Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
Worten
Deutsch Englisch Übersetzung
in
Worten
say
mit anderen
Worten
in other words IOW
mit anderen
Worten
in other words IOW
mit anderen
Worten
in other words
mit anderen
Worten
IOW : in other words
in
Worten
ausdruecken
verbalize
Worten
Taten folgen lassen
to put one's money where one's mouth is
fig.
hiermit; mit diesen
Worten
with these words; with this; saying this
nicht in
Worten
, ohne Worte
non-verbal
hiermit, mit diesen
Worten
with these words, with this, saying this
ich traue seinen
Worten
nich
i put
have
no trust in his words
Angabe in
Worten
und in Zahlen
words and figures
den
Worten
Taten folgen lassen
to suit the action to the word
Ich traue seinen
Worten
nicht.
I put (have) no trust in his words.
den
Worten
Taten folgen lassen
v
to suit the action to the word
setzen Sie den Betrag in
Worten
ein
fill in the amount in words
seinen
Worten
Taten folgen lassen
übtr.
to walk one's talk
fig.
Betrag in
Worten
und Zahlen unterschiedlich
words and figures differ
Es lässt sich nicht mit
Worten
beschreiben.
It beggars description.
erklärtermaßen; nach eigenen Angaben; nach jds. eigenen
Worten
adv
declaredly; professedly, self-professedly; by sb.'s own account
Schöne Worte kann man nicht essen.; Mit leeren
Worten
ist niemandem geholfen.
Fine words butter no parsnips.
fig.
formulieren, in
Worten
ausdrücken
formulierend
formuliert
formuliert
formulierte
to verbalize
verbalizing
verbalized
verbalizes
verbalized
Mit schönen
Worten
ist keinem niemandem geholfen.; Von schönen
Worten
kann man sich nichts kaufen.
Fine words butter no parsnips.
prov.
plakativ; kernig; markig
adj
markige Sprüche
Er versuchte, seine Soldaten mit plakativen
Worten
anzuspornen.
sententious
sententious sayings
He tried to encourage his soldiers with sententious rhetoric.
in bei etw. mitschwingen; durchklingen; aus etw. klingen
v
In seinen
Worten
schwang Wehmut mit.; Aus seinen
Worten
klang Wehmut.
to carry have an overtone of sth.; to carry have a note of sth.
His words carried an overtone a note of melancholy.
etw. formulieren; etw. ausdrücken; etw. in
Worten
fassen; etw. verbalisieren
v
formulierend
formuliert
formuliert
formulierte
nicht ausgesprochen
to verbalize sth.
eAm.
; to verbalise sth.
Br.
verbalizing; verbalising
verbalized; verbalised
verbalizes; verbalises
verbalized; verbalised
unverbalized; unverbalised
Br.
umschreiben, mit anderen
Worten
ausdrücken
umschreibend, mit anderen
Worten
ausdrückend
umschrieben, mit anderen
Worten
ausgedrückt
umschreibt
umschrieb
to paraphrase
paraphrasing
paraphrased
paraphrases
paraphrased
Zahl
f
Zahlen
pl
Zahlen nachrechen
Zahlen addieren; Zahlen zusammenzählen; Zahlen zusammenziehen
Angabe in
Worten
und in Zahlen
Sie kann mit Zahlen ausgezeichnet umgehen.
figure
figures
to check figures
to add up figures; to add together
words and figures
She's excellent at working with figures.
Zweck
m
; Ziel
n
(von etw.)
Mein Ziel war es den Sachverhalt in einfachen
Worten
zu erläutern.
Ziel des Spiels ist es als erster die Reihe vollzubekommen.
Das ist der Zweck der Ãœbung.
object (of sth.)
My object was to explain the facts simply.
The object of the game is to be the first person to get a full row.
That is the object of the exercise.
Zweck
m
; Ziel
n
(von etw.)
Mein Ziel war es, den Sachverhalt in einfachen
Worten
zu erläutern.
Ziel des Spiels ist es, als erster die Reihe vollzubekommen.
Das ist der Zweck der Ãœbung.
object (of sth.)
My object was to explain the facts simply.
The object of the game is to be the first person to get a full row.
That is the object of the exercise.
Zahl
f
Zahlen
pl
Zahlen nachrechen
Zahlen addieren; Zahlen zusammenzählen; Zahlen zusammenziehen; Zahlen zusammenaddieren
Angabe in
Worten
und in Zahlen
In konkreten Zahlen bedeutet das …
Sie kann mit Zahlen ausgezeichnet umgehen.
figure
figures
to check figures
to add up figures; to add together
words and figures
In actual figures this equates to …
She's excellent at working with figures.
Vertrauen
n
(in; zu)
blindes Vertrauen
zu jdm. etw. (volles) Vertrauen haben
unerschütterliches Vertrauen in jdn. haben
das Vertrauen zu jdm. etw. verlieren
jds. Vertrauen missbrauchen
Es gehört viel Vertrauen dazu das Geld im Voraus zu überweisen.
Ich traue seinen
Worten
nicht.
faith; trust (in)
blind trust
to have (complete) faith in sb. sth.
to have unshakeable faith in sb.
to lose faith in sb. sth.
to betray sb.'s trust
It requires a lot of trust to transfer the money in advance.
I put have no trust in his words.
Vertrauen
n
(in; zu)
blindes Vertrauen
zu jdm. etw. (volles) Vertrauen haben
unerschütterliches Vertrauen in jdn. haben
das Vertrauen zu jdm. etw. verlieren
jds. Vertrauen missbrauchen
Es gehört viel Vertrauen dazu, das Geld im Voraus zu überweisen.
Diese Vorgehen schafft Vertrauen zwischen den Parteien.
Ich traue seinen
Worten
nicht.
faith; trust (in)
blind trust
to have (complete) faith in sb. sth.
to have unshakeable faith in sb.
to lose faith in sb. sth.
to betray sb.'s trust
It requires a lot of trust to transfer the money in advance.
This procedure creates establishes trust between the parties.
I put have no trust in his words.
aussagen; sagen; sprechen
v
(Sache)
v
Das spricht Bände.
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus.
Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung.
Aus seinen
Worten
spricht der blanke Neid.
Diese Statistik spricht für sich (selbst).
Taten sagen mehr als Worte.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.
to speak {spoke; spoken} (of a thing)
That speaks volumes.
What she wears speaks volumes about her.
Her eyes spoke volumes of despair.
There's pure jealousy in his every word.
These statistics speak for themselves.
Actions speak louder than words.
The way the robbery was committed speaks of inside knowledge.
sprechen
v
(Dinge die etw. aussagen)
v
Das spricht Bände.
Die Art wie sie sich anzieht sagt viel über sie aus.
Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung.
Aus seinen
Worten
spricht der blanke Neid.
Diese Statistik spricht für sich (selbst).
Taten sagen mehr als Worte.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen.
to speak {spoke; spoken} (things indicating sth.)
That speaks volumes.
What she wears speaks volumes about her.
Her eyes spoke volumes of despair.
There's pure jealousy in his every word.
These statistics speak for themselves.
Actions speak louder than words.
The way the robbery was committed speaks of inside knowledge.
einfach gesagt; auf gut Deutsch; landläufig … genannt; im Volksmund … genannt; allgemein verständlich ausgedrückt
adv
eine Erklärung in allgemein verständlichen
Worten
in allgemein verständlicher Sprache gehalten sein
Diabetes mellitus, landläufig Zuckerkrankheit genannt
oder einfach gesagt
Um es einfach zu sagen, …
Das heißt auf gut Deutsch, dass …
in layman's terms
an explanation in layman's terms
to be presented written in layman's terms
diabetes mellitus, or in layman's terms, sugar diabetes
or in layman's terms
To put it in layman's terms, …
This means in layman's terms that …
etw. umschreiben; mit anderen
Worten
ausdrücken; in andere Worte fassen
v
ling.
umschreibend; mit anderen
Worten
ausdrückend; in andere Worte fassend
umschrieben; mit anderen
Worten
ausgedrückt; in andere Worte gefasst
umschreibt
umschrieb
Versuchen Sie, die Frage in andere Worte zu fassen, bevor Sie sie beant
worten
.
Ich kann die Bedeutung nur umschreiben.
to paraphrase sth.
paraphrasing
paraphrased
paraphrases
paraphrased
Try to paraphrase the question before you answer it.
I can only paraphrase the meaning.
etw. umschreiben; mit anderen
Worten
ausdrücken; in andere Worte fassen
v
ling.
umschreibend; mit anderen
Worten
ausdrückend; in andere Worte fassend
umschrieben; mit anderen
Worten
ausgedrückt; in andere Worte gefasst
umschreibt
umschrieb
Versuchen Sie die Frage in andere Worte zu fassen bevor Sie sie beant
worten
.
Ich kann die Bedeutung nur umschreiben.
to pharaphrase sth.
pharaphrasing
pharaphrased
paraphrases
paraphrased
Try to paraphrase the question before you answer it.
I can only paraphrase the meaning.
vertrauen
v
(in +Akk), sich verlassen
v
(auf +Akk), trauen
v
vertrauend, sich verlassend, trauend
vertraut, sich verlassen, getraut
er
sie vertraut, er
sie verlässt sich, er
sie traut
er
sie vertraute, er
sie verließ sich, er
sie traute
er
sie hat
hatte vertraut, er
sie hat
hatte sich verlassen, er
sie hat
hatte getraut
jdm. vertrauen, jdm. Vertrauen schenken
seinen
Worten
trauen
to trust (in)
trusting
trusted
he
she trusts
he
she trusted
he
she has
had trusted
to trust sb., to place one's trust in so., to have confidence in so.
to have trust in his words
Beschreibung
f
; Schilderung
f
Beschreibungen
pl
; Schilderungen
pl
allgemeine Beschreibung
ausführliche Beschreibung
eingehende Beschreibung
Der Patentanspruch muss von der Beschreibung gestützt sein.
siehe Beschreibung
unbeschreiblich sein; nicht zu beschreiben sein
eine Person, auf die die Beschreibung passt
so wundervoll, dass es sich mit
Worten
nicht beschreiben lässt
Sie ist so naiv, dass es jeder Beschreibung spottet.
description
descriptions
general description
full description
narrow description
The patent claim must be supported by the description.
see description
to be beyond past description; to defy description
an individual matching the description who matches the description
so wonderful that it belies beggars
Br.
baffles
Br.
description.
She is so naive that it belies beggars
Br.
baffles
Br.
description.
Beschreibung
f
; Schilderung
f
Beschreibungen
pl
; Schilderungen
pl
allgemeine Beschreibung
ausführliche Beschreibung
eingehende Beschreibung
Der Patentanspruch muss von der Beschreibung gestützt sein.
siehe Beschreibung
unbeschreiblich sein; nicht zu beschreiben sein
eine Person auf die die Beschreibung passt
so wundervoll dass es sich mit
Worten
nicht beschreiben lässt
Sie ist so naiv dass es jeder Beschreibung spottet.
description
descriptions
general description
full description
narrow description
The patent claim must be supported by the description.
see description
to be beyond past description; to defy description
an individual matching the description who matches the description
so wonderful that it belies beggars
Br.
baffles
Br.
description.
She is so naive that it belies beggars
Br.
baffles
Br.
description.
jdn. etw. (wörtlich) zitieren; etw. (genau) anführen; angeben
v
zitierend; anführend; angebend
zitiert; angeführt; angegeben
aus der Bibel zitieren
Darf Kann ich Sie damit zitieren?
Er sagte, ich zitiere 'Es ist wie ein Wunder' Zitat Ende.
Unsere Bezugszahl bei Beantwortung bitte immer angeben.
Der Regierungssprecher wurde mit den
Worten
zitiert, dass …
Aluminium wird oft als gutes Beispiel für wiederverwertbares Material angeführt.
to quote sb. sth.
quoting
quoted
to quote from the Bible
Can I quote you on that?
He said, (and I) quote 'It's like a miracle' unquote.
Please quote our reference number in any reply.
The government spokesman was quoted as saying that …
Aluminium is often quoted as a good example of a material which can be recycled.
jdn. etw. (wörtlich) zitieren; etw. (genau) anführen; angeben
v
zitierend; anführend; angebend
zitiert; angeführt; angegeben
aus der Bibel zitieren
Darf Kann ich Sie damit zitieren?
Er sagte ich zitiere 'Es ist wie ein Wunder' Zitat Ende.
Unsere Bezugszahl bei Beantwortung bitte immer angeben.
Der Regierungssprecher wurde mit den
Worten
zitiert dass ...
Aluminium wird oft als gutes Beispiel für wiederverwertbares Material angeführt.
to quote sb. sth.
quoting
quoted
to quote from the scriptures
Can I quote you on that?
He said (and I) quote 'It's like a miracle' unquote.
Please quote our reference number in any reply.
The government spokesman was quoted as saying that ...
Aluminium is often quoted as a good example of a material which can be recycled.
etw. in Worte fassen; mit
Worten
zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren
geh.
v
ling.
in Worte fassend; mit
Worten
zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend
in Worte gefasst; mit
Worten
zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert
nicht ausgesprochen
einen Gedanken in Worte fassen
seine Gefühle äußern
ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit
Worten
zum Ausdruck gebracht wurde
to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth.
Br.
putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising
put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised
unverbalized; unverbalised
Br.
to verbalize an idea
to verbalize your feelings
a home where love wasn't verbalized
vertrauen
v
(in +Akk); sich verlassen
v
(auf +Akk); trauen
+Dat.
v
vertrauend; sich verlassend; trauend
vertraut; sich verlassen; getraut
er sie vertraut; er sie verlässt sich; er sie traut
er sie vertraute; er sie verließ sich; er sie traute
er sie hat hatte vertraut; er sie hat hatte sich verlassen; er sie hat hatte getraut
jdm. vertrauen; jdm. trauen; jdm. Vertrauen schenken
seinen
Worten
trauen
Ich vertraue ihm.
Vertraust du mir nicht?
Auf ihn ist kein Verlass.
Ich traue ihm keinen Meter weit.; Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg.
to trust (in)
trusting
trusted
he she trusts
he she trusted
he she has had trusted
to trust sb.; to place one's trust in sb.; to have confidence in sb.
to have trust in his words
I trust him.
Don't you trust me?
He is not to be trusted.
I don't trust him an inch.; I don't trust him as far as I can throw him.
jdn. etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben
v
ling.
sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend
sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben
aus einem Buch zitieren
Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren.
In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren.
Oder um es mit den
Worten
von Obama zu sagen: wer den Karren in den Graben fährt kann ihn nicht auch herausziehen.
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt.
to paraphrase sb. sth.
paraphrasing
paraphrased
to paraphrase from a book
You can either quote or paraphrase literary texts.
He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures.
Or to paraphrase Obama the one who drives the bus into the ditch can't drive it out.
I'm paraphrasing but she did say something like that.
jdn. etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben
v
ling.
sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend
sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben
aus einem Buch zitieren
Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren.
In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren.
Oder um es mit den
Worten
von Obama zu sagen: wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen.
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt.
to paraphrase sb. sth.
paraphrasing
paraphrased
to paraphrase from a book
You can either quote or paraphrase literary texts.
He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures.
Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out.
I'm paraphrasing, but she did say something like that.
etw. sagen; äußern; erklären; (mündlich) angeben; ausführen; darlegen
v
sagend; äußernd; erklärend; angebend; ausführend; darlegend
gesagt; geäußert; erklärt; angegeben; ausgeführt; dargelegt
einfach gesagt; in einfachen
Worten
das erklärte Ziel von jdm. sein
seinen Standpunkt darlegen
eine Meinung äußern
Er musste sein Alter angeben.
„Ich bin nicht bestechlich.“, erklärte sie nachdrücklich.
Der Anwalt wird den Sachverhalt ausführen.
Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen.
Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich mit dieser Entscheidung nicht einverstanden bin.
to state sth. (in speech)
stating
stated
simply stated
to be the stated objective of sb.
to state your view
to state an opinion
He had to state his age.
'I'm not corruptible', she stated firmly.
The lawyer will state the facts of the case.
He accused me of stating the obvious.
I'd like to state for the record that I disagree with this decision.
Wort
n
Worte
pl
; Wörter
pl
freundliche Worte
tröstende Worte
abgeleitetes Wort
eins von mehreren Wörtern
maximal 18.000 EUR (in
Worten
: achtzehntausend Euro)
ein offenes Wort mit jdm. reden
das letzte Wort haben
in einfachen
Worten
etw. in Worte fassen
unanständiges Wort
vager Begriff; unscharfer Begriff
klare Worte; deutliche Worte
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise
sein Wort brechen
sein Wort halten
mit einem Wort
mit anderen
Worten
; anders ausgedrückt; anders gesagt
mit eindringlichen
Worten
große Worte machen
zusammengesetztes Wort
mit einem Wort
word
words
bland words
words of consolation
derivative
one of many words
a maximum of EUR 18 000 (in words: eighteen thousand euros)
to have a frank talk with sb.
to have the final say
in simple terms
to put sth. into words
dirty word
weasel word
plain speaking
weasel words
to break one's word
to keep one's word
in a word
in other words
in vivid words; with insistence; insistently
to use big words; to use grand words
compound word; compound
in sum
Wort
n
Worte
pl
, Wörter
pl
freundliche Worte
tröstende Worte
eins von mehreren Wörtern
ein offenes Wort mit jdm. reden
sich zu Wort melden
das Wort führen (in einer Diskussion)
das Wort weiter geben an
das Wort weiter geben an
das letzte Wort haben
in einfachen
Worten
unanständiges Wort
jdm. ins Wort fallen
sein Wort brechen
sein Wort halten
mit einem Wort
mit anderen
Worten
, anders ausgedrückt, anders gesagt
mit eindringlichen
Worten
im wahrsten Sinn des Wortes
in der vollen Bedeutung des Wortes
im herkömmlichen Sinne des Wortes
große Worte machen
zusammengesetztes Wort
mit einem Wort
word
words
bland words
words of consolation
one of many words
to have a frank talk with sb.
to catch the speaker's eye
to be the main speaker (in a discussion)
to hand over to sb.
to pass sb. over to, to give the floor to
to have the final say
in simple terms
dirty word
to interrupt sb.
to break one's word
to keep one's word
in a word
in other words
in vivid words, with insistence, insistently
in the full sense of the word
in every sense of the word
in the usual sense of the word
to use grand words
compound word, compound
in sum
Wort
n
ling.
Worte
pl
; Wörter
pl
freundliche Worte
tröstende Worte
abgeleitetes Wort
eins von mehreren Wörtern
maximal 18.000 EUR (in
Worten
: achtzehntausend Euro)
ein offenes Wort mit jdm. reden
das letzte Wort haben
in einfachen
Worten
etw. in Worte fassen
unanständiges Wort
vager Begriff; unscharfer Begriff
klare Worte; deutliche Worte
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise
sein Wort brechen
sein Wort halten
mit einem Wort
mit anderen
Worten
; anders ausgedrückt; anders gesagt
mit eindringlichen
Worten
große Worte machen
zusammengesetztes Wort
mit einem Wort
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund!
word
words
bland words
words of consolation
derivative
one of many words
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros)
to have a frank talk with sb.
to have the final say
in simple terms
to put sth. into words
dirty word
weasel word
plain speaking
weasel words
to break one's word
to keep one's word
in a word
in other words
in vivid words; with insistence; insistently
to use big words; to use grand words
compound word; compound
in sum
You took the words right out of my mouth!
Deutsche
Worten Synonyme
worten
hiermit
Âmit
diesen
Worten
anders
ausgedrückt
Âanders
gesagt
Âmit
anderen
Worten
Weitere Ergebnisse für
Worten Synonym
nachschlagen
Englische
say Synonyme
say
Australian ballot
Hare system
Parthian shot
about
absolute power
absolutism
acknowledge
acme
address
affirm
affirmance
affirmation
after-dinner speech
allegation
allege
allocution
almost
animadvert
announce
announcement
annunciate
annunciation
answer
answer back
apostrophe
approximately
approximatively
argue
articulate
ascendancy
assert
assertion
assever
asseverate
asseveration
assume
authority
authorization
aver
averment
avouch
avouchment
avow
avowal
aye
ballot
be afraid
be-all and end-all
believe
blue ribbon
bout
break silence
breathe
bring out
canvass
canvassing
casting vote
chalk talk
championship
chance
charisma
charm
chime
chime in
choice
chorus
cite
clout
come back
come out with
command
comment
communicate
competence
competency
conceive
conclude
conclusion
consequence
consider
constituted authority
contend
control
convey
counting heads
crack
credit
creed
cumulative voting
dare
say
debate
deciding vote
decision
declamation
declaration
declare
deduce
deem
delegated authority
deliver
diatribe
dictum
directorship
disclose
discretion
divine
divine right
division
dominance
domination
dominion
dream
echo
effect
effectiveness
eminence
emit
enchantment
enfranchisement
enunciate
enunciation
esteem
eulogy
exclamation
exhortation
expect
express
expression
faculty
fagot vote
fancy
favor
feel
filibuster
first place
first prize
flash back
fling off
for practical purposes
force
forensic
forensic address
formal speech
formulate
franchise
free choice
free decision
free will
full consent
funeral oration
gather
generally
generally speaking
give
give acknowledgment
give answer
give expression
give out with
give tongue
give utterance
give voice
go
good feeling
grant
graveyard vote
greeting
hand vote
harangue
have
headship
hegemony
height
highest
hold
hortatory address
imagine
impart
imperium
importance
say
so
absolute power
absolutism
affirmance
affirmation
allegation
announcement
annunciation
assertion
asseveration
authority
averment
avouchment
avowal
behest
bidding
choice
command
commandment
competence
competency
conclusion
constituted authority
creed
declaration
delegated authority
dictate
dictation
dictum
direct order
discretion
divine right
enunciation
faculty
free choice
free decision
free will
full consent
hest
imperative
indirect authority
inherent authority
ipse dixit
jus divinum
lawful authority
legal authority
legitimacy
manifesto
noncontingent free will
option
order
pleasure
position
position paper
positive declaration
power
predicate
predication
prerogative
proclamation
profession
pronouncement
proposition
protest
protestation
regality
right
rightful authority
royal prerogative
say
say
ing
special order
stance
stand
statement
the
say
the
say
-so
utterance
vested authority
vicarious authority
vouch
will
word
word of command
say
the word
OK
accord
admit
allow
bid
call on
call the signals
call upon
charge
command
commission
consent
declare
decree
dictate
direct
dispense
enjoin
give an order
give leave
give permission
give the go-ahead
give the word
grant
instruct
issue a command
issue a writ
leave
let
make possible
mandate
okay
ordain
order
order about
permit
proclaim
promulgate
pronounce
release
rule
vouchsafe
say
ing
Parthian shot
adage
address
affirmance
affirmation
allegation
ana
analects
announcement
annunciation
answer
aphorism
apostrophe
apothegm
assertion
asseveration
averment
avouchment
avowal
axiom
byword
catchword
collected
say
ings
comment
conclusion
crack
creed
current
say
ing
declaration
dictate
dictum
distich
enunciation
epigram
exclamation
expression
gnome
golden
say
ing
greeting
interjection
ipse dixit
manifesto
maxim
mention
moral
mot
motto
note
observation
oracle
phrase
pithy
say
ing
position
position paper
positive declaration
precept
predicate
predication
prescript
proclamation
profession
pronouncement
proposition
protest
protestation
proverb
proverbial
say
ing
proverbs
question
reflection
remark
saw
say
say
-so
sentence
sententious expression
sloka
stance
stand
statement
stock
say
ing
subjoinder
sutra
teaching
text
thought
truism
utterance
verse
vouch
wisdom
wisdom literature
wise
say
ing
witticism
word
words of wisdom
Worten Definition
say Bedeutung
Ergebnisse der Bewertung:
110
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.