Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
brauchen
Deutsch Englisch Übersetzung
brauchen
to need
brauchen
need
brauchen
want
Zeit
brauchen
to take time
Das
brauchen
wir
please take care of
brauchen
, benötigen
want
brauchen
, benötigen
need
benötigen,
brauchen
need
wird 20 Tage
brauchen
will take 20 days
nötig haben;
brauchen
to be in need (of)
nötig haben,
brauchen
to be in need (of)
etw. dringend
brauchen
to be desperate for sth.; to be in desperate need of sth.
etw. dringend
brauchen
to be desperate for sth., to be in desperate need of sth.
ganz dringend
brauchen
to be in dire need of
wird etwa 20 Tage
brauchen
will take about 20 days
wünschen,
brauchen
, Mangel
want
benötigen;
brauchen
; müssen
to want
etw. dringend
brauchen
v
to be desperate for sth.; to be in desperate need of sth.; to be gagging for sth.
Br.
benötigen,
brauchen
, müssen
to want
benötigen, verlangen,
brauchen
require
ist genau das was wir
brauchen
is exactly what we need
ist genau das was wir
brauchen
is exactly what we require
ist genau das was wir
brauchen
is exactly what we want
benötigen;
brauchen
; müssen
v
to want
wird wenigstens 3 Tage
brauchen
will take at least 3 days
wie lange werden Sie
brauchen
um
how much time would you require to
wie viel Zeit werden Sie
brauchen
um
how long will you require to
Beduerfnis, Bedarf,
brauchen
, noetig
need
Sie
brauchen
sich nicht zu rechtfertigen.
You needn't justify yourself.
Veränderung
brauchen
, Luftwechsel
brauchen
need a change
benoetigen,
brauchen
, muessen, Mangel, Bedarf
want
Platz beanspruchen; Platz
brauchen
ugs.
v
print
to require space; to space
Bedarf
m
; Bedürfnis
n
etw. benötigen; etw.
brauchen
want
to be in want of sth.
dringend
adv
etw. dringend benötigen; dringend
brauchen
badly
to want badly () sth.
dringend; arg
adv
dringend benötigen; dringend
brauchen
badly
want badly
zumal
adv
Kinder, zumal kleine,
brauchen
viel Zuwendung.
especially; particularly
Children, particularly small ones, require a lot of attention.
Ich kann es nicht
brauchen
.; Ich kann nichts damit anfangen.
I can't do anything with it.
zumal
adv
Kinder zumal kleine
brauchen
viel Zuwendung.
especially; particularly
Children particularly small ones require a lot of attention.
dringend, arg
adv
dringend benötigen, dringend
brauchen
badly
want badly
Das ist genau das, was ich brauche.
Das ist genau das, was wir
brauchen
.
That's just what the doctor ordered.
That's just what the doctor ordered.
erst gar nicht; gleich gar nicht
Dann
brauchen
wir erst gleich gar nicht anzufangen.
not even
Then we needn't even start.
Manche Wahrheiten sollen nicht manche
brauchen
nicht manche müssen gesagt werden. (Busch)
Some truths should not some need not some must be told. (Busch)
Manche Wahrheiten sollen nicht, manche
brauchen
nicht, manche müssen gesagt werden. (Busch)
Some truths should not, some need not, some must be told. (Busch)
ein Missgönner sein; anderen das vorenthalten, was man selbst nicht will oder
brauchen
kann
v
to be a dog-in-the-manger
fig.
Ruhe
f
; Pause
f
; Unterbrechung
f
Pausen
pl
; Unterbrechungen
pl
Ruhe
brauchen
Pause machen
rest
rests
need rest
to rest
Ruhe
f
, Pause
f
, Unterbrechung
f
Pausen
pl
, Unterbrechungen
pl
Ruhe
brauchen
Pause machen
rest
rests
need rest
to rest
Arschtritt
m
vulg.
jdm. einen Arschtritt geben (jdm. Beine machen)
übtr.
einen Arschtritt
brauchen
übtr.
kick up the arse
to give sb. a kick up the arse
fig.
to need a kick up the arse
fig.
Auslauf
m
(Bewegung im Freien)
zool.
Auslauf
brauchen
nicht genug Auslauf bekommen; nicht genug Auslauf haben
outdoor exercise
to need outdoor exercise
not to get enough outdoor exercise
sich von nach etw. erholen
v
sich erholend
sich erholt
Ich werde etwas Zeit
brauchen
, um mich nach meiner Krankheit zu erholen.
to recoup {vi} from after sth.
recouping
recouped
I'll need some time to recoup after my sickness.
sich von nach etw. erholen
v
sich erholend
sich erholt
Ich werde etwas Zeit
brauchen
um mich nach meiner Krankheit zu erholen.
to recoup {vi} from after sth.
recouping
recouped
I'll need some time to recoup after my sickness.
Angaben
pl
(zu jdm. etw.)
adm.
Angaben zur Person
Angaben zum Preis und zur Verfügbarkeit des Produkts
Wir
brauchen
nähere Angaben.
details (of sb. sth.)
personal details
pricing and availability details of the product
We need fuller details more background information.
Angaben
pl
(zu jdm. etw.)
adm.
Angaben zur Person
Angaben zum Preis und zur Verfügbarkeit des Produkts
Wir
brauchen
nähere Angaben.
details (of sb. sth.)
personal details
pricing and availability details of the product
We need fuller details more background information.
Körperpflege
f
; Schönheitspflege
f
Sie verwendet allmorgendlich eine Stunde auf Schönheitspflege.
Langhaarige Hunde
brauchen
viel Körperpflege.
grooming
She spends an hour each morning on personal grooming.
Long-haired dogs need a lot of grooming.
Revier
n
(eines Journalisten, Försters, Polizisten usw.)
einen Reviergang seine Runde machen
Was wir
brauchen
sind mehr Polizisten auf der Straße.
beat (area sb. covers as part of a job)
to be on the one's beat, to be walking the beat
What we need is more policemen on the beat.
Revier
n
(eines Journalisten Försters Polizisten etc.)
einen Reviergang seine Runde machen
Was wir
brauchen
sind mehr Polizisten auf der Straße.
beat (area sb. covers as part of a job)
to be on the one's beat to be walking the beat
What we need is more policemen on the beat.
etw. (intuitiv) erfassen (begreifen)
v
erfassend
erfassen
Kinder erfassen die Darbietung sofort, während Erwachsene länger
brauchen
, um sie zu begreifen.
to grok sth.
groking
groked
Children grok this show immediately, while adults take longer to get it.
etw. (intuitiv) erfassen (begreifen)
v
erfassend
erfassen
Kinder erfassen die Darbietung sofort während Erwachsene länger
brauchen
um sie zu begreifen.
to grok sth.
groking
groked
Children grok this show immediately while adults take longer to get it.
etw. nötig haben; etw.
brauchen
v
etw. dringend
brauchen
benötigen
ganz dringend Hilfe
brauchen
dringendst Hilfe
brauchen
dringend ärztliche Hilfe benötigen
to be in need of sth.
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth.
to be in dire need of help
to be in desperate need of help
to be in urgent need of medical attention
(eine Frage etc.) beiseite lassen; außen vor lassen; zurückstellen
Schw.
v
Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen
brauchen
wir eigentlich ein Zweitauto?
to leave aside; to leave to one side (a question etc.)
Leaving aside for a moment the question of expense do we actually need a second car?
(eine Frage usw.) beiseite lassen; außen vor lassen
Norddt.
; zurückstellen
Schw.
v
Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen,
brauchen
wir eigentlich ein Zweitauto?
to leave aside; to leave to one side (a question etc.)
Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car?
brauchen
; benötigen; nicht genug haben
brauchen
d; benötigend; nicht genug habend
gebraucht; benötigt; nicht genug gehabt
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
Ihr fehlt es an Talent
to lack {vt}
lacking
lacked
You lack confidence.
She lacks talent.
brauchen
, benötigen, nicht genug haben
brauchen
d, benötigend, nicht genug habend
gebraucht, benötigt, nicht genug gehabt
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
Ihr fehlt es an Talent
to lack {vt}
lacking
lacked
You lack confidence.
She lacks talent.
brauchen
; benötigen; nicht genug haben
v
brauchen
d; benötigend; nicht genug habend
gebraucht; benötigt; nicht genug gehabt
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
Ihr fehlt es an Talent
to lack {vt}
lacking
lacked
You lack confidence.
She lacks talent.
sein Fach beherrschen; sein Geschäft verstehen
v
Wenn's um Geschichte geht, macht ihr niemand etwas vor. keiner was vor.
ugs.
Wir
brauchen
einen Handwerker, der sein Geschäft versteht.
to know your stuff; to know your onions
coll.
She knows her stuff when it comes to history.
We need a handyman who knows his onions.
außen vor bleiben
v
(Person)
Wir
brauchen
sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt.
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor.
to be ignored; not to be included; to be left behind (person)
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind.
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life.
außen vor bleiben
v
(Person)
Wir
brauchen
sozialen Zusammenhalt um sicherzustellen dass niemand außen vor bleibt.
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor.
to be ignored; not to be included; to be left behind (person)
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind.
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life.
Biss
m
; Schlagkraft
f
(einer Vorschrift oder Organisation)
Biss haben
zahnlos sein
schlagkräftige Gesetze zur Korruptionsbekämpfung
etw. schlagkräftiger machen
Wir
brauchen
eine Umweltbehörde mit großer Schlagkraft.
teeth (of a rule or organisation)
to have teeth
to lack teeth; not to have any teeth
anti-corruption laws with teeth
to give sth. teeth; to put teeth in into sth.
We need an environment agency that really has teeth.
zu etw. bezüglich
prp; +Gen.
Zu den vorgeschlagenen Änderungen
brauchen
wir, glaube ich, mehr Informationen.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe.
apropos of sth.
Apropos of the proposed changes, I think more information is needed.
He had nothing to say apropos of the latest developments.
Apropos of nothing, she then asked me if I was hungry.
zu etw.; bezüglich
prp; +Gen.
Zu den vorgeschlagenen Änderungen
brauchen
wir glaube ich mehr Informationen.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt ob ich Hunger habe.
apropos of sth.
Apropos of the proposed changes I think more information is needed.
He had nothing to say apropos of the latest developments.
Apropos of nothing she then asked me if I was hungry.
praktisch; nützlich; dienlich
geh.
adj
sich für jdn. als nützlich erweisen; praktisch sein (bei etw.)
Die Bürste ist praktisch für das Absaugen von hartnäckigem Staub.
Vielleicht kann ich es noch einmal irgendwann einmal
brauchen
.
handy
to come in handy useful to sb. (for sth.)
The brush is handy for vacuuming stubborn dust.
It may come in handy again (some time).
viel von etw. verwenden (Person) ver
brauchen
, beinhalten (Sache)
v
Nimm nicht so viel Knoblauch.
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
In seinen Filmen gibt es wenig Dialog und viel Action.
Ältere Autos
brauchen
viel Benzin.
to be go heavy on sth.
Don't go so heavy on the garlic.
The
cook.
is heavy on the salt has a heavy hand with the salt.
His films are low light on talk and heavy on action.
Older cars are heavy on petrol.
viel von etw. verwenden (Person) ver
brauchen
beinhalten (Sache)
v
Nimm nicht so viel Knoblauch.
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
In seinen Filmen gibt es wenig Dialog und viel Action.
Ältere Autos
brauchen
viel Benzin.
to be go heavy on sth.
Don't go so heavy on the garlic.
The
cook.
is heavy on the salt has a heavy hand with the salt.
His films are low light on talk and heavy on action.
Older cars are heavy on petrol.
brauchen
, benötigen
v
brauchen
d, benötigend
gebraucht, benötigt
er
sie braucht, er
sie benötigt
ich
er
sie brauchte, ich
er
sie benötigte
er
sie hat
hatte gebraucht, er
sie hat
hatte benötigt
er
sie bräuchte
Erholung
brauchen
to need
needing
needed
he
she needs
I
he
she needed
he
she has
had needed
he
she would need
to need a rest
maximal; keinesfalls mehr als
adv
Jeder Kandidat darf maximal sechs Minuten lang reden.
Essen Sie soviel wie Sie
brauchen
, um sich satt zu fühlen, aber keinesfalls mehr.
Die Untersuchung muss innerhalb von 10 Tagen vor der Ausreise stattfinden.
not more than
Each candidate may speak for not more than six minutes for six minutes only.
Eat the amount you need to feel full, but not more than that.
The examination must take place not more than 10 days prior to the exit.
eine praktische Sache sein; gute Dienste leisten; etw. sein, das man gut (ge)
brauchen
kann
v
Das zusätzliche Geld konnten wir sehr gut ge
brauchen
.
Nimm die Badehose mit, vielleicht brauchst du sie.
Wirf das nicht weg – das kann man vielleicht noch
brauchen
.
to come in handy
The extra money came in very handy.
Take your swimming trunks with you, they might come in handy.
Don't throw that away – it might come in handy.
etw.
brauchen
; benötigen
v
(Person)
brauchen
d; benötigend
gebraucht; benötigt
er sie braucht; er sie benötigt
ich er sie brauchte; ich er sie benötigte
wir sie brauchten
er sie hat hatte gebraucht; er sie hat hatte benötigt
er sie bräuchte
Erholung
brauchen
to need sth.; to require sth. (person)
needing; requiring
needed; required
he she needs; he she requires
I he she needed; I he she required
we they needed
he she has had needed; er sie has had required
he she would need
to need a rest
jdn. verpflichten; zwingen; vorschreiben; nötigen; bemüßigen
geh.
v
verpflichtend; zwingend; vorschreibend; nötigend; bemüßigend
verpflichtet; gezwungen; vorgeschrieben; genötigt; bemüßigt
verpflichtet sein, etw. zu tun
Sie
brauchen
diese Fragen nicht zu beantworten
to oblige sb.
obliging
obliged
to be obliged to do sth.
You're not obliged to answer these questions.
jds. Anteilnahme
f
; jds. Mitgefühl
n
(mit jdm.)
Sie
brauchen
unsere Unterstützung, nicht nur unsere Anteilnahme.
Chris tut mir leid, weil er die Reise nach Teneriffa versäumt hat.
Ich möchte ihrer Familie mein Mitgefühl bei all dem, was sie jetzt durchmachen muss, ausdrücken.
sb.'s commiseration; sb.'s commiserations (to sb.)
They need our assistance, not just our commiseration.
Commiserations to Chris on missing the trip to Tenerife.
I want to send my commiserations to her family for what they must be going through.
verloren sein; todgeweiht sein; dem Untergang geweiht sein (Person); zum Scheitern verurteilt sein (Sache); hinüber sein (Sache); perdu sein
humor.
veraltend
v
Wäre das in der Nacht passiert, wären wir alle dran gewesen.
Der ist endgültig hinüber und ich werde eine Krone
brauchen
.
to be doomed; to be ill-fated; to be a goner
If it had happened at night, we would have all been goners.
This one is a definite goner and I'll need a crown.
mindestens; zumindest
adv
(+ Zahlenangabe Mengenangabe)
bis mindestens
zum Allermindesten
mindestens viermal in der Woche
Wir
brauchen
dafür mindestens 10 Jahre.
Sie muss mindestens 40 sein.
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du.
Mindestens die Hälfte der Schüler hat die Prüfung nicht bestanden.
at a the minimum, at least; no less than, not less than
to at least
to the very least
at least four times a week
We'll need 10 years at a the minimum.
She must be at least 40.
I've known her at least as long as you have.
No less than half the students failed the test.
stetig; stet; beständig; ununterbrochen; gleichbleibend; konstant
adj
ein beständiger Besucherstrom
mit einer konstanten Geschwindigkeit von 80 km h fahren
Säuglinge
brauchen
ständige Betreuung.
Wir halten laufend Kontakt mit seinen Angehörigen und halten sie über neue Entwicklungen auf dem Laufenden.
Stetiges Lüften verhindert Schimmelbildung.
constant
a constant stream of visitors
to travel at a constant speed of 50 mph.
Babies need constant attention.
We are in constant contact with his family and will be keeping them informed of any developments.
Constant ventilation prevents mold from building up.
jdn. etw. versorgen; jdn. etw. bedienen; jdn. etw. betreuen
v
(Gebiet Personenkreis)
adm.
versorgend; bedienend; betreuend
versorgt; bedient; betreut
Wir
brauchen
ein Krankenhaus das einen großen Teil von Wales versorgt.
Brüssel wird von zwei Flughäfen bedient.
Air France bedient die Route Wien -Toulouse.
Was können wir tun um unsere Kunden besser zu betreuen?
to serve sb. sth. (area group of people)
serving
served
We need a hospital which serves a large area of Wales.
Brussels is served by two airports.
Air France serves operates the route Vienna-Toulouse.
What can we do to serve our customers better?
jdn. etw. versorgen; jdn. etw. bedienen; jdn. etw. betreuen
v
(Gebiet, Personenkreis)
adm.
versorgend; bedienend; betreuend
versorgt; bedient; betreut
Wir
brauchen
ein Krankenhaus, das einen großen Teil von Wales versorgt.
Brüssel wird von zwei Flughäfen bedient.
Air France bedient die Route Wien -Toulouse.
Was können wir tun, um unsere Kunden besser zu betreuen?
to serve sb. sth. (area, group of people)
serving
served
We need a hospital which serves a large area of Wales.
Brussels is served by two airports.
Air France serves operates the route Vienna-Toulouse.
What can we do to serve our customers better?
fast; eher
adv
Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm.
Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast eher erleichtert, dass alles vorbei war.
Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall.
Also schlank ist sie nicht – eher vollschlank.
Wir
brauchen
eher mehr Kontrolle, nicht weniger.
if anything
It's warm enough here. A little too warm, if anything.
Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over.
There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true.
Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side.
If anything, we need more controls, not less.
legen; stellen; setzen; tun
ugs.
v
legend; stellen; setzend; tuend
gelegt; gestellt; gesetzt; getan
er sie legt; er sie stellt; er sie setzt
ich er sie legte; ich er sie stellte; ich er sie setzte
er sie hat hatte gelegt; er sie hat hatte gestellt; er sie hat hatte gesetzt
beiseite legen; zur Seite legen; zur Seite tun
Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie
brauchen
mehr Licht!
to put {put; put}
putting
put
he she puts
I he she put
he she has had put
to put by; to put away; to put aside
Put the plants closer to the window, they need more light!
legen; stellen; setzen; tun
ugs.
v
legend; stellen; setzend; tuend
gelegt; gestellt; gesetzt; getan
er sie legt; er sie stellt; er sie setzt
ich er sie legte; ich er sie stellte; ich er sie setzte
er sie hat hatte gelegt; er sie hat hatte gestellt; er sie hat hatte gesetzt
beiseite legen; zur Seite legen; zur Seite tun
Stell die Pflanzen naher ans Fenster sie
brauchen
mehr Licht!
to put {put; put}
putting
put
he she puts
I he she put
he she has had put
to put by; to put away; to put aside
Put the plants closer to the window they need more light!
etw. erfordern;
brauchen
; in Anspruch nehmen
v
; dazu gehören
v
erfordernd;
brauchen
d; in Anspruch nehmend; dazu gehörend
erfordert; gebraucht; in Anspruch genommen; dazu gegehört
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut.
Ich brauchte zwei Stunden dorthin.
Man braucht viel Zeit um die deutsche Literatur zu studieren.
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch.
Es gehört schon einiges dazu etw. zu tun
to take sth.
taking
taken
It takes courage.
It took me two hours to get there.
German literature takes a long time to study.
The expedition took three years to plan.
It takes a lot fair bit to do sth.
etw. erfordern;
brauchen
; in Anspruch nehmen
v
; dazu gehören
v
erfordernd;
brauchen
d; in Anspruch nehmend; dazu gehörend
erfordert; gebraucht; in Anspruch genommen; dazu gegehört
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut.
Ich brauchte zwei Stunden dorthin.
Man braucht viel Zeit, um die deutsche Literatur zu studieren.
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch.
Es gehört schon einiges dazu, etw. zu tun
to take sth.
taking
taken
It takes courage.
It took me two hours to get there.
German literature takes a long time to study.
The expedition took three years to plan.
It takes a lot fair bit to do sth.
andauernd; dauernd; fortwährend; ständig; anhaltend; stetig; konstant; beständig
adj
beständiger
am beständigsten
Seither lebt sie in ständiger Angst überfallen zu werden.
mit einer konstanten Geschwindigkeit von 80 km h fahren
Säuglinge
brauchen
ständige Betreuung.
Wir halten laufend Kontakt mit seinen Angehörigen und halten sie über neue Entwicklungen auf dem Laufenden.
Stetiges Lüften verhindert Schimmelbildung.
constant
more constant
most constant; constantest
Ever since she has lived in constant fear of being attacked.
to travel at a constant speed of 50 mph.
Babies need constant attention.
We are in constant contact with his family and will be keeping them informed of any developments.
Constant ventilation prevents mold from building up.
Gesäß
n
med.
; Hintern
m
; Po
m
; Popo
m
ugs.
; Podex
m
humor.
; Hinterteil
n
(Tier)
humor.
; Allerwertester
m
humor.
; der verlängerte Rücken
humor.
; die vier Buchstaben
humor.
; Füdli
n
Schw.
; Steiß
m
veraltet
mit schönem Hintern
seinen Hintern Po (öffentlich) entblößen
jdm. den nackten Hintern zeigen hinstrecken
keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen
regelmäßig einen Tritt in den Hintern
brauchen
ugs.
übtr.
buttock(s)
med.
; bottom; backside; behind; posterior
humor.
; derriere
humor.
; rear end
humor.
; hind end (of an animal or
humor.
); hindquarters (of an animal or
humor.
); tail end (of an animal or
humor.
); rump (of an animal or
humor.
); bum
Br.
; jacksy
Br.
; jacksie
Br.
; butt
Am.
; buns
Am.
; booty
Am.
; bootie
Am.
; caboose
Am.
; duff
Am.
fanny
Am.
; heinie
Am.
; keister
Am.
; tush
Am.
; tushy
Am.
coll.
; breech
archaic
callipygian; callipygean; callipygous
rare
to moon
to moon to sb.
to sit around on one's backside
to need a kick up the backside regularly
coll.
fig.
geschehen; passieren; vorkommen
v
(bei)
geschehend; passierend; vorkommend
geschehen; passiert; vorgekommen
es geschieht; es passiert; es kommt vor
es geschah; es passierte; es kam vor
es ist war geschehen; es ist war passiert; es ist war vorgekommen
es geschähe
so tun als wäre nichts geschehen
es traf sich ...
Das musste passieren.
Das geschieht dir recht.
Damit das eintritt ...; Voraussetzung ist ...; Dazu ...
Dazu
brauchen
wir Schulungszentren in jeder Region.
Es soll nicht wieder vorkommen.
Das darf nicht wieder vorkommen.
to happen; to occur (in)
happening; occurring
happened; occurred
it happens; it occurs
it happened; it occurred
it has had happened; it has had occurred
it would happen; it would occur
to act as if nothing had happened
it so happened
That was bound to happen.
It serves you right.
For that to happen ...
In order for that to happen we need training centres in every region.
It won't happen again.
Let there be no more of this.
geschehen; passieren; vorkommen
v
(bei)
geschehend; passierend; vorkommend
geschehen; passiert; vorgekommen
es geschieht; es passiert; es kommt vor
es geschah; es passierte; es kam vor
es ist war geschehen; es ist war passiert; es ist war vorgekommen
es geschähe
so tun als wäre nichts geschehen
es traf sich …
Das musste passieren.
Das geschieht dir recht.
Damit das eintritt, …; Voraussetzung ist, …; Dazu …
Dazu
brauchen
wir Schulungszentren in jeder Region.
Es soll nicht wieder vorkommen.
Das darf nicht wieder vorkommen.
Lass es geschehen.
to happen; to occur (in)
happening; occurring
happened; occurred
it happens; it occurs
it happened; it occurred
it has had happened; it has had occurred
it would happen; it would occur
to act as if nothing had happened
it so happened
That was bound to happen.
It serves you right.
For that to happen …
In order for that to happen, we need training centres in every region.
It won't happen again.
Let there be no more of this.
Let it happen.
in puncto; punkto
Ös.
Schw.
; aus der Sicht
+Gen.
; unter dem Aspekt
+Gen.
aus zeitlicher Sicht; zeitlich gesehen; zeitlich
zahlenmäßig
in puncto Preis; preislich gesehen
von der Bedeutung her; von der Gewichtung her
ein Land unter dem Aspekt seiner Sehenswürdigkeiten betrachten
In puncto Verbrauchswerte ist das Auto spitze, aber der Komfort ist bescheiden.
Umgelegt auf zusätzliches Personal – wie viel werden wir
brauchen
?
Finanziell gesehen war ich bei meiner früheren Stelle besser dran.
Er denkt nur in Geldkategorien.
Sie redet von einem beruflichen Neustart.
in terms of sth.
in terms of time
in terms of figures
in terms of price
in terms of importance
to think of a country in terms of its tourist attractions
The car is great in terms of fuel economy, but it's not very comfortable.
In terms of extra staff – how many will we need?
In terms of money, I was better off in my last job.
He thinks of everything in terms of money.
She's talking in terms of starting a new career.
Zeit
f
Zeiten
pl
zur rechten Zeit
zur rechten Zeit
in schlechten Zeiten
angegebene Zeit
die meiste Zeit
die meiste Zeit des Jahres
seine meiste Zeit
Zeit
brauchen
Zeit finden für, dazu kommen
jdm. Zeit lassen
sich Zeit lassen
Zeit und Ort bestimmen
die Zeit totschlagen, die Zeit vertreiben
die Zeit verbringen
sich die Zeit vertreiben
seine Zeit vertrödeln
die Zeit vertrödeln
eine schöne Zeit haben, viel Spaß haben
in kurzer Zeit
von der Zeit an
harte (schwere, schlimme) Zeiten
mit der Zeit Schritt halten
mit der Zeit gehen
seiner Zeit voraus
etw. zur falschen Zeit tun
eine schöne Zeit haben
Zeit vergeuden
Zeit verwenden auf
Zeit zu gewinnen suchen
eine lange Zeit schönen Wetters
der Zahn der Zeit
zur rechten Zeit
absolute Zeit
höchste Zeit
time
times
in due time
in good season
in times of scarceness
indicated time, time indicated
most of the time
most of the year
most of his time
to take time
to get round to
to give sb. time
to take up time
to set time and place
to kill time
to spend the time
to while away the time
to while away one's time
to fritter away time
to have a nice time
in a little while
from that time on
hard times
to keep up with the time
to keep up with the times
ahead of the times
to sing the Magnificat at matins
fig.
to have a good time, to have a blast
coll.
to waste time
to spend time on
to play for time
a long spell of fine weather
the ravages of time
seasonable
absolute time
about time
Zeit
f
Zeiten
pl
zur rechten Zeit
zur rechten Zeit
angegebene Zeit
die meiste Zeit
in nächster Zeit
die meiste Zeit des Jahres
seine meiste Zeit
Zeit
brauchen
jdm. Zeit lassen
sich Zeit lassen
Zeit und Ort bestimmen
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben
die Zeit verbringen
sich die Zeit vertreiben
seine Zeit vertrödeln
die Zeit vertrödeln
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben
in kurzer Zeit
vor kurzer Zeit
von der Zeit an
etw. zur falschen Zeit tun
eine schöne Zeit haben
Zeit vergeuden
Zeit verwenden auf
Zeit zu gewinnen suchen
eine lange Zeit schönen Wetters
der Zahn der Zeit
zur rechten Zeit
absolute Zeit
höchste Zeit
Es ist höchste Zeit ins Bett zu gehen.
alles zu seiner Zeit; alles mit Maß und Ziel
eine Zeit hindurch
Es wird wohl langsam Zeit zu ...
Die Zeit drängt.
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn.
humor.
time
times
in due time
in good season
indicated time; time indicated
most of the time
some time soon; in the near future
most of the year
most of his time
to take time
to give sb. time
to take up time
to set time and place
to kill time
to spend the time
to while away the time
to while away one's time
to fritter away time; to faff
slang
to have a nice time
in a little while
a short time ago
from that time on
to sing the Magnificat at matins
fig.
to have a good time; to have a blast
coll.
to waste time
to spend time on
to play for time
a long spell of fine weather
the ravages of time
seasonable
absolute time
about time; in the nick of time
It's high time to go to bed.
all in good time
throughout a period (of time); for a time
I guess it's time to ...
Time presses.; Time is pressing.; Time is short.
It is high time.
jdm. glauben
v
; etw. glauben; etw. annehmen
v
glaubend; annehmend
geglaubt; angenommen
jdn. zur Annahme verleiten dass ...
ob du es glaubst oder nicht
wenn man den Medienberichten glauben darf
Es ist kaum zu glauben.
Er glaubt ihr mehr als mir.
Ich glaube kein Wort davon.
Ich habe Es besteht Grund zur Annahme dass ...
Ich kann mir gut vorstellen dass diese Meldung wahr ist.
Ich glaube ihr auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt.
Man darf nicht alles glauben was man liest.
Es fällt mir schwer das zu glauben.
Mehrere Zeugen glauben den Vermissten gesehen zu haben.
Ich glaube langsam die Software hat einen Fehler.
Glaubst du im Ernst dass ich so dumm bin dass ich das tue?
Es wird angenommen dass das Haus 1865 gebaut wurde.
Er soll sich im Ausland aufhalten.
Glaube ich zumindest. Ich glaube zumindest.
Glaub mir der kann spielen.
Du wirst es nicht
brauchen
glaube es mir.
'Sind sie schon eingetroffen?' 'Ja ich glaube.'
'Hat er die Stelle genommen?' 'Ich glaube nicht'.
to believe sb. sth.
believing
believed
to lead sb. to believe that ...
believe it or not
if the media reports are to be believed
I can hardly believe it.
He will take her word over mine.
I don't believe a word of it.
I have There is reason to believe for believing that ...
I can well believe that this news is true.
I believe her even though her story sounds unlikely.
You shouldn't believe everything you read.
I find it hard difficult to believe.
Several witnesses believe to have seen the missing person.
I'm beginning to believe there is a bug in the software.
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that?
It is believed that the house was built in 1865.
He is believed to stay abroad.
At least so I believe.
Believe me he can really play the game.
You won't need it believe me.
'Have they arrived yet?' 'Yes I believe so.'
'Has he accepted the job?' 'I believe not.' 'I don't believe so.'
jdm. glauben
v
; etw. glauben; etw. annehmen
v
glaubend; annehmend
geglaubt; angenommen
jdn. zur Annahme verleiten, dass …
wenn man den Medienberichten glauben darf
man sollte es nicht glauben (Einschub)
Es ist wirklich kaum zu glauben.
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr.
Er glaubt ihr mehr als mir.
Ich glaube kein Wort davon.
Ich habe Es besteht Grund zur Annahme, dass …
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist.
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt.
Man darf nicht alles glauben, was man liest.
Es fällt mir schwer, das zu glauben.
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben.
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler.
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue?
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde.
Er soll sich im Ausland aufhalten.
Glaube ich zumindest. Ich glaube zumindest.
Glaub mir, der kann spielen.
Du wirst es nicht
brauchen
, glaube es mir.
„Sind sie schon eingetroffen?“, „Ja, ich glaube.“
„Hat er die Stelle genommen?“, „Ich glaube nicht.“
„Lebt sie noch?“, „Ich glaube kaum.“
to believe sb. sth.
believing
believed
to lead sb. to believe that …
if the media reports are to be believed
would you believe it (used as a parenthesis)
That's really hard to believe.
(It's) hard to believe but (it's) true.
He will take her word over mine.
I don't believe a word of it.
I have There is reason to believe for believing that …
I can well believe that this news is true.
I believe her, even though her story sounds unlikely.
You shouldn't believe everything you read.
I find it hard difficult to believe this.
Several witnesses believe to have seen the missing person.
I'm beginning to believe there is a bug in the software.
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that?
It is believed that the house was built in 1865.
He is believed to stay abroad.
At least, so I believe.
Believe me, he can really play the game.
You won't need it, believe me.
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.'
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' 'I don't believe so.'
'Is she still alive?', 'Hardly. I doubt it. I don't suppose so.'
Zeit
f
Zeiten
pl
zur rechten Zeit
zur rechten Zeit
angegebene Zeit
in nächster Zeit
die meiste Zeit des Jahres
die meiste Zeit
Zeit
brauchen
jdm. Zeit lassen
sich Zeit lassen
Zeit und Ort bestimmen
die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben
die Zeit verbringen
sich die Zeit vertreiben
seine Zeit vertrödeln
die Zeit vertrödeln
eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben
eine tolle Zeit haben; sich großartig amüsieren
in kurzer Zeit
vor kurzer Zeit
eine schöne Zeit haben
Zeit vergeuden
viel wenig Zeit für etw. aufwenden auf etw. verwenden
geh.
Zeit zu gewinnen suchen; Zeit schinden
eine lange Zeit schönen Wetters
der Zahn der Zeit
zur rechten Zeit
absolute Zeit
höchste Zeit
wenn ich Zeit finde; (immer) wenn es mir meine Zeit erlaubt
geh.
sobald ich Zeit habe
Es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen.
Alles zu seiner Zeit!
eine Zeit hindurch
Es wird wohl langsam Zeit zu …
Die Zeit drängt.
Bis dahin ist noch lange Zeit.; Da ist es noch lange hin.
ugs.
Es ist höchste Zeit.; Es ist höchste Eisenbahn.
humor.
Es ist allerhöchste Zeit Eisenbahn
ugs.
, dass der Direktor eine Entscheidung trifft.
Die Zeit arbeitet für ihn.
Das kommt schon mit der Zeit.
Das braucht einfach seine Zeit.
time
times
in due time
in good season
indicated time; time indicated
some time soon; in the near future
most of the year
most of my his her our their time
to take time
to give sb. time
to take up time
to set time and place
to kill time
to spend the time
to while away the time
to while away one's time
to fritter away time; to faff
slang
to have a nice time
to have a whale of a time
fig.
coll.
in a little while
a short time ago
to have a good time; to have a blast
coll.
to waste time
to spend much little time on sth.
to play for time
a long spell of fine weather
the ravages of time
seasonable
absolute time
about time; in the nick of time
when my time allows (it)
as soon as I have time
It's high time to go to bed.
All in good time!
throughout a period (of time); for a time
I guess it's time to …
Time presses.; Time is pressing.; Time is short.
That's still some time away.; That's still a long time away.; That's still a long way off.
It is high time.
It's more than high time that the manager made a decision.; It's more than high time for the manager to make a decision.
Time is on his side.
Time will take care of that.
Only time will take care of that.
Deutsche
brauchen Synonyme
brauchen
benötigen
Âbrauchen
Âhaben
müssen
brauchen
(umgangssprachlich)
Âerfordern
Ânötig
haben
(umgangssprachlich)
brauchen
(umgangssprachlich)
nötig haben (umgangssprachlich)
Weitere Ergebnisse für
brauchen Synonym
nachschlagen
Englische
to need Synonyme
to
against
as far as
en route
to
for
headed for
in
in consideration of
in contemplation of
in order
to
in passage
to
in transit
to
in
to
on
on route
to
over against
so
so as
to
so that
till
to
ward
to
wards
until
un
to
up
up
to
upon
versus
to
a degree
a bit
a little
after a fashion
appositely
appreciably
at any rate
at best
at least
at most
at the least
at the most
at the outside
at worst
comparatively
detectably
extremely
fairly
germanely
in a manner
in a measure
in a way
in part
in some measure
incompletely
kind of
leastwise
merely
mildly
moderately
modestly
not absolutely
not comprehensively
not exhaustively
only
part
partially
partly
pertinently
pretty
pro tan
to
proportionately
purely
quite
rather
relatively
relevantly
scarcely
simply
slightly
so far
somewhat
sort of
thus far
to
an extent
to
some degree
to
some extent
to
lerably
very
visibly
to
and fro
alternately
back and forth
backward and forward
backwards and forwards
by turns
capriciously
changeably
desul
to
rily
erratically
every other
hitch and hike
in and out
in rotation
in turns
inconstantly
make and break
mutatis mutandis
off and on
on and off
reciprocally
ride and tie
round and round
seesaw
shuttlewise
turn about
uncertainly
unsteadfastly
unsteadily
up and down
variably
vice versa
waveringly
to
be expected
according
to
expectation
any day
any hour
any minute
any moment
any time
any time now
as a rule
as expected
as may be
as per usual
as things go
as usual
chiefly
commonly
counted on
cus
to
marily
expected of
generally
habitually
imminently
impendingly
in character
just as predicted
just like one
mainly
most often
mostly
naturally
normally
normatively
one all over
ordinarily
prescriptively
regularly
taken for granted
usually
to
blame
accountable
accusable
amenable
answerable
arraignable
at fault
blamable
blameworthy
censurable
chargeable
criminal
culpable
faulty
guilty
impeachable
implicated
imputable
inculpated
indictable
involved
liable
open
to
criticism
peccant
reprehensible
reproachable
reprovable
responsible
responsible for
to
come
about
to
be
advancing
already in sight
approaching
approximate
approximative
at hand
attracted
to
billed
booked
brewing
close
close at hand
coming
desired
destinal
destined
determined
drawn
to
emergent
eventual
extrapolated
fatal
fated
fatidic
forthcoming
future
futuristic
gathering
going
to
happen
hereafter
hoped-for
immediate
imminent
impendent
impending
in danger imminent
in prospect
in reserve
in s
to
re
in the cards
in the offing
in the wind
in view
instant
later
looming
lowering
lurking
menacing
near
near at hand
nearing
on the horizon
oncoming
overhanging
planned
plotted
predicted
preparing
probable
projected
prophesied
prospective
proximate
scheduled
slated
that will be
threatening
to
-be
ultimate
upcoming
waiting
to
do
ado
agitation
bluster
bobbery
boil
boiling
bother
botheration
brawl
broil
brouhaha
burst
bustle
churn
clamor
coil
commotion
conturbation
discomposure
disorder
disquiet
disquietude
disturbance
donnybrook
donnybrook fair
dustup
ebullience
ebullition
eddy
effervescence
embroilment
excitement
feery-fary
ferment
fermentation
fever
feverishness
fidgetiness
fidgets
fit
flap
flurry
fluster
flutter
flutteration
flutteriness
foment
foofaraw
fracas
free-for-all
fume
furore
fuss
fussiness
hassle
helter-skelter
hubbub
hullabaloo
hurly-burly
hurrah
hurry
hurry-scurry
inquietude
jitters
jumpiness
maelstrom
malaise
melee
moil
nerviness
nervosity
nervousness
pell-mell
perturbation
pother
racket
rampage
restlessness
riot
roil
rough-and-tumble
roughhouse
rout
row
ruckus
ruction
ruffle
rumpus
scramble
seethe
seething
shindy
spasm
spurt
stew
stir
sweat
swirl
swirling
trepidation
trepidity
trouble
tumult
tumultuation
turbidity
turbulence
turmoil
twitter
unease
unquiet
unrest
uproar
upset
vortex
whirl
yeastiness
to
spare
de trop
dispensable
excess
expendable
expletive
extra
fresh
gratui
to
us
held back
held in reserve
held out
in abeyance
in excess
in hand
left
lef
to
ver
mint
needless
net
new
nonessential
odd
original
outstanding
over
pleonastic
pristine
prolix
put aside
put by
redundant
remaining
remanent
reserve
saved
spare
s
to
red
supereroga
to
ry
superfluous
surplus
surviving
suspended
tau
to
logic
tau
to
logous
unapplied
unbeaten
uncalled-for
unconsumed
unemployed
unessential
unexercised
unexpended
unhandled
unnecessary
unneeded
unspent
untapped
un
to
uched
untrodden
unused
unutilized
verbose
waived
to
the hilt
ad infinitum
all over
al
to
gether
at all points
at full length
completely
comprehensively
entirely
every bit
every inch
every whit
exhaustively
fully
globally
head and shoulders
heart and soul
hundred per cent
in all respects
in every respect
in extenso
in full
in full measure
inclusively
inside and out
inside out
integrally
largely
neck deep
on all counts
one and all
outright
overall
root and branch
roundly
thoroughly
through and through
throughout
to
the brim
to
the death
to
the end
to
tally
to
ut a fait
unconditionally
unreservedly
wholly
you name it
to
the letter
absolutely
dead
definitely
directly
even
exactly
expressly
faithfully
in all respects
in every respect
ipsissimis verbis
just
literally
literatim
plumb
point-blank
positively
precisely
right
rigidly
rigorously
square
squarely
straight
strictly
undeviatingly
unerringly
verbally
verbatim
verbatim et litteratim
word by word
word for word
to
the point
Spartan
a propos
abbreviated
abridged
ad rem
adapted
admissible
aposiopestic
appertaining
applicable
applying
apposite
appropriate
apropos
apt
becoming
befitting
belonging
brief
brusque
clipped
close
compact
compendious
compressed
concise
condensed
contracted
crisp
curt
cut
docked
dovetailing
elliptic
epigrammatic
felici
to
us
fit
fitted
fitting
geared
germane
gnomic
happy
in plain English
in plain words
in point
involving
just right
laconic
likely
material
matter-of-factly
meshing
naturally
on the but
to
n
opportune
pat
pertaining
pertinent
pithy
plainly
point-blank
pointed
pruned
qualified
relevant
reserved
right
seasonable
sententious
short
short and sweet
shortened
simply
sortable
succinct
suitable
suited
suiting
summary
synopsized
taciturn
tailored
terse
tight
to
the purpose
truncated
unaffectedly
to
ad
amphibian
apple-polisher
ass-licker
backscratcher
backslapper
batrachian
bootlick
bootlicker
brown-nose
brownie
bullfrog
clawback
courtier
creature
cringer
croaker
dog
dupe
fawner
flatterer
flunky
footlicker
frog
groveler
handshaker
helot
hoppy
to
ad
hop
to
ad
instrument
jackal
kow
to
wer
lackey
led captain
lickspit
lickspittle
mealymouth
minion
newt
paddock
peon
polliwog
prick
puppet
salamander
scum
serf
shit
shithead
skunk
slave
snake
spaniel
stinker
s
to
oge
suck
sycophant
tadpole
timeserver
to
adeater
to
ady
to
ol
tree frog
tree
to
ad
truckler
tufthunter
turd
yes-man
to
ads
to
ol
algae
au
to
phyte
bean
bracken
brown algae
climber
conferva
confervoid
creeper
dia
to
m
fern
fruits and vegetables
fucus
fungus
grapevine
green algae
gulfweed
herb
heterophyte
ivy
kelp
legume
lentil
liana
lichen
liverwort
mold
moss
mushroom
parasite
parasitic plant
pea
perthophyte
phy
to
plank
to
n
plank
to
nic algae
plant families
puffball
pulse
red algae
rockweed
rust
saprophyte
sargasso
sargassum
sea lentil
sea moss
sea wrack
seaweed
smut
succulent
vetch
vine
wort
wrack
to
ady
apple-polish
apple-polisher
ass-licker
backscratcher
backslapper
bend the knee
bootlick
bootlicker
bow
bow and scrape
brown-nose
brownie
clawback
courtier
cower
crawl
creature
creep
cringe
cringer
crouch
dupe
fawn
fawner
flatter
flatterer
flunky
follow
footlicker
grovel
groveler
handshaker
helot
instrument
jackal
kneel
kow
to
w
kow
to
wer
lackey
led captain
lick the dust
lickspit
lickspittle
mealymouth
minion
peon
puppet
serf
slave
spaniel
s
to
oge
s
to
op
suck
sycophant
tag
tail
timeserver
to
ad
to
adeat
to
adeater
to
ol
trail
truckle
truckler
tufthunter
yes-man
to
adying
abject
apple-polishing
ass-kissing
backscratching
beggarly
bootlicking
brown-nosing
cowering
crawling
cringing
crouching
fawnery
fawning
flattering
flunkyism
footlicking
groveling
handshaking
hangdog
ingratiating
ingratiation
insinuation
kow
to
wing
mealymouthed
mealymouthedness
obeisance
obeisant
obsequious
obsequiousness
on bended knee
parasitic
parasitism
prostrate
prostration
sniveling
sponging
sycophancy
sycophantic
timeserving
to
adeating
to
adyish
to
adyism
truckling
tufthunting
to
ast
French bread
Irish soda bread
Italian bread
anniversaries
appreciation
bake
barbecue
baste
be in heat
beige
belle
bib
black bread
blanch
blaze
bloom
boil
booze
braise
bread
bread stick
bread stuff
brew
broil
brown
brown bread
brownish
brownish-yellow
brunet
burn
celebrating
celebration
ceremony
cheers
chocolate
choke
cinnamon
cocoa
cocoa-brown
coddle
coffee
coffee-brown
combust
commemoration
congratulate
cook
cracked-wheat bread
crust
curry
dark bread
darling
devil
do
do
to
perfection
drab
drain the cup
dressing ship
drink
drink in
drink off
drink
to
drink up
dun
dun-brown
dun-drab
ecru
fanfare
fanfaronade
favorite
fawn
fawn-colored
felicitate
festivity
fine lady
fire
flame
flame up
flare
flare up
flicker
flourish of trumpets
flush
fricassee
frizz
frizzle
fry
fuscous
garlic bread
gasp
glow
good wishes
graham bread
grande dame
greet
greetings
grege
griddle
grill
guzzle
hazel
heat
hero
heroine
holiday
honor
idol
imbibe
incandesce
jubilee
khaki
loaf of bread
lurid
marking the occasion
matzo
matzoth
memorialization
memory
nut bread
nut-brown
observance
olive-brown
olive-drab
ovation
oven-bake
pain
pan
pan-broil
pant
parboil
parch
pay tribute
to
pita
pledge
poach
precieuse
prepare
prepare food
pull
pumpernickel
quaff
radiate heat
raisin bread
rejoicing
religious rites
remembrance
remembrances
revel
rite
ritual observance
roast
rye bread
salt-rising bread
salutations
salute
salvo
saute
scald
scallop
scorch
seal
seal-brown
sear
seethe
sepia
shimmer with heat
shirr
simmer
sip
smolder
smother
snuff-colored
solemn observance
solemnization
sorrel
sourbread
sourdough bread
spark
staff of life
steam
stew
stifle
stir-fry
suck
suck in
suckle
suffocate
sup
sweat
swelter
swig
swill
tan
taupe
tawny
testimonial
testimonial banquet
testimonial dinner
tipple
to
ast-brown
to
mmy
to
ss do
to
asty
aestival
blood-hot
blood-warm
calid
equa
to
rial
genial
luke
lukewarm
mild
room-temperature
subtropical
summery
sunny
sunshiny
temperate
tepid
thermal
thermic
tropical
unfrozen
warm
warm as
to
ast
warmish
to
bacconist
antique s
to
re
apothecary
au
to
mobile showroom
baker
bookdealer
bookseller
books
to
re
bootery
butcher
candy s
to
re
chandler
chemist
cigar s
to
re
clothiers
clothing merchant
clothing s
to
re
confectioner
confectionery
draper
dress shop
drugs
to
re
dry goods s
to
re
drysalter
fishmonger
fishwife
florist
florists
footwear merchant
fruiterer
fur salon
furnisher
furniture s
to
re
furrier
gift shop
greengrocer
grocer
groceryman
haberdasher
haberdashery
hardware s
to
re
hardwareman
hat shop
hobby shop
ironmonger
ironmongery
jeweler
jewelers
jewelry s
to
re
leather goods s
to
re
liquor merchant
liquor s
to
re
luggage shop
milliners
newsdealer
novelty shop
package s
to
re
perfumer
pharmacy
poulterer
saddler
saddlery
schlock house
schlock shop
secondhand shop
secondhand s
to
re
shoe s
to
re
smoke shop
snuffman
specialty shop
sporting goods s
to
re
stationer
stationers
stationery s
to
re
sweater shop
sweet shop
thrift shop
to
bacco s
to
re
to
bacconists
to
y shop
trimming s
to
re
used-car lot
vintner
wine merchant
to
csin
Klaxon
Mayday
SOS
air-raid alarm
alarm
alarm bell
alarm clock
alarm signal
alarum
alert
all clear
beacon
blinking light
burglar alarm
buzzer
crostarie
fiery cross
fire alarm
fire bell
fire flag
five-minute gun
flashing light
fog bell
fog signal
foghorn
gale warning
hooter
horn
hue and cry
hurricane warning
lighthouse
note of alarm
occulting light
police whistle
sign
signal
signal of distress
siren
small-craft warning
still alarm
s
to
rm cone
s
to
rm flag
s
to
rm warning
two-minute gun
upside-down flag
whistle
to
day
as of now
as things are
at present
at this juncture
at this moment
at this point
at this time
but now
contemporaneity
contemporaneousness
even now
for the nonce
for this occasion
here
here and now
hereat
hic et nunc
his
to
rical present
in our time
in these days
just now
modernity
newness
now
nowadays
nowness
on the spot
our times
present
present tense
presently
presentness
the Now Generation
the nonce
the now
the present
the present age
the present day
the present hour
the present juncture
the present time
the time being
the times
these days
this day
this hour
this instant
this moment
this night
this point
this stage
to
night
brauchen Definition
to need Bedeutung
Ergebnisse der Bewertung:
112
Bewertungen
5
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.