Suche

deutlich Deutsch Englisch Übersetzung



deutlich
articulately
deutlich
clear
deutlich
conspicuous
deutlich
conspicuously
deutlich
explicitly
deutlich
lucid
deutlich
lucidly
deutlich
notedly
deutlich
perspicuously
deutlich
perspicuous
deutlich
broad
deutlich adv
articulately
deutlich adv
notedly
deutlich adv
conspicuously
deutlich adv
lucidly
deutlich adv
perspicuously
mehr als deutlich
abundantly clear
klar und deutlich
in plain English
klar und deutlich
in explicit terms
deutlich aussprechen
articulate
auffaellig, deutlich
conspicuous
klar, deutlich, hell
lucid
deutlich; klar adv
plainly {adv}
deutlich aussprechen
to articulate
ausdruecklich, deutlich
explicit
deutlich, offensichtlich
obvious
breit, umfassend, deutlich
broad
das zeigt sehr deutlich dass
this shows very plainly that
deutlich; scharf; klar adj
clear
beträchtlich; deutlich adv
appreciably {adv}
deutlich, scharf, klar adj
clear
sollte deutlich gemacht werden
should be made clear
eindeutig, klar, deutlich adj
clear cut
klar; deutlich; ausgeprägt adj
bold
klar, deutlich, ausgeprägt adj
bold
stumpf, sehr deutlich, abstumpfen
blunt
verschieden, ausgepraegt, deutlich
distinct
klar; deutlich; verständlich adj
perspicuous
klar; deutlich; verständlich adv
perspicuously
etw. deutlich zeigen; etw. betonen
to underscore sth. eAm.; to underline fig.
dies sollte deutlich gemacht werden
this should be made clear
klar; deutlich; nicht verdeckt adj
unobscured
offenkundig; deutlich sichtbar adj
in evidence
augenfällig adj; deutlich sichtbar
conspicuous {adj}
offenkundig, deutlich sichtbar adj
in evidence
deutlich; klar; scharf umrissen adj
sharp
etw. deutlich machen; etw. klarmachen
to crystallise Br. sth.; to crystallize sth.
deutlich, klar, scharf umrissen adj
sharp
klar, deutlich, eindeutig, genau adv
clearly
auffällig; deutlich; unübersehbar adj
conspicuous
auffällig, deutlich, unübersehbar adj
conspicuous
deutlich adv; unmissverständlich adv
pointedly {adv}
deutlich adj; unmissverständlich adj
pointed {adj}
klar; deutlich; hell; übersichtlich adj
lucid
klar, deutlich, hell, übersichtlich adj
lucid
etw. deutlich machen; etw. klarmachen v
to crystallise Br. sth.; to crystallize sth.
klar adj; deutlich adj (bspw. ein Sieg)
emphathic {adj}
merklich adv; spürbar adv; deutlich adv
markedly {adv}
ausgeprägt; deutlich; auffallend; ausgesprochen adj
pronounced
schmetternd; laut; deutlich; deutlich vernehmbar adj
clarion
deutlich erkennbar; offenkundig; manifest geh. adj
manifest
schmetternd, laut, deutlich, deutlich vernehmbar adj
clarion
deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich adj
distinct
deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich adv
distinctly
offensichtlich adv; offenkundig adv; deutlich adv
manifestly {adv}
deutlich, merklich, ausgeprägt, klar, vernehmlich adj
distinct
direkt; deutlich adj
eine deutliche Sprache sprechen
plain-spoken
to be plain-spoken
deutlich; klar; unmissverständlich adj
deutlicher Wink
broad
broad hint
deutlich; scharf; klar adj
klar und deutlich; glasklar
clear
(as) clear as a bell; (as) sound as a bell
überzeugend; klar; deutlich adj
nicht überzeugend; unklar
emphatic
unemphatic
sehr deutlich; schonungslos; unverblümt; offen; ungehobelt adj
blunt
laut adj
lauter
am lautesten
laut und deutlich
Lauter!
loud
louder
loudest
loud and clear
Speak up! Br.; Louder! Am.
