onto the front page of the papers
The traineeship has given me a better work ethic.
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverstĂ€ndlich erachten betrachten voraussetzen; etw. fĂŒr selbstverstĂ€ndlich halten
gesetzt adj
Noch nie war es so selbstverstÀndlich einen PC zu Hause stehen zu haben.
Wir nehmen es als selbstverstÀndlich (hin) dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben.
Demokratie ist fĂŒr uns mittlerweile selbstverstĂ€ndlich geworden.
Du kannst sicher sein dass er Montag frĂŒh zu spĂ€t kommt. Das ist immer so.
Du kannst dich drauf verlassen dass sie kommt. Sie lÀsst sich kein gutes Essen entgehen.
to take sth. for granted
taken for granted
Never before has having a PC in the home been so taken for granted.
We take having an endless supply of clean water for granted.
We have come to take democracy for granted.
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is.
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal.
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverstĂ€ndlich erachten betrachten voraussetzen; etw. fĂŒr selbstverstĂ€ndlich halten v
gesetzt adj
Noch nie war es so selbstverstÀndlich, einen PC zu Hause stehen zu haben.
Wir nehmen es als selbstverstÀndlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben.
Demokratie ist fĂŒr uns mittlerweile selbstverstĂ€ndlich geworden.
Du kannst sicher sein, dass er Montag frĂŒh zu spĂ€t kommt. Das ist immer so.
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lÀsst sich kein gutes Essen entgehen.
to take sth. for granted
taken for granted
Never before has having a PC in the home been so taken for granted.
We take having an endless supply of clean water for granted.
We have come to take democracy for granted.
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is.
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal.
Name m
Namen pl
Namen in eine Liste eintragen
ein Name der Wunder wirkt
eingetragener Name
eine Interessenvertretung die diesen Namen verdient
Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
Der Name ist Programm.
Nach ihrer Scheidung fĂŒhrte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.
Es gab immer schon Verbrechen die im Namen der Religion verĂŒbt wurden.
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte GefÀngnisse.
Ihre Ehe war de facto schon vor fĂŒnf Jahren am Ende.
Diese Kugel war fĂŒr mich bestimmt.
Wir haben da etwas gekocht das genau das Richtige fĂŒr Euch ist.
name
names
to enter names on a list
a name to conjure with
registered name
an interest representation worthy of the name
May I have your name?
The name captures the spirit of our vision programme.
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.
We reserved two tickets in the name of Viktor.
The motor vehicle is registered in my name.
I arrest you in the name of the law.
There have always been crimes that were committed in the name of religion.
The country is a democracy in name only alone.
These detention centres are actually prisons in all but name.
Their marriage was over in everything but name five years ago.
That bullet had my name on it.
We have a dish with your name on it!
etw. (öffentlich) Ă€ußern; erklĂ€ren; bekunden geh.; kundtun geh.; beteuern v
Ă€ußernd; erklĂ€rend; bekundend; kundtund; beteuernd
geĂ€ußert; erklĂ€rt; bekundet; kundgetan; beteuert
Ă€ußert; erklĂ€rt; bekundet; tut kund; beteuert
Ă€ußerte; erklĂ€rte; bekundete; tat kund; beteuerte
wenig Begeisterung zeigen
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklÀren geh. veraltend
seine Unschuld beteuern
Sie Ă€ußerte zeigte sich erstaunt ĂŒber den Erfolg des Films.
Er Ă€ußerte zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten.
Weit mehr Verbraucher erklÀren, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsÀchlich ethisch vertretbare Produkte kaufen.
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die FĂ€higkeiten der Mannschaft.
Ihr erklÀrtes Ziel ist die StÀrkung der Demokratie in diesem Land.
to profess sth. formal (declare openly)
professing
professed
professes
professed
to profess little enthusiasm
to profess his love for her
to profess your innocence
She professed herself amazed at the success the film has had.
He professed himself satisfied with the progress so far.
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products.
The manager Br. coach Am. professed full confidence in the team's abilities.
Their professed aim is to encourage democracy in this country.
Name m ling.
Namen pl
Doppelname m
Firmname m (kath.) relig.
Jungenname m Norddt. Mitteldt.; Bubenname m SĂŒddt. Ös. Schw.
Kosename m
MĂ€dchenname m
jds. lediger Name; jds. MĂ€dchenname
Rufname m
Taufname m relig.
Theatername m
Vorname m
Zuname m; Familienname m; Nachname m
Zwischennamen m; zweiter Vorname m
Namen in eine Liste eintragen
ein Name, der Wunder wirkt
eingetragener Name
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient
Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
Der Name ist Programm.
Nach ihrer Scheidung fĂŒhrte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verĂŒbt wurden.
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte GefÀngnisse.
Ihre Ehe war de facto schon vor fĂŒnf Jahren am Ende.
Diese Kugel war fĂŒr mich bestimmt.
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige fĂŒr Euch ist.
name
names
double name
confirmation name
boy's name; boy name
pet name
girl's name; girl name
sb.'s maiden name
calling name
baptismal name; Christian name
theatre name; theater name
first name; forename; given name; prename obs.
surname; family name; last name
middle name
to enter names on a list
a name to conjure with
registered name
an interest representation worthy of the name
May I have your name?
The name captures the spirit of our vision programme.
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.
We reserved two tickets in the name of Viktor.
The motor vehicle is registered in my name.
I arrest you in the name of the law.
There have always been crimes that were committed in the name of religion.
The country is a democracy in name only alone.
These detention centres are actually prisons in all but name.
Their marriage was over in everything but name five years ago.
That bullet had my name on it.
We have a dish with your name on it!

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Demokratie bezeichnet Herrschaftsformen, politische Ordnungen oder politische Systeme, in denen Macht und Regierung vom Volk ausgehen, indem dieses ? entweder unmittelbar oder durch Auswahl entscheidungstragender ReprĂ€sentanten ? an allen Entscheidungen, die die Allgemeinheit verbindlich betreffen, beteiligt ist. In demokratischen Staaten und politischen Systemen geht die Regierung durch politische Wahlen aus dem Volk hervor. Typische Merkmale einer Demokratie sind freie Wahlen, das Mehrheitsprinzip, die Akzeptanz einer politischen Opposition, VerfassungsmĂ€ĂŸigkeit, Schutz der Grundrechte, Schutz der BĂŒrgerrechte und Achtung der Menschenrechte. Da die Herrschaft durch die Allgemeinheit ausgeĂŒbt wird, sind Meinungs- und Pressefreiheit zur politischen Willensbildung unerlĂ€sslich.

Vokabelquiz per Mail: