blieb | stayed |
blieb | abided |
blieb fern | absented |
blieb stecken | bogged |
blieb, geweilt | stayed |
blieb, verblieb | remained |
Er blieb in einem Lokal hängen | he wound up in a pub |
Er blieb in einem Lokal hängen. | He wound up in a pub. |
Damit blieb die Sache an ihr hängen. übtr. | She was left holding the baby Br. bag Am.. fig. |
Damit blieb die Sache an ihr hängen. übtr. | She was left holding the baby Br. bag Am.. fig. |
bleiben, erwarten bleibend, erwartend geblieben bleibt blieb | to abide {abode, abided, abode, abided} abiding abode abides abode, abided |
fernbleiben von fernbleibend ferngeblieben bleibt fern blieb fern | to absent oneself from absenting absented absents absented |
standhaft; unerschütterlich adv Er blieb standhaft bei seinen Ansichten. | steadfastly He steadfastly held to his views. |
mit etw. hängenbleiben (in an etw.) v Ich blieb mit der Hose am Zaun hängen. | to catch sth. in on sth. I caught my trousers on the fence. |
unangefochten adj unangefochten bleiben Sein Rekord blieb viele Jahre unangetastet | unchallenged to go stand unchallenged His record stood unchallenged for many years. |
hängenbleiben; nicht weiterkommen v transp. Der LKW blieb im Schneematsch hängen. | to get stuck The lorry got stuck in the slush. |
bis zur letzten Minute spannend bleiben v Das Spiel blieb bis zum letzten Augenblick spannend. | to go down to the wire fig. The game went down to the wire. |
bleiben bleibend geblieben er sie bleibt ich er sie blieb er sie ist war geblieben ich er sie bliebe bleib! | to stay staying stayed he she stays I he she stayed he she has had stayed I he she would stay stay! |
stehen bleiben v stehen bleibend stehen geblieben es bleibt stehen es blieb stehen es ist war stehen geblieben | to stop stopping stopped it stops it stopped it has had stopped |
flüssig; zahlungsfähig adj Aufgrund der Erbschaft blieb er flüssig. Wir müssen schauen dass der Betrieb zahlungsfähig bleibt. | afloat coll. The inheritance kept him afloat. We need to try to keep the business afloat. |
|
flüssig; zahlungsfähig adj Aufgrund der Erbschaft blieb er flüssig. Wir müssen schauen, dass der Betrieb zahlungsfähig bleibt. | afloat coll. The inheritance kept him afloat. We need to try to keep the business afloat. |
verbleibender Spielraum; verbleibender Raum (für etw.) operativer Spielraum Spielraum lassen Es blieb kein Spielraum für Fehler. | margin (for sth.) operational margin to leave a margin There was no margin for error. |
Vertieftsein n; Beschäftigung f (mit Problemen) Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt dass wenig Zeit für seine Familie blieb. | preoccupation His preoccupation with his work left little time for his familiy. |
Vertieftsein n; Beschäftigung f (mit Problemen) Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb. | preoccupation His preoccupation with his work left little time for his family. |
dableiben v dableibend dageblieben er sie bleibt da ich er sie blieb da er sie ist war dageblieben er sie ist war noch dageblieben | to stay (on); to stay behind; to remain (behind); to stick around; to stay there; to stay here staying; staying behind; remaining; sticking around; staying there; staying here stayed; stayed behind; remained; stuck around; stayed there; stayed here he she stays I he she stayed he she has had stayed he she has had stayed on |
bleiben v bleibend geblieben bleibt blieb im Dunkeln bleiben Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass … Das kann nicht so bleiben. | to remain remaining remained remains remained to remain untold It only remains for me to add that … Things can't remain this way. |
dableiben v dableibend dabgeblieben er sie bleibt da ich er sie blieb da er sie ist war dabgeblieben er sie ist war noch dabgeblieben | to stay (on); to stay behind; to remain (behind); to stick around; to stay there; to stay here staying; staying behind; remaining; sticking around; staying there; staying here stayed; stayed behind; remained; stuck around; stayed there; stayed here he she stays I he she stayed he she has had stayed he she has had stayed on |
jds. Interessensgebiet n; jds. Wirkungsbereich m; jds. Arbeitsfeld m Nach seinem Militärdienst blieb der Nahe Osten sein Wirkungsbereich Arbeitsfeld. | sb.'s bailiwick (area of interest or sphere of operations) After his military service, the Middle East remained his bailiwick. |
jdm. versagt bleiben (Sache) v Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt. Es gab kleinere Fortschritte aber der große Erfolg blieb ihnen versagt. | to elude sb. (matter) The gold medal continues to elude him. There were minor breakthroughs but real success eluded them. |
nicht genutzt werden; ungenutzt bleiben v (städtische industrielle Flächen, Transportmittel usw.) envir. geogr. Der Lastkahn blieb jahrelang ungenutzt. | to lie derelict (urban industrial land; conveyance etc.) The barge lay derelict for years. |
gleichbleibend; unverändert adj stationäre Bevölkerung (Statistik) Mein Gewicht blieb unverändert. Die Märkte sind nun schon seit Monaten unverändert geblieben. | stationary stationary population (statistics) My weight remained stationary. The markets have remained stationary for several months now. |
bleiben, verbleiben, übrig bleiben bleibend, verbleibend, übrig bleibend geblieben, verblieben, übrig geblieben bleibt, verbleibt blieb, verblieb im Dunkeln bleiben | to remain remaining remained remains remained to remain untold |
verweilen; bleiben v poet.; etw. erwarten v verweilend; bleibend; erwartend verweilt; geblieben; erwartet verweilt; bleibt; erwartet verweilte; blieb; erwartete | to abide (sth.) {abode; abode} abiding abode abides abode |
straffrei; straflos (Person); ungeahndet (Delikt) adj jur. straffrei bleiben; straflos bleiben straflos bleiben; straffrei ausgehen ugs. (Person) Die Straftat blieb ungeahndet. | unpunished; without punishment (person, offence); exempt from punishment (person) to be left unpunished to go unpunished; to remain exempt from punishment (person) The offence went unpunished.; The offence passed without punishment. |
ungestraft (Person); unbestraft (Tat) adj Er sollte nicht ungestraft davonkommen. Die Tat blieb unbestraft und der Besitz ging verloren. Ich kann so ein Verhalten nicht durchgehen lassen. | unpunished He should not go unpunished. The offence went unpunished and possession was lost. I can't allow such behaviour to go unpunished. |
bleiben v bleibend geblieben er sie bleibt ich er sie blieb er sie ist war geblieben ich er sie bliebe bleib! Sie können bleiben solange Sie wollen. Bleib doch noch auf einen Kaffee. | to stay staying stayed he she stays I he she stayed he she has had stayed I he she would stay stay! You may stay as long as you like. Won't you stay for a cup of coffee? |
keuchen; tief einatmen; nach Luft schnappen v keuchend; tief einatmend; nach Luft schnappend gekeucht; tief eingeatmet; nach Luft geschnappt keucht keuchte Ihm blieb vor Schreck die Luft weg. | to gasp; to gasp for breath gasping gasped gasps gasped He gasped in shock. |
schweben; verharren; unbeweglich bleiben v schwebend; verharrend; unbeweglich bleibend geschwebt; verharrt; unbeweglich geblieben schwebt; verharrt; bleibt unbeweglich schwebte; verharrte; blieb unbeweglich | to poise poising poised poises poised |
schweben, verharren, unbeweglich bleiben v schwebend, verharrend, unbeweglich bleibend geschwebt, verharrt, unbeweglich geblieben schwebt, verharrt, bleibt unbeweglich schwebte, verharrte, blieb unbeweglich | to poise poising poised poises poised |
|
Fahrmöglichkeit f; Fahrtmöglichkeit f; Transportmöglichkeit f transp. Das Hotel bietet eine kostenlose Fahrmöglichkeit von und zum Bahnhof an. Als der Bus liegen blieb, hatten wir keine Transportmöglichkeit. | transport Br.; transportation Am. The hotel offers free transport transportation to and from the railway station. We were left without transport transportation when our bus broke down. |
bestehen bleiben; bestehenbleiben alt; andauern bestehen bleibend; bestehenbleiben alt; andauernd bestehen geblieben; bestehengeblieben alt; angedauert bleibt bestehen; dauert an blieb bestehen; dauerte an | to remain; to remain in force; to persist remaining; remaining in force; persisting remained; remained in force; persisted remains; remains in force; persists remained; remained in force; persisted |
bestehen bleiben, bestehenbleiben alt, andauern bestehen bleibend, bestehenbleiben alt, andauernd bestehen geblieben, bestehengeblieben alt, angedauert bleibt bestehen, dauert an blieb bestehen, dauerte an | to remain, to remain in force, to persist remaining, remaining in force, persisting remained, remained in force, persisted remains, remains in force, persists remained, remained in force, persisted |
verweilen; bleiben v poet.; etw. erwarten v verweilend; bleibend; erwartend verweilt; geblieben; erwartet verweilt; bleibt; erwartet verweilte; blieb; erwartete Seine Augen verweilten auf liebevoll auf den ihren. | to abide (sth.) {abode; abode} abiding abode abides abode His eyes dwelled lovingly on hers. |
Verwaltungsbezirk m adm.; Zuständigkeitsbereich m übtr. Verwaltungsbezirke pl; Zuständigkeitsbereiche pl Das fällt in meinen Zuständigkeitsbereich. Nach dem Krieg blieb der Nahe Osten sein Wirkungsbereich Arbeitsfeld. | bailiwick (historically jurisdiction of a bailiff) bailiwicks This is my bailiwick. After the war the Middle East remained his bailiwick. |
unerledigt bleiben; nicht angegangen werden v Es gab kein Anliegen, das nicht erledigt wurde. Der Alarm blieb unbeachtet. Man hat diese Probleme zu lange anstehen lassen. Mehr als 40 Minuten lang kümmerte sich niemand um uns. | to go unattended to; to be left unattended to There was never a request that went unattended to. The alarm went unattended to. These problems have gone unattended for too long. We were left unattended to for over 40 minutes. |
jdm. versagt bleiben (Sache) v versagt bleibend versagt geblieben Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt. Es gab kleinere Fortschritte, aber der große Erfolg blieb ihnen versagt. Der Schlaf wollte sich bei ihr nicht einstellen. | to elude sb.; to evade sb. (matter) eluding; evading eluded; evaded The gold medal continues to elude him. There were minor breakthroughs but real success eluded them. Sleep was evading her. |
bleiben; verbleiben; übrig bleiben v bleibend; verbleibend; übrig bleibend geblieben; verblieben; übrig geblieben bleibt; verbleibt blieb; verblieb im Dunkeln bleiben Damit bleibt mir nur noch zu sagen dass ... Das kann nicht so bleiben. | to remain remaining remained remains remained to remain untold It only remains for me to add that ... Things can't remain this way. |
überleben; durchstehen; überstehen; erhalten bleiben v überlebend; durchstehend; überstehend; erhalten bleibend überlebt; durchgestanden; überstanden; erhalten geblieben überlebt; steht durch; übersteht; bleibt erhalten überlebte; stand durch; überstand; blieb erhalten | to survive surviving survived survives survived |
Ergebnis n; Resultat n; Fazit n; Quintessenz f; das Ende vom Lied pej. zu einem Ergebnis kommen das Fazit ziehen (aus) sein Fazit Die Quintessenz des Gerichtsbeschlusses ist dass ... Das Ende vom Lied war dass alles beim Alten blieb. Darauf läuft es im Endeffekt hinaus. | final result; final outcome; conclusion; upshot; bottom line to reach a conclusion to sum up; to consider the results (of) his conclusion is (that) The conclusion upshot of the court decision is that ... The eventual upshot was that everything remained unchanged. That's the bottom line of it. |
Ufer n (breiter Fluss, See, Meer) abfallendes Ufer exponiertes Ufer ans Ufer schwimmen am Ufer entlang gehen ein Haus am Seeufer Abfälle aller Art werden ans Ufer gespült. Das Paddelboot blieb in Ufernähe Das Boot war eineinhalb Kilometer vom Ufer entfernt, als der Motor den Geist aufgab. | shore shelving shore weather shore to swim to the shore to walk along the shore a house on the shores of the lake Rubbish of all sorts is washed up on the shore. The canoe hugged the shore. The boat was about a mile from off (the) shore when the engine died. |
ungeklärt adj unentschuldigtes Fehlen auf bei Ös. Schw. der Arbeit nicht nachgewiesenes Material (Kerntechnik) Bei seiner Schilderung der Polizei gegenüber blieb eine Stunde ungeklärt. Nach den Überschwemmungen werden noch zehn Leute vermisst. Nach dem Bombenangriff ist das Schicksal von hunderten Zivilisten ungeklärt. | unaccounted for unaccounted absence from work material unaccounted for MUF (nuclear engineering) In the story he gave the police an hour was left unaccounted for. Ten people are still unaccounted for after the floods. Hundreds of civilians are unaccounted for after the bombing raid. |
ungeklärt adj unentschuldigtes Fehlen auf bei Ös. Schw. der Arbeit nicht nachgewiesenes Material (Kerntechnik) Bei seiner Schilderung der Polizei gegenüber blieb eine Stunde ungeklärt. Nach den Überschwemmungen werden noch zehn Leute vermisst. Nach dem Bombenangriff ist das Schicksal von hunderten Zivilisten ungeklärt. | unaccounted for unaccounted absence from work material unaccounted for MUF (nuclear engineering) In the story he gave the police an hour was left unaccounted for. Ten people are still unaccounted for after the floods. Hundreds of civilians are unaccounted for after the bombing raid. |
Fazit n; Ergebnis n; Resultat n; Quintessenz f; Conclusio f geh.; das Ende vom Lied pej. Zwischenfazit n zu einem Ergebnis kommen das Fazit ziehen (aus) Mein Fazit lautet: … Die Quintessenz des Gerichtsbeschlusses ist, dass … Das Ende vom Lied war, dass alles beim Alten blieb. Darauf läuft es im Endeffekt hinaus. | final result; final outcome; conclusion; upshot; bottom line interim conclusion; preliminary conclusion to reach a conclusion to sum up; to consider the results (of) My conclusion is that … The conclusion upshot of the court decision is that … The eventual upshot was that everything remained unchanged. That's the bottom line of it. |
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v sich dem Alkohol zuwenden auf das alternative Verfahren zurückgreifen Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. | to resort to sth. to resort to alcohol to resort to the alternative procedure Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. He had to resort to asking his parents for money. Vets have had to resort to killing the animals. |
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v sich dem Alkohol zuwenden auf das alternative Verfahren zurückgreifen Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten. | to resort to sth. to resort to alcohol to resort to the alternative procedure Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. He had to resort to asking his parents for money. Vets have had to resort to killing the animals. |
anhalten, stoppen, halten, stehen bleiben, aufhören v anhaltend, stoppend, haltend, stehen bleibend, aufhörend angehalten, gestoppt, gehalten, stehen geblieben, aufgehört hält an, stoppt, hält, bleibt stehen, hört auf hielt an, stoppte, hielt, blieb stehen, hörte auf plötzlich anhalten etw. vollends anhalten das Rad der Zeit anhalten wollen mit dem Rauchen aufhören | to stop stopping stopped stops stopped to stop short to stop cold sth. to try to stop the march of time to stop smoking |
stehen bleiben; stehenbleiben; halten; Halt machen; anhalten; innehalten v stehen bleibend; stehenbleibend; haltend; Halt machend; anhaltend; innehaltend stehen geblieben; stehengeblieben; gehalten; Halt gemacht; angehalten; innegehalten es bleibt stehen es blieb stehen es ist war stehen geblieben plötzlich anhalten; plötzlich halten mit dem Rauchen aufhören bei Rot anhalten | to stop stopping stopped it stops it stopped it has had stopped to stop short to stop smoking to stop at red |
aus etw. herauskommen; hervorgehen v (aus einer schwierigen Lage) als Sieger hervorgehen aus etw. gestärkt hervorgehen Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus. Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden. Er blieb bei dem Unfall unverletzt. Die Scheidung hat sie stärker gemacht. Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. pol. | to come out of sth.; to emerge from sth. (of from a difficult situation) to emerge victorious to emerge from sth. with renewed strength The economy has started to come out of emerge from the trough. Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match. The party emerged from the scandal with its public image intact. He emerged unharmed from the accident. She emerged from the divorce a stronger person. Labour emerged as the largest party in the elections. |
aus etw. herauskommen; hervorgehen v (aus einer schwierigen Lage) als Sieger hervorgehen aus etw. gestärkt hervorgehen Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus. Beide Seiten sind zuversichtlich dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen. Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden. Er blieb bei dem Unfall unverletzt. Die Scheidung hat sie stärker gemacht. Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. pol. | to come out of sth.; to emerge from sth. (of from a difficult situation) to emerge victorious to emerge from sth. with renewed strength The economy has started to come out of emerge from the trough. Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match. The party emerged from the scandal with its public image intact. He emerged unharmed from the accident. She emerged from the divorce a stronger person. Labour emerged as the largest party in the elections. |
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken v (hinter jdm. etw.) zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt rückständige Gebiete zunehmend zurückfallen Länder die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Nicht zurückbleiben! Der Verkauf ist momentan rückläufig. Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. | to lag (behind sb. sth.); to lag behind; to trail lagging (behind); trailing lagged (behind); trailed lagging regions to be increasingly lagging behind countries which are lagging behind in their development No lagging! Sales are lagging at the moment. One of the hikers kept lagging trailing behind the rest of the group. Production has continued to lag far way behind demand. The President is lagging trailing behind in the polls. The company has lagged behind its competitors. |
(bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken v hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt eine Reaktion auslösen beim Publikum große Anteilnahme auslösen jdm. ein Lächeln entlocken Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt. Ihre Frage Ihr Klopfen blieb ohne Antwort. Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten. Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet. Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden. | to elicit sth. (from sb.) formal eliciting elicited to elicit a reaction response to elict great sympathy from the audience to elicit a smile from sb. to use pressure to elicit a confession The exhibition has elicited widespread public interest. Her question Her knock elicited no response. I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question. Such a question is not meant to elicit an answer. That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer. |
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken v (hinter jdm. etw.) zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt rückständige Gebiete zunehmend zurückfallen hinter der Entwicklung zurückbleiben hinter dem Plan zurückliegen Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Nicht zurückbleiben! Der Verkauf ist momentan rückläufig. Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. | to lag (behind sb. sth.); to lag behind; to trail lagging (behind); trailing lagged (behind); trailed lagging regions to be increasingly lagging behind to lag behind in development to be behind the target countries which are lagging behind in their development No lagging! Sales are lagging at the moment. One of the hikers kept lagging trailing behind the rest of the group. Production has continued to lag far way behind demand. The President is lagging trailing behind in the polls. The company has lagged behind its competitors. |