sehr deutlich, schonungslos, unverblümt, offen, ungehobelt adj
blunt
sehr deutlich, schonungslos, unverblümt, offen, ungehobelt adv
bluntly
laut adj
lauter
am lautesten
laut und deutlich
Lauter!
loud
louder
loudest
loud and clear
Louder! Am., Speak up! Br.
deutlich sprechen v
deutlich sprechend
deutlich gesprochen
to enunciate
enunciating
enunciated
auspegrägt adj; deutlich adj; auffallend adj; ausgesprochen adj
pronounced {adj}
klar; deutlich; eindeutig; genau adv
etw. deutlich (sichtbar) angeben
clearly
to clearly indicate sth.
ausdrücklich; deutlich; unverhüllt; unverhohlen; eindeutig; explizit adv
explicitly
deutlich aussprechen v
deutlich aussprechend
deutlich ausgesprochen
to articulate
articulating
articulated
wirkungsvoll; eindrucksvoll adv
eine deutlich sichtbare Wirkung zeigen
tellingly
to be tellingly effective
ausdrücklich, deutlich, unverhüllt, unverhohlen, eindeutig, explizit adv
explicitly
Tilgungszahlungen pl, die gegen Ende der Kreditlaufzeit deutlich steigen fin.
backloaded payments
deutlich sichtbar machen v
deutlich sichtbar machend
deutlich sichtbar gemacht
to show up
showing up
shown up
ausdrücklich; deutlich; klar und deutlich; eindeutig adj
ausdrücklicher
am ausdrücklichsten
explicit
more explicit
most explicit
ausdrücklich, deutlich, klar und deutlich, eindeutig adj
ausdrücklicher
am ausdrücklichsten
explicit
more explicit
most explicit
merklich, deutlich, stark, spürbar, fühlbar, beträchtlich, ausgeprägt adj
ein ausgeprägtes Interesse
marked
a marked interest
deutlich, offensichtlich, selbstverständlich, unübersehbar, klar adj
nicht offensichtlich, übersehbar
obvious
non-obvious
deutlich; offensichtlich; selbstverständlich; unübersehbar; klar; sinnfällig adj
nicht offensichtlich; übersehbar
obvious
non-obvious; unobvious
sehr deutlich; schonungslos; unverblümt; rundheraus; offen; geradezu; ungehobelt adv
Um es ganz offen zu sagen ...
bluntly
To put it bluntly ...
bekannt geben; bekanntgeben alt; mitteilen; zu verstehen geben; deutlich machen
bekannt gebend; bekanntgebend alt
to intimate
intimating
bekannt geben, bekanntgeben alt, mitteilen, zu verstehen geben, deutlich machen
bekannt gebend, bekanntgebend alt
to intimate
intimating
(deutlich) sprechen v ling.
(deutlich) sprechend
(deutlich) gesprochen
Viele Schauspieler sprechen nicht deutlich.
to enunciate
enunciating
enunciated
A lot of actors do not enunciate clearly.
etw. (deutlich) aussprechen v ling.
aussprechend
ausgesprochen
Achte darauf dass du jede Silbe deutlich aussprichst.
to enunciate sth.
enunciating
enunciated
Be sure to enunciate every syllable.
etw. (deutlich) aussprechen v ling.
aussprechend
ausgesprochen
Achte darauf, dass du jede Silbe deutlich aussprichst.
to enunciate sth.
enunciating
enunciated
Be sure to enunciate every syllable.
etw. verdoppeln v (deutlich verstärken)
verdoppelnd
verdoppelt
verdoppelt
verdoppelte
seine Anstrengungen verdoppeln
to redouble sth.
redoubling
redoubled
redoubles
redoubled
to redouble one's efforts
ausdrücklich; deutlich; klar und deutlich; eindeutig adj
ausdrücklicher
am ausdrücklichsten
Bilder mit Mädchen in eindeutigen Posen
explicit
more explicit
most explicit
images of girls in explicit poses
laut adv, mit lauter Stimme
laut lesen
Kannst du bitte laut und deutlich sprechen!
Du musst laut sprechen.
Ich habe laut gelesen.
aloud, loudly
to read aloud
Can you please speak loudly and clearly!
You have to speak up., You have to speak loudly.
I've read out loud, I've read aloud.
merklich; deutlich; stark; spürbar; fühlbar; beträchtlich; ausgeprägt adj
ein ausgeprägtes Interesse
ein deutlicher Anstieg (bei etw.)
marked
a marked interest
a marked increase (in sth.)
etw. drastisch anheben; deutlich hinaufsetzen; deutlich erhöhen v (Kosten Tarife Preise Schwellenwerte) econ. pol.
die Zinsen anheben
to hike sth.; to hike up () sth. (sharply raise costs tariffs prices thresholds)
to hike (up) interest rates
eindeutig; entschieden; deutlich; ausgesprochen adv
eindeutig defekt
entschieden zu lang und detailliert
deutlich niedriger
ausgesprochen melodiös positiv
decidedly
decidedly faulty
decidedly too long and detailed
decidedly lower
decidedly melodious positive
(deutlich stark) steigen; ansteigen v statist.
steigend; ansteigend
gestiegen; angestiegen
steigende Preise Nachfrage Kriminalitätsrate
Die Lebenshaltungskosten steigen weiter.
to soar
soaring
soared
soaring prices demand crime rate
The cost of living continues to soar.
laut adv (mit lauter Stimme)
Du musst laut sprechen.
Du musst lauter sprechen.
Kannst du bitte laut und deutlich sprechen!
Sie redete lauter als es ihre Absicht war.
Sein Hund bellt zu laut sodass ich nicht schlafen kann.
loudly (in a loud voice)
You have to speak loudly.
You have to speak up.
Can you please speak loudly and clearly!
She spoke more loudly than she intended.
His dog barks too loudly so that I can't get any sleep.
laut adv (mit lauter Stimme)
Du musst laut sprechen.
Du musst lauter sprechen.
Kannst du bitte laut und deutlich sprechen!
Sie redete lauter als es ihre Absicht war.
Sein Hund bellt zu laut, sodass ich nicht schlafen kann.
loudly (in a loud voice)
You have to speak loudly.
You have to speak up.
Can you please speak loudly and clearly!
She spoke more loudly than she intended.
His dog barks too loudly so that I can't get any sleep.
etw. deutlich machen; wieder einmal deutlich machen, dass …; etw. sehr schön zeigen; doch nur zeigen, dass … v (Sache)
Das beweist mal wieder, dass …
Die ganzen Hasspostings zeigen doch nur, dass …
All das macht wieder einmal deutlich, wie sinnlos Kriege sind.
to go to prove sth.; to go to show sth.; to go to prove show that … (of a thing)
It all goes to prove that …
All the hate posts go to show that …
All this goes to show the futility of war.
etw. deutlich machen; vermitteln; rüberbringen ugs. v
deutlich machend; vermittelnd; rüberbringend
deutlich gemacht; vermittelt; rübergebracht
deinen Standpunkt deutlich machen
komplexe Sachverhalte so vermitteln dass sie verständlich sind
Die Werbung hat es geschafft diese Botschaft rüberzubringen.
to put over () sth.
putting over
put over
to put over your point of view
to put over complex issues in a way that you can understand
The advert has succeeded in putting over this message.
etw. deutlich machen; vermitteln; rüberbringen ugs. v
deutlich machend; vermittelnd; rüberbringend
deutlich gemacht; vermittelt; rübergebracht
deinen Standpunkt deutlich machen
komplexe Sachverhalte so vermitteln, dass sie verständlich sind
Die Werbung hat es geschafft, diese Botschaft rüberzubringen.
to put over () sth.
putting over
put over
to put over your point of view
to put over complex issues in a way that you can understand
The advert has succeeded in putting over this message.
(deutlich) hervortreten; hervorstechen; herausstechen v; sich abheben; sich abzeichnen v (von etw. gegen etw.)
An seinen Schläfen traten die Venen hervor.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor heraus.
Eine Hochzeit bleibt immer in besonderer Erinnerung.
Die Umrisse der Bäume zeichneten sich gegen den klaren Nachthimmel ab.
to stand out (from sth. against sth.)
The veins stood out on his temples.
This website stands out in the crowd.
A wedding will always stand out in people's memories.
The silhouettes of the trees stood out against the clear night sky.
(deutlich) hervortreten; hervorstechen; herausstechen v; sich abheben; sich abzeichnen v (von etw. gegen etw.)
An seinen Schläfen traten die Venen hervor.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor heraus.
Eine Hochzeit bleibt immer in besonderer Erinnerung.
Die Umrisse der Bäume zeichneten sich gegen den klaren Nachthimmel ab.
to stand out (from sth. against sth.)
The veins stood out on his temples.
This website stands out in the crowd.
A wedding will always stand out in people's memories.
The silhouettes of the trees stood out against the clear night sky.
rechtzeitig; zeitgerecht; termingerecht adj
zur rechten Zeit zum richtigen Zeitpunkt kommen
ein Wort zur rechten Zeit geh.
etw. zeitnah zügig rasch erledigen
Dieser Vorschlag kommt zum richtigen Zeitpunkt.
Das rechtzeitige Eingreifen der Polizei verhinderte Schlimmeres.
Die Reaktorkatastrophe führt uns wieder deutlich vor Augen wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist.
timely
to be timely
a timely word
to do sth. in a timely fashion manner
This is a timely proposal.
The timely intervention of the police prevented something worse happening.
The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. Br.
etw. hervorheben; betonen; hervortreten lassen (Sinneseindruck) v
ausgezeichneter Fließtext print v
Einzelne Phrasen können mit Kursiv- oder Fettschreibung hervorgehoben werden.
Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen.
Ich habe sie frontal aufgenommen um ihre Augen zur Geltung zu bringen.
Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich wie skeptisch er war.
to emphasize sth.; to emphasise sth. Br.
emphasized accentuated body text (printing)
You can use italics or bold to emphasize single phrases.
Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying.
I shot her en face to emphasize her eyes.
He opened his eyes wide and his voice emphasized his incredulity.
etw. hervorheben; betonen; hervortreten lassen v (Sinneseindruck)
ausgezeichneter Fließtext print v
Einzelne Phrasen können mit Kursiv- oder Fettschreibung hervorgehoben werden.
Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen.
Ich habe sie frontal aufgenommen, um ihre Augen zur Geltung zu bringen.
Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war.
to emphasize sth.; to emphasise sth. Br.
emphasized accentuated body text (printing)
You can use italics or bold to emphasize single phrases.
Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying.
I shot her en face to emphasize her eyes.
He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity.
jdm. etw. wieder vor Augen führen; etw. wieder deutlich machen; an etw. erinnern v (Sache)
Der Unfall führt uns drastisch vor Augen, wie gefährlich Objektspringen ist.
Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind.
Die Fans wurden während der verletzungsbedingten Abwesenheit von Carrusca schmerzlich daran erinnert, wie wichtig er als Spielmacher ist.
to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to think about sth. again)
The accident is a sobering reminder of the dangers of base jumping.
The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war.
Fans have witnessed a painful reminder of the importance of playmaker Carrusca during his absence through injury.
verfallen; zurückgehen; geringer werden; abnehmen; sinken; sich verschlechtern v
verfallend; zurückgehend; geringer werdend; abnehmend; sinkend; sich verschlechternd
verfallen; zurückgegangen; geringer geworden; abgenommen; gesunken; sich verschlechtert
unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Menge der Einfuhren deutlich zurückging
Die Rezession ist vorbei und die Arbeitslosigkeit geht zurück.
Die Reservern beginnen zurückzugehen.
to decline
declining
declined
taking into account the fact that the volume of imports has significantly decreased
The recession is over and unemployment is declining.
The reserves will start to decline.
aktuell; von aktueller Bedeutung; gegenwartsnah; mit starkem Gegenwartsbezug adj
eine aktuelle Warnung vor einer neuen Betrugsmasche
ein Bühnenstück von aktueller Bedeutung mit starkem Gegenwartsbezug
ein Wort zur rechten Zeit geh.
die Abonnenten mit aktuellen Nachrichten versorgen
Diese uralte Frage ist aktueller denn je.
Dieser Vorschlag kommt zum richtigen Zeitpunkt.
Die Reaktorkatastrophe führt uns gerade deutlich vor Augen, wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist.
timely (appropriate to the present times to the current occasion)
a timely warning of about on a new scam doing the rounds
a timely stage play
a timely word
to provide subscribers with timely news
This ancient question is more timely than ever.
This is a timely proposal.
The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. Br.
deutlich; merklich; erheblich; bemerkenswert; auffallend; frappant; signifikant geh. adv
ein deutlich höheres Risiko; ein deutlich erhöhtes Risiko geh.
sich in den beiden Gruppen deutlich signifikant unterscheiden
durch Abwesenheit glänzen (Person)
Was im Wahlkampf auffallend fehlte, war …
Es wurde im vergangenen Jahr deutlich verbessert.
Das Auto ist in einem für sein Alter bemerkenswert gutem Zustand.
Die beiden Berichte ähneln sich frappant.
Das war kein allzu erfolgreiches Vorhaben.
remarkably; significantly; notably formal
a remarkably significantly higher risk
to differ significantly between the two groups
to be notably absent (of a person)
What was notably noticeably absent in the election campaign was …
It has been significantly notably improved over the past year.
The car is in remarkably good condition for its age.
The two reports are remarkably similar.
This has not been a notably successful project.
etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln v (Sache)
erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd
erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt
Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen.
Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status.
Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck.
Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider.
to reflect sth. fig. (matter)
reflecting
reflected
Where you grew up is reflected in your accent.
Her elegant clothing reflected her new status.
His film clearly reflects his personal beliefs.
The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics.
Gesicht n
Gesichter pl
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter übtr.
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie Projekt)
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
face
faces
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
a face as long as a fiddle fig.
to wash it's own face (real property project)
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
sprechen; reden v (über; von)
sprechend; redend
gesprochen; geredet
du sprichst; du redest
er sie spricht; er sie redet
ich er sie sprach; ich er sie redete
er sie hat hatte gesprochen; er sie hat hatte geredet
ich er sie spräche; ich er sie redete
sprich!; rede!
Deutsch sprechen
gebrochen Deutsch sprechen
Sprechen Sie Deutsch?
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Ich spreche leider kein Englisch nicht englisch.
Mit wem spreche ich?
Könnten Sie bitte lauter langsamer sprechen?
lauter sprechen
sich klar und deutlich ausdrücken
frei sprechen
von jdm. schlecht reden
frisch von der Leber weg reden
also sprach ...
Dürfte ich Sie kurz sprechen?
to speak {spoke; spoken} (about)
speaking
spoken
you speak
he she speaks
I he she spoke; I he she spake obs.
he she has had spoken
I he she would speak
speak!
to speak German
to speak broken German
Do you speak German?
I only speak a little German.
I'm sorry I don't speak English.
Who am I speaking to?
Could you please speak louder slower?
to speak up
to speak plain English
to speak without notes
to speak evil of sb.
to speak freely; to let fly
thus spoke ...; thus spake ...
May I have a word with you?
sich (durch etw. von jdm. etw.) unterscheiden v
sich unterscheidend
sich unterschieden
es unterscheidet sich
es unterschied sich
es hat hatte sich unterschieden
Die neue Fassung unterscheidet sich stark gewaltig deutlich erheblich von der alten.
Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern.
Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch.
Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen.
Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar das sich nur durch ein Element unterscheidet.
Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit mit Stress umzugehen.
Die Geschmäcker sind verschieden besonders in Bezug auf Frauen.
to differ (from sb. sth. in sth.)
differing
differed
it differs
it differed
it has had differed
The new version differs widely greatly markedly considerably from the old one.
His views hardly differ from those of his parents.
French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect.
Ideas on childcare may differ significantly between parents.
A minimal pair is a pair of words which differ only in one element contain a difference of only one element.
Managers differ from one another in their ability to handle stress.
Tastes differ especially in women.
Gesicht n; Angesicht n (poet. und in festen Wendungen); Antlitz m poet. anat.
Gesichter pl
Kindergesicht n
sein wahres Gesicht zeigen
das sein Gesicht verlieren
das sein Gesicht wahren
Gesichter schneiden; Grimassen schneiden
das Gesicht verziehen
mitten ins Gesicht
das Gesicht wahren
über das ganze Gesicht lächeln
in jds. Gesicht etw. sehen
ein Lächeln Grinsen im Gesicht
der Ausdruck in ihrem Gesicht
es ist jdm. etw. ins Gesicht geschrieben
ein Gesicht wie drei sieben Tage Regenwetter machen
sich selbst (finanziell) erhalten (Immobilie, Projekt)
sich nichts anmerken lassen
Er sagte ihm das ins Gesicht.
Das Misstrauen stand ihr deutlich ins Gesicht geschrieben.
Die Globalisierung hat viele Gesichter.
face; visage poet.; countenance poet.
faces
child's face
to show one's true self true colours
to lose face
to save face
to make faces
to make a grimace
fair in the face
to save one's face; to save face
to smile from ear to ear
to see sth. in sb.'s face
a smile grin on sb.'s face
the expression on her face
sth. is written all over sb.'s face
to have got a face like a wet weekend
to wash it's own face (real property, project)
to put a brave face on it; to put a bold face on it
He told him so to his face.
Mistrust was writ large on her face.
Globalisation has many faces.
sich (durch etw. von jdm. etw.) unterscheiden v
sich unterscheidend
sich unterschieden
es unterscheidet sich
es unterschied sich
es hat hatte sich unterschieden
Die neue Fassung unterscheidet sich stark gewaltig deutlich erheblich von der alten.
Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern.
Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch.
Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen.
Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar, das sich nur durch ein Element unterscheidet.
Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen.
Die Geschmäcker sind verschieden, besonders in Bezug auf Frauen.
Inwiefern unterscheidet sich das Depositengeschäft vom Emissionsgeschäft?
to differ (from sb. sth. in sth.)
differing
differed
it differs
it differed
it has had differed
The new version differs widely greatly markedly considerably from the old one.
His views hardly differ from those of his parents.
French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect.
Ideas on childcare may differ significantly between parents.
A minimal pair is a pair of words which differ only in one element contain a difference of only one element.
Managers differ from one another in their ability to handle stress.
Tastes differ, especially in women.
How does deposit banking differ from investment banking?; How is deposit banking different from investment banking?
(mit jdm.) sprechen v (über von etw.)
sprechend
gesprochen
du sprichst
er sie spricht
ich er sie sprach
er sie hat hatte gesprochen
ich er sie spräche
sprich!
Deutsch sprechen
gebrochen Deutsch sprechen
Sprechen Sie Deutsch?
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Ich spreche leider kein Englisch; Ich kann leider nicht Englisch. ugs.
Mit wem spreche ich?
Könnten Sie bitte lauter langsamer sprechen?
lauter sprechen
sich klar und deutlich ausdrücken
frei sprechen
von jdm. schlecht reden
frisch von der Leber weg reden
also sprach …
Dürfte ich Sie kurz sprechen?
Das Kind spricht schon ganz gut.
mit Engelszungen reden altertümlich (Bibel)
Es gilt das gesprochene Wort. (Vorbehaltsklausel zu einem im Voraus verteilten Redemanuskript)
to speak (with sb. about sth.) {spoke; spoken}
speaking
spoken
you speak
he she speaks
I he she spoke; I he she spake obs.
he she has had spoken
I he she would speak
speak!
to speak German
to speak broken German
Do you speak German?
I only speak a little German.
I'm sorry, I don't speak English.
Who am I speaking to?
Could you please speak louder slower?
to speak up
to speak plain English
to speak without notes
to speak evil of sb.
to speak freely; to let fly
thus spoke …; thus spake …
May I have a word with you?
The kid already speaks pretty well.
to speak with the tongues of angels archaic (Bible)
Check against delivery. (Reservation clause for a speech script distributed in advance)

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: