Suche

blieb Deutsch Englisch Übersetzung



blieb
stayed
blieb
abided
blieb fern
absented
blieb stecken
bogged
blieb, geweilt
stayed
blieb, verblieb
remained
Er blieb in einem Lokal hängen
he wound up in a pub
Er blieb in einem Lokal hängen.
He wound up in a pub.
Damit blieb die Sache an ihr hängen. übtr.
She was left holding the baby Br. bag Am.. fig.
Damit blieb die Sache an ihr hängen. übtr.
She was left holding the baby Br. bag Am.. fig.
bleiben, erwarten
bleibend, erwartend
geblieben
bleibt
blieb
to abide {abode, abided, abode, abided}
abiding
abode
abides
abode, abided
fernbleiben von
fernbleibend
ferngeblieben
bleibt fern
blieb fern
to absent oneself from
absenting
absented
absents
absented
standhaft; unerschütterlich adv
Er blieb standhaft bei seinen Ansichten.
steadfastly
He steadfastly held to his views.
mit etw. hängenbleiben (in an etw.) v
Ich blieb mit der Hose am Zaun hängen.
to catch sth. in on sth.
I caught my trousers on the fence.
unangefochten adj
unangefochten bleiben
Sein Rekord blieb viele Jahre unangetastet
unchallenged
to go stand unchallenged
His record stood unchallenged for many years.
hängenbleiben; nicht weiterkommen v transp.
Der LKW blieb im Schneematsch hängen.
to get stuck
The lorry got stuck in the slush.
bis zur letzten Minute spannend bleiben v
Das Spiel blieb bis zum letzten Augenblick spannend.
to go down to the wire fig.
The game went down to the wire.
bleiben
bleibend
geblieben
er
sie bleibt
ich
er
sie blieb
er
sie ist
war geblieben
ich
er
sie bliebe
bleib!
to stay
staying
stayed
he
she stays
I
he
she stayed
he
she has
had stayed
I
he
she would stay
stay!
stehen bleiben v
stehen bleibend
stehen geblieben
es bleibt stehen
es blieb stehen
es ist
war stehen geblieben
to stop
stopping
stopped
it stops
it stopped
it has
had stopped
flüssig; zahlungsfähig adj
Aufgrund der Erbschaft blieb er flüssig.
Wir müssen schauen dass der Betrieb zahlungsfähig bleibt.
afloat coll.
The inheritance kept him afloat.
We need to try to keep the business afloat.
flüssig; zahlungsfähig adj
Aufgrund der Erbschaft blieb er flüssig.
Wir müssen schauen, dass der Betrieb zahlungsfähig bleibt.
afloat coll.
The inheritance kept him afloat.
We need to try to keep the business afloat.
verbleibender Spielraum; verbleibender Raum (für etw.)
operativer Spielraum
Spielraum lassen
Es blieb kein Spielraum für Fehler.
margin (for sth.)
operational margin
to leave a margin
There was no margin for error.
Vertieftsein n; Beschäftigung f (mit Problemen)
Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt dass wenig Zeit für seine Familie blieb.
preoccupation
His preoccupation with his work left little time for his familiy.
Vertieftsein n; Beschäftigung f (mit Problemen)
Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb.
preoccupation
His preoccupation with his work left little time for his family.
dableiben v
dableibend
dageblieben
er sie bleibt da
ich er sie blieb da
er sie ist war dageblieben
er sie ist war noch dageblieben
to stay (on); to stay behind; to remain (behind); to stick around; to stay there; to stay here
staying; staying behind; remaining; sticking around; staying there; staying here
stayed; stayed behind; remained; stuck around; stayed there; stayed here
he she stays
I he she stayed
he she has had stayed
he she has had stayed on
bleiben v
bleibend
geblieben
bleibt
blieb
im Dunkeln bleiben
Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass …
Das kann nicht so bleiben.
to remain
remaining
remained
remains
remained
to remain untold
It only remains for me to add that …
Things can't remain this way.
dableiben v
dableibend
dabgeblieben
er sie bleibt da
ich er sie blieb da
er sie ist war dabgeblieben
er sie ist war noch dabgeblieben
to stay (on); to stay behind; to remain (behind); to stick around; to stay there; to stay here
staying; staying behind; remaining; sticking around; staying there; staying here
stayed; stayed behind; remained; stuck around; stayed there; stayed here
he she stays
I he she stayed
he she has had stayed
he she has had stayed on
jds. Interessensgebiet n; jds. Wirkungsbereich m; jds. Arbeitsfeld m
Nach seinem Militärdienst blieb der Nahe Osten sein Wirkungsbereich Arbeitsfeld.
sb.'s bailiwick (area of interest or sphere of operations)
After his military service, the Middle East remained his bailiwick.
jdm. versagt bleiben (Sache) v
Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt.
Es gab kleinere Fortschritte aber der große Erfolg blieb ihnen versagt.
to elude sb. (matter)
The gold medal continues to elude him.
There were minor breakthroughs but real success eluded them.
nicht genutzt werden; ungenutzt bleiben v (städtische industrielle Flächen, Transportmittel usw.) envir. geogr.
Der Lastkahn blieb jahrelang ungenutzt.
to lie derelict (urban industrial land; conveyance etc.)
The barge lay derelict for years.
gleichbleibend; unverändert adj
stationäre Bevölkerung (Statistik)
Mein Gewicht blieb unverändert.
Die Märkte sind nun schon seit Monaten unverändert geblieben.
stationary
stationary population (statistics)
My weight remained stationary.
The markets have remained stationary for several months now.
bleiben, verbleiben, übrig bleiben
bleibend, verbleibend, übrig bleibend
geblieben, verblieben, übrig geblieben
bleibt, verbleibt
blieb, verblieb
im Dunkeln bleiben
to remain
remaining
remained
remains
remained
to remain untold
verweilen; bleiben v poet.; etw. erwarten v
verweilend; bleibend; erwartend
verweilt; geblieben; erwartet
verweilt; bleibt; erwartet
verweilte; blieb; erwartete
to abide (sth.) {abode; abode}
abiding
abode
abides
abode
straffrei; straflos (Person); ungeahndet (Delikt) adj jur.
straffrei bleiben; straflos bleiben
straflos bleiben; straffrei ausgehen ugs. (Person)
Die Straftat blieb ungeahndet.
unpunished; without punishment (person, offence); exempt from punishment (person)
to be left unpunished
to go unpunished; to remain exempt from punishment (person)
The offence went unpunished.; The offence passed without punishment.
ungestraft (Person); unbestraft (Tat) adj
Er sollte nicht ungestraft davonkommen.
Die Tat blieb unbestraft und der Besitz ging verloren.
Ich kann so ein Verhalten nicht durchgehen lassen.
unpunished
He should not go unpunished.
The offence went unpunished and possession was lost.
I can't allow such behaviour to go unpunished.
bleiben v
bleibend
geblieben
er sie bleibt
ich er sie blieb
er sie ist war geblieben
ich er sie bliebe
bleib!
Sie können bleiben solange Sie wollen.
Bleib doch noch auf einen Kaffee.
to stay
staying
stayed
he she stays
I he she stayed
he she has had stayed
I he she would stay
stay!
You may stay as long as you like.
Won't you stay for a cup of coffee?
keuchen; tief einatmen; nach Luft schnappen v
keuchend; tief einatmend; nach Luft schnappend
gekeucht; tief eingeatmet; nach Luft geschnappt
keucht
keuchte
Ihm blieb vor Schreck die Luft weg.
to gasp; to gasp for breath
gasping
gasped
gasps
gasped
He gasped in shock.
schweben; verharren; unbeweglich bleiben v
schwebend; verharrend; unbeweglich bleibend
geschwebt; verharrt; unbeweglich geblieben
schwebt; verharrt; bleibt unbeweglich
schwebte; verharrte; blieb unbeweglich
to poise
poising
poised
poises
poised
schweben, verharren, unbeweglich bleiben v
schwebend, verharrend, unbeweglich bleibend
geschwebt, verharrt, unbeweglich geblieben
schwebt, verharrt, bleibt unbeweglich
schwebte, verharrte, blieb unbeweglich
to poise
poising
poised
poises
poised
Fahrmöglichkeit f; Fahrtmöglichkeit f; Transportmöglichkeit f transp.
Das Hotel bietet eine kostenlose Fahrmöglichkeit von und zum Bahnhof an.
Als der Bus liegen blieb, hatten wir keine Transportmöglichkeit.
transport Br.; transportation Am.
The hotel offers free transport transportation to and from the railway station.
We were left without transport transportation when our bus broke down.
bestehen bleiben; bestehenbleiben alt; andauern
bestehen bleibend; bestehenbleiben alt; andauernd
bestehen geblieben; bestehengeblieben alt; angedauert
bleibt bestehen; dauert an
blieb bestehen; dauerte an
to remain; to remain in force; to persist
remaining; remaining in force; persisting
remained; remained in force; persisted
remains; remains in force; persists
remained; remained in force; persisted
bestehen bleiben, bestehenbleiben alt, andauern
bestehen bleibend, bestehenbleiben alt, andauernd
bestehen geblieben, bestehengeblieben alt, angedauert
bleibt bestehen, dauert an
blieb bestehen, dauerte an
to remain, to remain in force, to persist
remaining, remaining in force, persisting
remained, remained in force, persisted
remains, remains in force, persists
remained, remained in force, persisted
verweilen; bleiben v poet.; etw. erwarten v
verweilend; bleibend; erwartend
verweilt; geblieben; erwartet
verweilt; bleibt; erwartet
verweilte; blieb; erwartete
Seine Augen verweilten auf liebevoll auf den ihren.
to abide (sth.) {abode; abode}
abiding
abode
abides
abode
His eyes dwelled lovingly on hers.
Verwaltungsbezirk m adm.; Zuständigkeitsbereich m übtr.
Verwaltungsbezirke pl; Zuständigkeitsbereiche pl
Das fällt in meinen Zuständigkeitsbereich.
Nach dem Krieg blieb der Nahe Osten sein Wirkungsbereich Arbeitsfeld.
bailiwick (historically jurisdiction of a bailiff)
bailiwicks
This is my bailiwick.
After the war the Middle East remained his bailiwick.
unerledigt bleiben; nicht angegangen werden v
Es gab kein Anliegen, das nicht erledigt wurde.
Der Alarm blieb unbeachtet.
Man hat diese Probleme zu lange anstehen lassen.
Mehr als 40 Minuten lang kümmerte sich niemand um uns.
to go unattended to; to be left unattended to
There was never a request that went unattended to.
The alarm went unattended to.
These problems have gone unattended for too long.
We were left unattended to for over 40 minutes.
jdm. versagt bleiben (Sache) v
versagt bleibend
versagt geblieben
Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt.
Es gab kleinere Fortschritte, aber der große Erfolg blieb ihnen versagt.
Der Schlaf wollte sich bei ihr nicht einstellen.
to elude sb.; to evade sb. (matter)
eluding; evading
eluded; evaded
The gold medal continues to elude him.
There were minor breakthroughs but real success eluded them.
Sleep was evading her.
bleiben; verbleiben; übrig bleiben v
bleibend; verbleibend; übrig bleibend
geblieben; verblieben; übrig geblieben
bleibt; verbleibt
blieb; verblieb
im Dunkeln bleiben
Damit bleibt mir nur noch zu sagen dass ...
Das kann nicht so bleiben.
to remain
remaining
remained
remains
remained
to remain untold
It only remains for me to add that ...
Things can't remain this way.
überleben; durchstehen; überstehen; erhalten bleiben v
überlebend; durchstehend; überstehend; erhalten bleibend
überlebt; durchgestanden; überstanden; erhalten geblieben
überlebt; steht durch; übersteht; bleibt erhalten
überlebte; stand durch; überstand; blieb erhalten
to survive
surviving
survived
survives
survived
Ergebnis n; Resultat n; Fazit n; Quintessenz f; das Ende vom Lied pej.
zu einem Ergebnis kommen
das Fazit ziehen (aus)
sein Fazit
Die Quintessenz des Gerichtsbeschlusses ist dass ...
Das Ende vom Lied war dass alles beim Alten blieb.
Darauf läuft es im Endeffekt hinaus.
final result; final outcome; conclusion; upshot; bottom line
to reach a conclusion
to sum up; to consider the results (of)
his conclusion is (that)
The conclusion upshot of the court decision is that ...
The eventual upshot was that everything remained unchanged.
That's the bottom line of it.
Ufer n (breiter Fluss, See, Meer)
abfallendes Ufer
exponiertes Ufer
ans Ufer schwimmen
am Ufer entlang gehen
ein Haus am Seeufer
Abfälle aller Art werden ans Ufer gespült.
Das Paddelboot blieb in Ufernähe
Das Boot war eineinhalb Kilometer vom Ufer entfernt, als der Motor den Geist aufgab.
shore
shelving shore
weather shore
to swim to the shore
to walk along the shore
a house on the shores of the lake
Rubbish of all sorts is washed up on the shore.
The canoe hugged the shore.
The boat was about a mile from off (the) shore when the engine died.
ungeklärt adj
unentschuldigtes Fehlen auf bei Ös. Schw. der Arbeit
nicht nachgewiesenes Material (Kerntechnik)
Bei seiner Schilderung der Polizei gegenüber blieb eine Stunde ungeklärt.
Nach den Ãœberschwemmungen werden noch zehn Leute vermisst.
Nach dem Bombenangriff ist das Schicksal von hunderten Zivilisten ungeklärt.
unaccounted for
unaccounted absence from work
material unaccounted for MUF (nuclear engineering)
In the story he gave the police an hour was left unaccounted for.
Ten people are still unaccounted for after the floods.
Hundreds of civilians are unaccounted for after the bombing raid.
ungeklärt adj
unentschuldigtes Fehlen auf bei Ös. Schw. der Arbeit
nicht nachgewiesenes Material (Kerntechnik)
Bei seiner Schilderung der Polizei gegenüber blieb eine Stunde ungeklärt.
Nach den Ãœberschwemmungen werden noch zehn Leute vermisst.
Nach dem Bombenangriff ist das Schicksal von hunderten Zivilisten ungeklärt.
unaccounted for
unaccounted absence from work
material unaccounted for MUF (nuclear engineering)
In the story he gave the police an hour was left unaccounted for.
Ten people are still unaccounted for after the floods.
Hundreds of civilians are unaccounted for after the bombing raid.
Fazit n; Ergebnis n; Resultat n; Quintessenz f; Conclusio f geh.; das Ende vom Lied pej.
Zwischenfazit n
zu einem Ergebnis kommen
das Fazit ziehen (aus)
Mein Fazit lautet: …
Die Quintessenz des Gerichtsbeschlusses ist, dass …
Das Ende vom Lied war, dass alles beim Alten blieb.
Darauf läuft es im Endeffekt hinaus.
final result; final outcome; conclusion; upshot; bottom line
interim conclusion; preliminary conclusion
to reach a conclusion
to sum up; to consider the results (of)
My conclusion is that …
The conclusion upshot of the court decision is that …
The eventual upshot was that everything remained unchanged.
That's the bottom line of it.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen v; sich in etw. flüchten v
sich dem Alkohol zuwenden
auf das alternative Verfahren zurückgreifen
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika.
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten.
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig als die Tiere zu töten.
to resort to sth.
to resort to alcohol
to resort to the alternative procedure
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold.
He had to resort to asking his parents for money.
Vets have had to resort to killing the animals.
anhalten, stoppen, halten, stehen bleiben, aufhören v
anhaltend, stoppend, haltend, stehen bleibend, aufhörend
angehalten, gestoppt, gehalten, stehen geblieben, aufgehört
hält an, stoppt, hält, bleibt stehen, hört auf
hielt an, stoppte, hielt, blieb stehen, hörte auf
plötzlich anhalten
etw. vollends anhalten
das Rad der Zeit anhalten wollen
mit dem Rauchen aufhören
to stop
stopping
stopped
stops
stopped
to stop short
to stop cold sth.
to try to stop the march of time
to stop smoking
stehen bleiben; stehenbleiben; halten; Halt machen; anhalten; innehalten v
stehen bleibend; stehenbleibend; haltend; Halt machend; anhaltend; innehaltend
stehen geblieben; stehengeblieben; gehalten; Halt gemacht; angehalten; innegehalten
es bleibt stehen
es blieb stehen
es ist war stehen geblieben
plötzlich anhalten; plötzlich halten
mit dem Rauchen aufhören
bei Rot anhalten
to stop
stopping
stopped
it stops
it stopped
it has had stopped
to stop short
to stop smoking
to stop at red
aus etw. herauskommen; hervorgehen v (aus einer schwierigen Lage)
als Sieger hervorgehen
aus etw. gestärkt hervorgehen
Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus.
Beide Seiten sind zuversichtlich, dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen.
Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden.
Er blieb bei dem Unfall unverletzt.
Die Scheidung hat sie stärker gemacht.
Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. pol.
to come out of sth.; to emerge from sth. (of from a difficult situation)
to emerge victorious
to emerge from sth. with renewed strength
The economy has started to come out of emerge from the trough.
Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match.
The party emerged from the scandal with its public image intact.
He emerged unharmed from the accident.
She emerged from the divorce a stronger person.
Labour emerged as the largest party in the elections.
aus etw. herauskommen; hervorgehen v (aus einer schwierigen Lage)
als Sieger hervorgehen
aus etw. gestärkt hervorgehen
Die Wirtschaft kommt langsam aus der Talsohle heraus.
Beide Seiten sind zuversichtlich dass sie aus dem Spiel siegreich hervorgehen.
Die Partei hat den Skandal ohne Imageverlust überstanden.
Er blieb bei dem Unfall unverletzt.
Die Scheidung hat sie stärker gemacht.
Die Arbeiterpartei ging als stärkste Partei aus den Wahlen hervor. pol.
to come out of sth.; to emerge from sth. (of from a difficult situation)
to emerge victorious
to emerge from sth. with renewed strength
The economy has started to come out of emerge from the trough.
Both sides remain confident that they will emerge victorious from the match.
The party emerged from the scandal with its public image intact.
He emerged unharmed from the accident.
She emerged from the divorce a stronger person.
Labour emerged as the largest party in the elections.
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken v (hinter jdm. etw.)
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt
rückständige Gebiete
zunehmend zurückfallen
Länder die einen Entwicklungsrückstand aufweisen
Nicht zurückbleiben!
Der Verkauf ist momentan rückläufig.
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück.
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück.
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück.
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher.
to lag (behind sb. sth.); to lag behind; to trail
lagging (behind); trailing
lagged (behind); trailed
lagging regions
to be increasingly lagging behind
countries which are lagging behind in their development
No lagging!
Sales are lagging at the moment.
One of the hikers kept lagging trailing behind the rest of the group.
Production has continued to lag far way behind demand.
The President is lagging trailing behind in the polls.
The company has lagged behind its competitors.
(bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken v
hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend
hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt
eine Reaktion auslösen
beim Publikum große Anteilnahme auslösen
jdm. ein Lächeln entlocken
Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten
Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt.
Ihre Frage Ihr Klopfen blieb ohne Antwort.
Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten.
Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet.
Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden.
to elicit sth. (from sb.) formal
eliciting
elicited
to elicit a reaction response
to elict great sympathy from the audience
to elicit a smile from sb.
to use pressure to elicit a confession
The exhibition has elicited widespread public interest.
Her question Her knock elicited no response.
I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question.
Such a question is not meant to elicit an answer.
That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer.
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken v (hinter jdm. etw.)
zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend
zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt
rückständige Gebiete
zunehmend zurückfallen
hinter der Entwicklung zurückbleiben
hinter dem Plan zurückliegen
Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen
Nicht zurückbleiben!
Der Verkauf ist momentan rückläufig.
Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück.
Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück.
Der Präsident liegt in den Umfragen zurück.
Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher.
to lag (behind sb. sth.); to lag behind; to trail
lagging (behind); trailing
lagged (behind); trailed
lagging regions
to be increasingly lagging behind
to lag behind in development
to be behind the target
countries which are lagging behind in their development
No lagging!
Sales are lagging at the moment.
One of the hikers kept lagging trailing behind the rest of the group.
Production has continued to lag far way behind demand.
The President is lagging trailing behind in the polls.
The company has lagged behind its competitors.

Deutsche blieb Synonyme

blieb  

Englische stayed Synonyme

blieb Definition

Stayed
(imp. & p. p.) of Stay
Stayed
(a.) Staid

stayed Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
108 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: