Suche

darstellen Deutsch Englisch Übersetzung



darstellen
depict
darstellen
personate
darstellen
represent
darstellen
to picture
darstellen
to represent
kurz darstellen
epitomize
falsch darstellen
misrepresent
wieder darstellen
redisplay
vertreten, darstellen
represent
tendenziös darstellen
to slant
jdn. etw. als etw. darstellen
to paint so. sth. as sth.
zusammenfassen, kurz darstellen
resume
in einer Karte darstellen v
to chart
etw. tendenziös darstellen v
to slant sth.
etw. übertrieben darstellen v
to ham it up coll.
vertreten, darstellen, verkörpern
represent
vertreten, vorstellen, darstellen
represent
etw. stark vereinfacht darstellen
to dumb sth. down
jdn. etw. als etw. darstellen v
to paint sb. sth. as sth.
die keine Zahlungspapiere darstellen
not being financial documents
bildhauerisch darstellen, skulpturieren
to sculpture
reproduzieren, wieder darstellen, abbilden
reproduce
graphisch darstellen, graphische Darstellung
chart
darstellen v
darstellend
dargestellt
to personate
personating
personated
eine Szene pantomimisch darstellen v art
to mime a scene
zeichnen, malen, abmalen, bildlich darstellen
to depict, to depicture
etw. darstellen (bspw. in einem Gemälde) art
to render sth. (e.g. in a painting)
Handlung, Entwurf, aufzeichnen, graf.darstellen
plot
etw. darstellen v (z. B. in einem Gemälde) art
to render sth. (e.g. in a painting)
Gesamtkunstwerk n
ein Gesamtkunstwerk darstellen
integrated work of art
to form an integrated work of art
kurz darstellen
kurz darstellend
stellte kurz dar
to epitomize
epitomizing
epitomized
etw. (stark) vereinfacht darstellen; etw. vereinfachen
to dumb sth. down
kurz darstellen v
kurz darstellend
stellte kurz dar
to epitomize eAm.; to epitomise Br.
epitomizing; epitomising
epitomized; epitomised
etw. (stark) vereinfacht darstellen; etw. vereinfachen v
to dumb sth. down
etw. darstellen; etw. beschreiben (den Fortschritt von etw.)
to chart sth.
Brandgefahr f; Brandrisiko n
ein Brandrisiko darstellen
fire hazard
to be a fire hazard
in Profil darstellen; im Profil zeichnen; im Schnitt darstellen
to profile
in Profil darstellen, im Profil zeichnen, im Schnitt darstellen
to profile
etw. darstellen; etw. beschreiben v (den Fortschritt von etw.)
to chart sth.
eine neue Ära einläuten; den Beginn einer neuen Ära darstellen v
to inaugurate a new era
darstellen v
darstellend
dargestellt
eine Gefahr darstellen
to pose
posing
posed
to pose a risk
sich als etw. geben; sich als etw. präsentieren; sich als etw. darstellen
to cast oneself as sth.
etw. grafisch darstellen v
grafisch darstellend
grafisch dargestellt
to graph; to diagram; to plot; to chart sth.; to represent sth. by a graph diagram
graphing; diagrmaming; plotting; charting; representing by a graph diagram
graphed; diagrammed; plotted; charted; represented by a graph diagram
etw. grafisch darstellen v
grafisch darstellend
grafisch dargestellt
to graph; to diagram; to plot; to chart sth.; to represent sth. by a graph diagram
graphing; diagramming; plotting; charting; representing by a graph diagram
graphed; diagrammed; plotted; charted; represented by a graph diagram
jdn. in Profil darstellen; im Profil zeichnen; etw. im Schnitt darstellen v
to profile sb. sth.
sich als etw. geben; sich als etw. präsentieren; sich als etw. darstellen v
to cast oneself as sth.
darstellen, schildern v
darstellend, schildernd
dargestellt, geschildert
to portray
portraying
portrayed
(eine Rolle) spielen; darstellen v
spielend; darstellend
gespielt; dargestellt
to feature
featuring
featured
(eine Rolle) spielen, darstellen v
spielend, darstellend
gespielt, dargestellt
to feature
featuring
featured
(eine Figur Szene) spielen; darstellen v art
spielend; darstellend
gespielt; dargestellt
to play out; to enact (a character scene)
playing out; enacting
played out; enacted
wieder darstellen
wieder darstellend
wieder dargestellt
stellte wieder dar
stellt wieder dar
to redisplay
redisplaying
redisplayed
redisplayed
redisplays
Belastung f (für jdm.) Inanspruchnahme (von jdm.) übtr.
für jdn. eine Belastung sein darstellen
strain (on sb.) fig.
to put place a strain on sb.
bildlich darstellen, abbilden v
bildlich darstellend, abbildend
bildlich dargestellt, abgebildet
to depict
depicting
depicted
etw. abbilden; etw. bildlich darstellen v
abbildend; bildlich darstellend
abgebildet; bildlich dargestellt
to depict sth.
depicting
depicted
beschreiben, darstellen, schildern
beschreibend, darstellend, schildernd
beschrieben, dargestellt, geschildert
to delineate
delineating
delineated
beschreiben; darstellen; schildern v
beschreibend; darstellend; schildernd
beschrieben; dargestellt; geschildert
to delineate
delineating
delineated
etw. darstellen; als etw. dienen; als etw. fungieren
darstellend; dienend; fungierend
dargestellt; gedient; fungiert
to operate as sth.
operating
operated
etw. darstellen v; als etw. dienen; als etw. fungieren
darstellend; dienend; fungierend
dargestellt; gedient; fungiert
to operate as sth.
operating
operated
ausmachen; darstellen v
ausmachend; darstellend
ausgemacht; dargestellt
macht aus; stellt dar
machte aus; stellte dar
to constitute
constituting
constituted
constitutes
constituted
nicht vereinbar (mit) adj
mit etw. nicht vereinbar sein; im Widerspruch zu etw. stehen einen Widerspruch zu etw. darstellen
inconsonant (with)
to be inconsonant with sth.
nicht vereinbar (mit) adj
mit etw. nicht vereinbar sein; im Widerspruch zu etw. stehen, einen Widerspruch zu etw. darstellen
inconsonant (with)
to be inconsonant with sth.
ausmachen, darstellen v
ausmachend, darstellend
ausgemacht, dargestellt
macht aus, stellt dar
machte aus, stellte dar
to constitute
constituting
constituted
constitutes
constituted
Anscheinsbeweis m; Beweis m des ersten Anscheins jur.
den Beweis des ersten Anscheins darstellen
vorläufiger Eigentumsnachweis
prima facie evidence
to constitute a prima facie evidence
prima facie evidence of title
Grundlage f (für etw.)
Grundlagen pl
die gesetzliche Grundlage für etw.
die Grundlage schaffen
die Grundlage für etw. darstellen
basis (for sth.)
bases
the legal basis for sth.
to establish the basis
to be form the basis for sth.
gegen etw. verstoßen; einen Verstoß gegen etw. darstellen jur.
Die Meinung darüber was einen Verstoß darstellt ist oft kulturabhängig.
to be violative of sth.
The belief about what is violative can be culturally bound.
Missachtung des Gerichts (Straftatbestand) jur.
eine Missachtung des Gerichts darstellen
wegen Missachtung des Gerichts belangt werden
contempt of court; contempt (criminal offence)
to be a contempt (of court)
to be held found in contempt (of court)
aufzeichnen, zeichnen, grafisch darstellen v
aufzeichnend, zeichnend, grafisch darstellend
aufgezeichnet, gezeichnet, grafisch dargestellt
to plot
plotting
plotted
Wendepunkt m; Wende f; Zäsur f
Wendepunkte pl; Zäsuren pl
einen Wendepunkt darstellen
Wir stehen an einem Wendepunkt der Geschichte.
turning point; hinge; watershed fig.
turning points; hinges; watersheds
to mark a watershed
We are at a turning point of history at a hinge of history.
gegen etw. verstoßen v; einen Verstoß gegen etw. darstellen v jur.
Die Meinung darüber, was einen Verstoß darstellt, ist oft kulturabhängig.
to be violative of sth.
The belief about what is violative can be culturally bound.
etw. auf die Bühne bringen; etw. szenisch darstellen; (Stück) aufführen v
auf die Bühne bringend; aufführend
auf die Bühne gebracht; aufgeführt
to stage sth.; to put sth. on stage
staging; putting on stage
staged; put on stage
etw. darstellen; etw. verkörpern v
darstellend; verkörpernd
dargestellt; verkörpert
stellt dar; verkörpert
stellte dar; verkörperte
nicht dargestellt
to embody sth.
embodying
embodied
embodies
embodied
unembodied
etw. kartieren; kartographieren; in einer Karte darstellen v
kartierend; kartographierend; in einer Karte darstellend
kartiert; kartographiert; in einer Karte dargestellt
to chart sth.
charting
charted
etw. falsch angeben; inkorrekt angeben; falsch darstellen v
falsch angebend; inkorrekt angebend; falsch darstellend
falsch angegeben; inkorrekt angegeben; falsch dargestellt
to misstate sth.
misstating
misstated
jdn. etw. falsch darstellen (als etw.) v
falsch darstellend
falsch dargestellt
Du stellst meinen Standpunkt falsch dar.
In der Medienberichterstattung wurde sie als Rabenmutter dargestellt.
to misrepresent sb. sth. (as sth.)
misrepresenting
misrepresented
You are misrepresenting my point of view.
In the media coverage she was misrepresented as an uncaring mother.
(anschaulich) schildern; darstellen; beschreiben v
schildernd; darstellend; beschreibend
geschildert; dargestellt; beschrieben
schildert; stellt dar; beschreibt
schilderte; stellte dar; beschrieb
to picture
picturing
pictured
pictures
pictured
(anschaulich) schildern, darstellen, beschreiben v
schildernd, darstellend, beschreibend
geschildert, dargestellt, beschrieben
schildert, stellt dar, beschreibt
schilderte, stellte dar, beschrieb
to picture
picturing
pictured
pictures
pictured
etw. darstellen; hinstellen (als etw.) v
darstellend; hinstellend
dargestellt; hingestellt
sich als jd. ausgeben
den falschen Eindruck erwecken, dass …
Der Verkäufer erklärt und garantiert, dass …
to represent sth. (as sth.)
representing
represented
to represent oneself as sb.
to falsely represent that …
The seller represents and warrants that …
repräsentieren, vertreten, vorstellen, darstellen
repräsentierend, vertretend, vorstellend, darstellend
repräsentiert, vertreten, vorgestellt, dargestellt
repräsentiert, vertritt
repräsentierte, vertrat
to represent
representing
represented
represents
represented
etw. darstellen; hinstellen (als etw.) v
darstellend; hinstellend
dargestellt; hingestellt
sich als jd. ausgeben
den falschen Eindruck erwecken dass ...
Der Verkäufer erklärt und garantiert dass ...
to represent sth. (as sth.)
representing
represented
to represent oneself as sb.
to falsely represent that ...
The seller represents and warrants that ...
etw. gewinnen; herstellen; darstellen v techn.
gewinnend; herstellend; darstellend
gewonnen; hergestellt; darstellt
einen Stoff herstellen chem.
Zucker erhält man durch die Verarbeitung von Zuckerrohr.
to obtain sth.; to prepare sth.; to produce sth.
obtaining; preparing; producing
obtained; prepared; produced
to obtain a substance
Sugar is obtained by processing sugar cane.
darlegen; darstellen; umschreiben v
darlegend; darstellend; umschreibend
dargelegt; dargestellt; umgeschrieben
nicht so schlimm wie es gerne dargestellt wird
Er ist nicht der Unsympathler als der er gerne dargestellt wird.
to outline; to describe
outlining; describing
outlined; described
not as bad as people tend to describe portray it
He is not the creep he is usually portrayed as.
darlegen; darstellen; umschreiben v
darlegend; darstellend; umschreibend
dargelegt; dargestellt; umgeschrieben
nicht so schlimm wie es gerne dargestellt wird
Er ist nicht der Unsympathler, als der er gerne dargestellt wird.
to outline; to describe
outlining; describing
outlined; described
not as bad as people tend to describe portray it
He is not the creep he is usually portrayed as.
jdn. idealisieren; idealisiert darstellen; verherrlichen; glorifizieren v
idealisierend; idealisiert darstellend; verherrlichend; glorifizierend
idealisiert; idealisiert dargestellt; verherrlicht; glorifiziert
Helden idealisieren
to whitewash sb.
whitewashing
whitewashed
to whitewash heroes
formalrechtlich; formaljuristisch (gesehen) jur.
aus (rein) formalrechtlichen formaljuristischen Gründen
formalrechtlich formaljuristisch die Voraussetzung für etw. darstellen
die formalrechtlichen formaljuristischen Vorgaben erfüllen
from a legalistic point of view; on a legalistic level
on (purely) legalistic grounds; for legalistic reasons
to constitute a formal legal condition (for sth.)
to meet (the) formal legal requirements
bildhauerisch darstellen; als Skulptur darstellen; skulptieren; skulpturieren v
bildhauerisch darstellend; als Skulptur darstellend; skulptierend; skulpturierend
bildhauerisch dargestellt; als Skulptur dargestellt; skulptiert; skulpturiert
to sculpture
sculpturing
sculptured
allegorisieren; versinnbildlichen; sinnbildlich darstellen; gleichnishaft darstellen v
allegorisierend; versinnbildlichend; sinnbildlich darstellend; gleichnishaft darstellend
allegorisiert; versinnbildlicht; sinnbildlich dargestellt; gleichnishaft dargestellt
to allegorize eAm.; to allegorise; to allegorate
allegorizing; allegorising; allegorating
allegorized; allegorised; allegorated
allegorisieren, versinnbildlichen, sinnbildlich darstellen, gleichnishaft darstellen v
allegorisierend, versinnbildlichend, sinnbildlich darstellend, gleichnishaft darstellend
allegorisiert, versinnbildlicht, sinnbildlich dargestellt, gleichnishaft dargestellt
to allegorize, to allegorise, to allegorate
allegorizing, allegorising, allegorating
allegorized, allegorised, allegorated
etw. schönfärben; beschönigen; idealisiert darstellen; verklären; verharmlosen v
schönfärbend; beschönigend; idealisiert darstellend; verklärend; verharmlosend
schöngefärbt; beschönigt; idealisiert dargestellt; verklärt; verharmlost
die Vergangenheit verklären
to whitewash sth.
whitewashing
whitewashed
to whitewash the past
jdn. etw. darstellen; repräsentieren; für etw. stehen v
darstellend; repräsentierend; stehend
dargestellt; repräsentiert; gestanden
Das stellt einen Fortschritt dar.
Braune Flächen stellen auf der Karte Wüsten dar.
Er hasste die Partei und alles wofür sie stand.
to represent sth.; to constitute sth.
representing; constituting
represented; constituted
This represents an advance.
Brown areas represent deserts on the map.
He hated the Party and everything it represented.
jdn. etw. darstellen; repräsentieren; für etw. stehen v
darstellend; repräsentierend; stehend
dargestellt; repräsentiert; gestanden
Das stellt einen Fortschritt dar.
Braune Flächen stellen auf der Karte Wüsten dar.
Er hasste die Partei und alles, wofür sie stand.
to represent sth.; to constitute sth.
representing; constituting
represented; constituted
This represents an advance.
Brown areas represent deserts on the map.
He hated the Party and everything it represented.
Bedrohung f; Gefahr f (von einer Sache ausgehend)
Bedrohungen pl; Gefahren pl
eine Gefahr Bedrohung für jdn. etw. darstellen
militärische Bedrohung
ernste Bedrohung
echte Bedrohung
asymmetrische Bedrohung (durch einen unterlegenen Feind)
Wie groß ist die Gefahr wirklich?
threat
threats
to pose a threat to sb. sth.
military threat
serious threat
real threat
asymmetric threat (from an inferior enemy)
How great a threat does it really pose?
Grundlage f (für etw.)
Grundlagen pl
die gesetzliche Grundlage; die rechtliche Grundlage für etw.
die Grundlage schaffen
die Grundlage für etw. sein bilden darstellen
Als Grundlage dafür diente ein Gutachten.; Als Grundlage diente dabei ein Gutachten.; Grundlage dafür war ein Gutachten.
basis (for sth.)
bases
the legal basis for sth.
to establish the basis
to be to form the basis for sth.
This was based on an assessment report.
komprimiert; kompakt; kurz gefasst adv; auf engem engstem Raum; in kleinem Rahmen
etwas komprimert darstellen
sich in engen Grenzen in kleinem Rahmen bewegen
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen.
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude.
Die Sachlage ist einfach.
in a small compass
to state sth. in a small compass
to be in a small compass
His wants are in a small compass.
In a small compass the inner city includes both historic and modern buildings.
The facts are in a small compass.
komprimiert; kompakt; kurz gefasst adv; auf engem engstem Raum; in kleinem Rahmen
etwas komprimert darstellen
sich in engen Grenzen in kleinem Rahmen bewegen
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen.
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude.
Die Sachlage ist einfach.
in a small compass
to state sth. in a small compass
to be in a small compass
His wants are in a small compass.
In a small compass the inner city includes both historic and modern buildings.
The facts are in a small compass.
die Schnittstelle zu jdm. sein darstellen; eine Verbindung zu jdm. herstellen; Verbindung zu jdm. halten; mit jdm. in Kontakt sein treten v (Person) soc.
Sie halten Verbindung zu ihren Kollegen in den Schwesterunternehmen.
Die Medien, die die Schnittstelle zur Öffentlichkeit darstellen, spielen eine entscheidende Rolle.
to interface with sb. (of a person)
You will interface with counterparts from our sister companies.
The media, who interface with the public, play a crucial role.
Bedrohung f; Gefahr f (von einer Sache ausgehend)
Bedrohungen pl; Gefahren pl
atomare Bedrohung
eine Gefahr Bedrohung für jdn. etw. darstellen
militärische Bedrohung
ernste Bedrohung
echte Bedrohung
asymmetrische Bedrohung (durch einen unterlegenen Feind)
Wie groß ist die Gefahr wirklich, die davon ausgeht?
threat
threats
nuclear threat
to constitute pose a threat to sb. sth.
military threat
serious threat
real threat
asymmetric threat (from an inferior enemy)
How great a threat does it really pose?
jdn. etw. darstellen; etw. wiedergeben; etw. schildern v (als etw.)
darstellend; wiedergebend; schildernd
dargestellt; wiedergegeben; geschildert
Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar.
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution.
Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar.
Religion wurde negativ dargestellt.
to portray; to depict sb. sth. (as sth.)
portraying; depicting
portrayed; depicted
She portrays a dancer in the film.
The novel depicts life in prerevolutionary Russia.
The painting portrays the death of Nelson.
Religion was portrayed in a negative way.
notwendigste r s; nötigste r s; allernötigste r s adj
eine hauchdünne Mehrheit pol.
nur eine winzige Prise Salz hinzugeben
etw. auf das Nötigste beschränken
das absolute Minimum für etw. darstellen
nur das Notwendigste zum Leben haben
nur das Allernötigste für die Wanderung einpacken
Sie hat mir nur das Allernötigste berichtet.
bare (only what is most basic or needed)
a bare majority
to add the barest pinch of salt
to keep sth. to a bare minimum
to constitute a bare minimum of sth.
to have only the bare necessities of life
to pack only the bare essentials for the hike
She only told me the bare facts about what happened.
in etw. eindringen; in etw. eingreifen; einen Eingriff in etw. darstellen v
eindringend; eingreifend; einen Eingriff darstellend
eingedrungen; eingegriffen; einen Eingriff in dargestellt
in jds. Privatsphäre eindringen
in jds. Domäne eindringen
Gesetze, die in die bürgerlichen Freiheiten eingreifen
Der Bund greift in Länderkompetenzen ein. pol.
to encroach on sth.; to impinge on sth.
encroaching; impinging
encroached; impinged
to encroach on sb.'s privacy
to encroach on sb.'s territory
legislation which impinges on civil liberties
The Federation encroaches on the legislative competence of the states.
Gefahr f +Gen.
eine reelle Gefahr
alle Gefahren
Gefahr laufen zu
eine Gefahr darstellen
eine Gefahr herbeiführen
die Gefahr einer Sache erhöhen
die Gefahren die mit etw. verbunden sind
auf Gefahr des Empfängers
auf Gefahr des Käufers
auf eigene Gefahr Verantwortung
alle Gefahren tragen
jdn. auf gegen Revers aus dem Krankenhaus Spital Ös. entlassen
risk (of sth.)
a real risk
the full risk
to run the risk of
to carry pose a risk
to create a risk
to increase the risk of sth.
the risks involved in associated with sth.
at receiver's risk
at buyer's risk
at one's own risk; at own risk
to bear all risks
to release sb. from hospital at his own risk
Gefahr f +Gen.
Bruchgefahr f
Sturzgefahr f
eine reelle Gefahr
alle Gefahren
Gefahr laufen zu
eine Gefahr darstellen
eine Gefahr herbeiführen
die Gefahr einer Sache erhöhen
die Gefahren, die mit etw. verbunden sind
auf Gefahr des Empfängers
auf Gefahr des Käufers
auf eigene Gefahr Verantwortung
alle Gefahren tragen
jdn. auf gegen Revers aus dem Krankenhaus Spital Ös. entlassen
risk (of sth.)
risk of breakage; risk of breaking
risk of falling
a real risk
the full risk
to run the risk of
to carry pose a risk
to create a risk
to increase the risk of sth.
the risks involved in associated with sth.
at receiver's risk
at buyer's risk
at one's own risk; at own risk
to bear all risks
to release sb. from hospital at his own risk
einer (abstrakten) Sache eine konkrete Form Ausformung geben; Gestalt geben; etw. real werden lassen; etw. konkret darstellen; etw. vergegenständlichen geh.; etw. reifizieren geh. selten v
die sozialen Strukturen, die als normal gelten
den amerikanischen Traum Wirklichkeit werden lassen
Solche Triebe finden beim Menschen ihre konkrete Ausformung in verbalen Konstrukten.
Diese Vision wurde in einer Reihe von Skulpturen vergegenständlicht.
to reify sth. formal
the social confines that are reified as normal
to reify the American Dream
Such instincts are, in man, reified as verbal constructs.
That vision was reified in a series of sculptures.
Anstrengung f (für jdn.); Strapaze f (für jdn.); Überanstrengung f +Gen.; (nervliche, finanzielle) Belastung f (für jdn.); Last f übtr.
für jdn. eine Belastung sein darstellen
jdn. Nerven kosten
jdn. etw. stark beanspruchen belasten
mitgenommen sein; mit den Nerven fertig sein
Das nimmt einen ganz schön mit.
Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht belastet.
Max spürt langsam die Last der Verantwortung.
strain (on sb.) fig.
to put place a strain on sb.
to be a strain on sb.'s nerves
to put place a great strain on sb. sth.
to be under strain
It's a big huge strain.
Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor.
Max begins to feel the strain of responsibility.
Unwahrheiten über jdn. behaupten; falsche Behauptungen über jdn. aufstellen (Person); üble Nachrede sein darstellen (Sache) v (in dauerhaft zugänglicher Form) jur.
Unwahrheiten behauptend; falsche Behauptungen aufstellend; üble Nachrede seiend darstellend
Unwahrheiten behauptet; falsche Behauptungen aufgestellt; üble Nachrede gewesen dargestellt
Opfer übler Nachrede werden
Connor hat wiederholt in der Öffentlichkeit falsche Behauptungen über mich aufgestellt.
Das Schwurgericht befand, dass der Medienbericht den Tatbestand der üblen Nachrede erfüllt.
to libel sb.
libelling
libelled
to be libelled Br. libeled Am.
Connor has repeatedly slandered and libelled me.
The jury court found that the media report libels him.
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen v
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt
Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass …
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben.
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt.
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass alle Autofahrer zu schnell fahren.
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind.
to overstate sth.
overstating
overstated
to overstate the case
to overstate the case somewhat
I am not overstating the case when I say that …
The company overstated (its) revenue.
Prospects for medicinal use are overstated.
It would be overstating the case to say that all motorists speed.
The importance of a child's early years cannot be overstated.
etw. zu hoch angeben; überhöhte Beträge geltend machen; etw. überbewerten; etw. übertrieben darstellen v
zu hoch angebend; überhöhte Beträge geltend machend; überbewertend; übertrieben darstellend
zu hoch angegeben; überhöhte Beträge geltend gemacht; überbewertet; übertrieben dargestellt
etw. überspitzt ausdrücken; übertreiben
um es etwas überspitzt auszudrücken; überspitzt ausgedrückt
Ich übertreibe nicht wenn ich sage dass ...
Die Firma hat ihre Einnahmen zu hoch angegeben.
Die Chancen für eine medizinische Anwendung werden überschätzt.
Es wäre übertrieben zu behaupten dass alle Autofahrer zu schnell fahren.
Es kann nicht genug betont werden wie wichtig die ersten Jahre für ein Kind sind.
to overstate sth.
overstating
overstated
to overstate the case
to overstate the case somewhat
I am not overstating the case when I say that ...
The company overstated (its) revenue.
Prospects for medicinal use are overstated.
It would be overstating the case to say that all motorists speed.
The importance of a child's early years cannot be overstated.

Deutsche darstellen Synonyme

abbilden  Âbildlich  darstellen  Âdarstellen  Ârepräsentieren  Âsymbolisieren  Âverkörpern  Âversinnbildlichen  
im  Profil  zeichnen  Âim  Schnitt  darstellen  Âin  Profil  darstellen  
darstellen  
darstellen  Ârepräsentieren  Âvertreten  
anzeigen  Âbezeichnen  Âdarstellen  Âsignifizieren  
bildlich  darstellen  Âmalen  Âzeichnen  
darstellen  Âillustrieren  Âskizzieren  Âveranschaulichen  Âvisualisieren  
abbilden  Âdarstellen  Âpräsentieren  Âvorführen  Âvorstellen  Âvorzeigen  Âzeigen  
ausführen  Âausrollen  Âbeleuchten  Âbeschreiben  Âdarlegen  Âdarstellen  Âelaborieren  Âerörtern  Âerklären  Âerläutern  Âschildern  Âwiedergeben  
(sich)  darstellen  (als)  Â(sich)  präsentieren  (als)  Âanmuten  Âerscheinen  Âscheinen  
(etwas)  darstellen  Â(etwas)  sein  
ins  rechte  Licht  rücken  Âins  rechte  Licht  setzen  Âpositiv  darstellen  Âschönen  Âschönfärben  
(etwas) darstellen  (etwas) sein  
(sich) darstellen (als)  (sich) präsentieren (als)  anmuten  erscheinen  scheinen  
bildlich darstellen  malen  zeichnen  
darstellen  illustrieren  veranschaulichen  visualisieren  
darstellen  repräsentieren  vertreten  
Weitere Ergebnisse für darstellen Synonym nachschlagen

Englische depict Synonyme

depict  act a part  act out  bring to life  cartoon  catch a likeness  chalk  character  characterize  charcoal  chart  color  copy  crayon  create a role  crosshatch  dash off  daub  delineate  describe  design  diagram  doodle  draft  draw  enact  evoke  express  give words to  hatch  hit off  image  impersonate  interpret  limn  map  narrate  notate  outline  paint  paint a picture  pencil  personate  picture  picturize  play a part  play a role  play opposite  portray  print  recite  recount  register  rehearse  relate  render  report  represent  rub  schematize  scratch  scumble  set forth  shade  sketch  state  stencil  support  sustain a part  symbolize  take a part  take a rubbing  tint  trace  trace out  trace over  write  
depiction  alphabet  art  blueprint  cameo  catalog  cataloging  character  character sketch  charactering  characterization  chart  choreography  conventional representation  dance notation  delineation  demonstration  depictment  description  details  diagram  drama  drawing  evocation  exemplification  figuration  graphic account  hieroglyphic  iconography  ideogram  illustration  image  imagery  imaging  impression  itemization  letter  limning  logogram  logograph  map  musical notation  notation  particularization  photograph  pictogram  picture  picturization  plan  portrait  portraiture  portrayal  prefigurement  presentment  printing  profile  projection  realization  rendering  rendition  representation  schema  score  script  sketch  specification  syllabary  symbol  tablature  vignette  vivid description  word painting  writing  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: