Suche

durchaus Deutsch Englisch Übersetzung



durchaus
absolutely
durchaus
by all means
durchaus nicht
nohow
durchaus adv
absolutely
so gut wie; durchaus
for to all intents and purposes
Nein durchaus nicht!
No! By no means!
Nein, durchaus nicht!
No! By no means!
durchaus zahlungsfähig
perfectly solvent
Ich finde es durchaus berechtigt.
It seems to me eminently reasonable.
Das ist durchaus zumutbar für ihn.
It's not expecting too much of him.
durchaus nicht, nicht im Geringsten
nohow
Das ist aber (durchaus; dennoch) schön.
It's nice, though.
Das ist aber (durchaus; dennoch) schön.
It's nice though.
Das ist aber (durchaus, dennoch) schön.
It's nice, though.
sozusagen, durchaus, eigentlich, praktisch adv
in a manner of speaking
völlig; gänzlich; durchaus; lediglich adv
Es ist durchaus möglich.
entirely
It is entirely possible.
durchaus adv
durchaus nicht
Das ist durchaus nicht einfach für dich.
by all means
by no means
It is by no means easy for you.
vertretbar adj (Argument)
unvertretbar; nicht vertretbar
ein durchaus vertretbares politisches Ziel
defensible; tenable (argument)
unjustifiable; indefensible; untenable
a perfectly defensible political objective
nie, niemals adv, durchaus nicht
nie wieder
nie zuvor, noch nie, noch niemals
wie nie zuvor
nun und niemals
never, not ever
never again, nevermore
never before
as never before
now and never, now and at no time, now or ever
auch wenn conj
Auch wenn ich von einem nächtlichen Besuch abraten würde, bei Tag ist die Gegend durchaus sehenswert.
while; although
While I wouldn't recommend a night-time visit, by day the area is full of interest.
durchaus; denkbarerweise adv
Dieses Softwareverhalten könnte durchaus auch auf eine Netzwerküberlastung hindeuten.
Es ist durchaus möglich dass die ganze Wand neu aufgezogen wurde.
conceivably
This software behaviour could also conceivably indicate an overloaded network.
Conceivably the whole wall has been rebuilt.
durchaus; denkbarerweise adv
Dieses Softwareverhalten könnte durchaus auch auf eine Netzwerküberlastung hindeuten.
Es ist durchaus möglich, dass die ganze Wand neu aufgezogen wurde.
conceivably
This software behaviour could also conceivably indicate an overloaded network.
Conceivably, the whole wall has been rebuilt.
nie; niemals; nimmer geh.; nimmermehr poet. adv
nie wieder
nie zuvor; noch nie; noch niemals
wie nie zuvor
Man weiß nie.
'Bist du enttäuscht? - Durchaus nicht!'
Im Leben nicht!
Ich möchte nie Kinder haben.
never; not ever
never again; nevermore
never before
as never before
You never know.
'Are you disappointed? - By no means!; Not at all!'
Never!
I don't ever want to have children.
nie; niemals; nimmer geh.; nimmermehr poet. adv
nie wieder
nie zuvor; noch nie; noch niemals
wie nie zuvor
Man weiß nie.
„Bist du enttäuscht?“ „Durchaus nicht!“
Im Leben nicht!
Ich möchte nie Kinder haben.
never; not ever
never again; nevermore
never before
as never before
You never know.
'Are you disappointed?' 'By no means!' 'Not at all!'
Never!
I don't ever want to have children.
jdm. etw. missgönnen; jdm. etw. nicht gönnen; jdm. etw. neiden geh. v
missgönnend; nicht gönnend
missgönnt; nicht gegönnt
missgönnt
missgönnte
gönnen
Das sei ihm gegönnt.
Ich gönne ihm durchaus das Vergnügen.
to begrudge; to grudge sb. sth.
begrudging; grudging
begrudged; grudged
begrudges; grudges
begrudged; grudged
not to begrudge
I don't (be)grudge him that.
I don't (be)grudge him the pleasure at all.
überlegenswert; eine Überlegung wert adj
Es ist durchaus überlegenswert statt einem Kätzchen eine ältere Katze aufzunehmen.
Zwei Maßnahmen erscheinen uns eine Überlegung wert.
Überlegenswert wäre auch die Schaffung einer elektronischen Datenbank.
worth considering; worthy of consideration
It is well worth considering homing an older cat instead of a kitten.
We think that there are two measures worthy of consideration.
Consideration could also be given to establishing an electronic database.
überlegenswert; eine Überlegung wert adj
Es ist durchaus überlegenswert, statt einem Kätzchen eine ältere Katze aufzunehmen.
Zwei Maßnahmen erscheinen uns eine Überlegung wert.
Überlegenswert wäre auch die Schaffung einer elektronischen Datenbank.
worth considering; worthy of consideration
It is well worth considering homing an older cat instead of a kitten.
We think that there are two measures worthy of consideration.
Consideration could also be given to establishing an electronic database.
sich durchaus sehen lassen können; (auch) nicht zu verachten sein
Eine Einsparung von 20% kann sich durchaus sehen lassen.
Die Klubvorteile sind nicht zu verachten.
Eine halbe Million ist auch keine Kleinigkeit.
Der Rotwein ist aber auch nicht zu verachten.
not to be sneezed sniffed at Br.; to be nothing to sneeze sniff at Am.
A saving of 20 percent is not to be sneezed at.
The membership benefits are not to be sniffed at.
Half a million is nothing to sneeze at.
But the red wine is not to be sniffed at either.
sich durchaus sehen lassen können; (auch) nicht zu verachten sein
Eine Einsparung von 20% kann sich durchaus sehen lassen.
Die Klubvorteile sind nicht zu verachten.
Eine halbe Million ist auch keine Kleinigkeit.
Der Rotwein ist aber auch nicht zu verachten.
not to be sneezed sniffed at Br.; to be nothing to sneeze sniff at Am.
A saving of 20 percent is not to be sneezed at.
The membership benefits are not to be sniffed at.
Half a million is nothing to sneeze at.
But the red wine is not to be sniffed at, either.
stimmen; wahr sein; zutreffen geh.; der Fall sein geh. v
stimmend; wahr seiend; zutreffend; der Fall seiend
gestimmt; wahr gewesen; zugetroffen; der Fall gewesen
Das ist wahr!; Das stimmt!
Das kann gut sein.; Das kann durchaus so sein.; Das könnte durchaus zutreffen. geh.
to be true; to be correct; to be the case
being true; being correct; being the case
been true; been correct; been the case
That's true!; That's correct!
That might well be so.
jdm. etw. missgönnen; jdm. etw. nicht gönnen; jdm. etw. neiden geh. v
missgönnend; nicht gönnend
missgönnt; nicht gegönnt
missgönnt
missgönnte
gönnen
jdm. nicht einmal die Butter auf dem Brot das Salz in der Suppe das Schwarze unter den Nägeln das Weiße im Auge selten gönnen v
Das sei ihm gegönnt.
Ich gönne ihm durchaus das Vergnügen.
to begrudge; to grudge sb. sth.
begrudging; grudging
begrudged; grudged
begrudges; grudges
begrudged; grudged
not to begrudge
to begrudge sb. every little thing
I don't (be)grudge him that.
I don't (be)grudge him the pleasure at all.
dürfen v (Höflichkeitsform)
Man darf wohl durchaus getrost behaupten, dass …
Wenn ich dazu etwas sagen darf dürfte:
Darf Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor Sie etwas unternehmen.
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen darf.
Wer ist Jill, wenn ich fragen darf?
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan.
may; might (polite form of address)
We may safely assert that …
If I may might just say something about this:
May Might I suggest that you consider the matter further before taking any action.
This was a wise choice, if I may might say so.
Who, may might I ask, is Jill?
He is her husband and, I may might add, her biggest fan.
dürfen v (Höflichkeitsform)
Man darf wohl durchaus getrost behaupten dass ...
Wenn ich dazu etwas sagen darf dürfte:
Darf Dürfte ich vorschlagen dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen bevor Sie etwas unternehmen.
Das war eine kluge Entscheidung wenn ich das sagen darf.
Wer ist Jill wenn ich fragen darf?
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan.
may; might (polite form of address)
We may safely assert that ...
If I may might just say something about this:
May Might I suggest that you consider the matter further before taking any action.
This was a wise choice if I may might say so.
Who may might I ask is Jill?
He is her husband and I may might add her biggest fan.
einer Sache etw. (Positives) abgewinnen
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann dann die Tatsache dass ...
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen.
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen.
Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.
to take get draw gain sth. positive from sth.
If the result may be said to have a positive side it is the fact that ...
I have been able to gain something positive from the debate.
I can see one positive aspect to this development.
She believes that this concept has a lot to offer.
I think this way of thinking has something to be said for it.
He cannot make any sense of this reasoning.
einer Sache etw. (Positives) abgewinnen v
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass …
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen.
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen.
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen.
Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.
to take get draw gain sth. positive from sth.
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that …
I have been able to gain something positive from the debate.
I can see one positive aspect to this development.
She believes that this concept has a lot to offer.
I think this way of thinking has something to be said for it.
He cannot make any sense of this reasoning.
sich einer Sache bewusst gewahr Schw. sein; sich über eine Sache im Klaren sein v; jdm. gewärtig sein geh. v; etw. (schon) wissen v
nicht bewusst
sich einer Sache nicht bewusst sein
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein
etw. merken; etw. bemerken; etw. gewahr werden poet.
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen
Ich bin mir dessen bewusst.
Wie Ihnen bekannt sein dürfte ...
Wir müssen dafür sorgen dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind.
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen.
Es ist mir durchaus vollkommen voll und ganz bewusst dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst dass ...
Das Wissen alleine dass diese Probleme bestehen ist aber zu wenig.
to be aware; to be cognizant cognisant (formal); to be sensible poet. of sth.
unaware; incognisant; incognizant
to be unaware of sth.
to be cognizant of the importance of the case
to become aware of sth.
to make sb. aware of sth.
I'm aware of that.
As you will be aware of ...
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels.
He has been made aware of the need for absolute secrecy.
I am perfectly aware of the fact that ...
Being aware of these problems is however not enough.
sich einer Sache bewusst gewahr Schw. sein; sich über eine Sache im Klaren sein v; jdm. gewärtig sein geh. v; etw. (schon) wissen v
nicht bewusst
sich einer Sache nicht bewusst sein
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein
etw. merken; etw. bemerken; etw. gewahren geh.; etw. gewahr werden poet.
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen
Ich bin mir dessen bewusst.
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, …
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind.
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen.
Es ist mir durchaus vollkommen voll und ganz bewusst, dass …; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass …
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig.
to be aware; to be cognizant cognisant formal; to be sensible poet. of sth.
unaware; incognisant; incognizant
to be unaware of sth.
to be cognizant of the importance of the case
to become aware of sth.
to make sb. aware of sth.
I'm aware of that.
As you will be aware of, …
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels.
He has been made aware of the need for absolute secrecy.
I am perfectly aware of the fact that …
Being aware of these problems is, however, not enough.
Akzent m; Gewichtung f; Schwergewicht n; Schwerpunkt m
Akzente pl; Gewichtungen pl; Schwergewichte pl; Schwerpunkte pl
eigene Akzente setzen
den Schwerpunkt auf etw. legen
Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen.
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente.
Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund.
Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch.
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern.
Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund.
In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt.
Er legt besonderen großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen.
Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt.
Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert.
emphasis
emphases
to add one's own emphases
to place the emphasis on sth.
I quite understand that my colleagues put place a different emphasis on things.
The projects, while similar, have different emphases.
This course places emphasis on practical work.
The film has a different emphasis from the book.
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children.
There is too much emphasis on research.
In Japan there is a lot of emphasis on politeness.
He lays places particular great emphasis on developing good study habits.
We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice.
There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector.
Akzent m; Gewichtung f; Schwergewicht n; Schwerpunkt m
Akzente pl; Gewichtungen pl; Schwergewichte pl; Schwerpunkte pl
eigene Akzente setzen
den Schwerpunkt auf etw. legen
Ich verstehe durchaus dass meine Kollegen andere Akzente setzen.
Die Projekte sind zwar ähnlich setzen aber unterschiedliche Akzente.
Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund.
Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch.
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern.
Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund.
In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt.
Er legt besonderen großen Wert darauf sich gute Lerngewohnheiten anzueignen.
Wir bieten alle Arten von Beratung an wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt.
Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert.
emphasis
emphases
to add one's own emphases
to place the emphasis on sth.
I quite understand that my colleagues put place a different emphasis on things.
The projects while similar have different emphases.
This course places emphasis on practical work.
The film has a different emphasis from the book.
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children.
There is too much emphasis on research.
In Japan there is a lot of emphasis on politeness.
He lays places particular great emphasis on developing good study habits.
We provide all types of counselling with an emphasis on legal advice.
There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector.
Vergleich m (Gegenüberstellung) (mit jdm. etw. von jdm. etw. zwischen jdm. etw.)
Vergleiche pl; Gegenüberstellungen pl
zum Vergleich
im Vergleich zu
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien
ein Vergleich von Gehirn und Computer
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen
in keinem Vergleich zu etw. stehen
dem Vergleich standhalten mit
im internationalen Vergleich
Das ist ein schlechter Vergleich.
Der Vergleich hinkt.
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend.
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig.
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus.
Theorie und Praxis im Vergleich.
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild.
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch.
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos.
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant.
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen.
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator.
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen.
Er ist ein guter Regisseur einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
Es Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist.
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.
Im Vergleich zu dir bin ich schlank.
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt.
Im Vergleich dazu ...
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet.
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR.
comparison (with sb. sth. of sb. sth. between sb. sth.)
comparisons
by comparison
in comparison to with; compared with; compared to; next to
a comparison of the tax systems in Italy and Spain
a comparison of the brain to a computer
a comparison of men's salaries with those of women
a comparison between European and Japanese schools
to make comparisons; to draw comparisons
to be out of all proportion to sth.
to stand comparison with; to bear comparison with
by international standards; (as) compared to international standards
That's a poor comparison.
The comparison is misleading flawed.
By international standards Germany maintains a leading role.
Participation rates are low compared to international standards.
When compared to other countries around the world Britain spends little on defence.
A comparison of theory and practice.
Today's weather is mild by comparison.
By In comparison with the French the British eat far less fish.
On comparison the Skoda was the more reliable of the two cars.
Comparison with other countries is extremely interesting.
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products.
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator.
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico.
He's a good director but he doesn't bear stand comparison with Hitchcock.
Inevitably it invites evokes comparison with the original of which the remake is merely a pale shadow.
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones.
Next to you I'm slim.
By comparison the sun is 4 600 million years old.
This compares to ...
This compares to a total of 36 cases reported in 2009.
This compares to the Mini models which cost only 200 EUR.
Vergleich m (Gegenüberstellung) (mit jdm. etw., von jdm. etw., zwischen jdm. etw.)
Vergleiche pl; Gegenüberstellungen pl
zum Vergleich
im Vergleich zu
im langfristigen Vergleich
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien
ein Vergleich von Gehirn und Computer
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen
in keinem Vergleich zu etw. stehen
dem Vergleich standhalten mit
im internationalen Vergleich
Das ist ein schlechter Vergleich.
Der Vergleich hinkt.
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend.
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig.
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus.
Theorie und Praxis im Vergleich.
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild.
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch.
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos.
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant.
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen.
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator.
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
Es Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist.
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.
Im Vergleich zu dir bin ich schlank.
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt.
Im Vergleich dazu …
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet.
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR.
comparison (with sb. sth., of sb. sth., between sb. sth.)
comparisons
by comparison
in comparison to with; compared with; compared to; next to
when compared over a long period of time
a comparison of the tax systems in Italy and Spain
a comparison of the brain to a computer
a comparison of men's salaries with those of women
a comparison between European and Japanese schools
to make comparisons; to draw comparisons
to be out of all proportion to sth.
to stand comparison with; to bear comparison with
by international standards; (as) compared to international standards
That's a poor comparison.
The comparison is misleading flawed.
By international standards Germany maintains a leading role.
Participation rates are low compared to international standards.
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence.
A comparison of theory and practice.
Today's weather is mild by comparison.
By In comparison with the French, the British eat far less fish.
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars.
Comparison with other countries is extremely interesting.
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products.
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator.
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico.
He's a good director but he doesn't bear stand comparison with Hitchcock.
Inevitably it invites evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow.
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones.
Next to you I'm slim.
By comparison, the sun is 4,600 million years old.
This compares to …
This compares to a total of 36 cases reported in 2009.
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR.

Deutsche durchaus Synonyme

durchaus  
allerdings  Âdoch  Âdurchaus  Âschon  Âsehr  wohl  Âwirklich  
Weitere Ergebnisse für durchaus Synonym nachschlagen

Englische absolutely Synonyme

absolutely  OK  Roger  a outrance  actually  affirmatively  all out  all right  alright  alrighty  altogether  amen  and no mistake  as you say  assertively  assuredly  at all events  at any rate  aye  beyond all bounds  beyond compare  beyond comparison  beyond measure  by all means  categorically  certainly  clean  clearly  completely  da  de facto  dead  decidedly  decisively  declaratively  definitely  directly  distinctly  doubtless  doubtlessly  downright  emphatically  entirely  essentially  even  exactly  expressly  extremely  faithfully  faultlessly  fine  flat out  flawlessly  for a certainty  for a fact  for certain  for sure  forsooth  fully  fundamentally  genuinely  good  good enough  hear  ideally  immaculately  immeasurably  impeccably  in actuality  in all respects  in effect  in every respect  in fact  in reality  in the extreme  in truth  incalculably  indeed  indeedy  indefinitely  indubitably  infallibly  infinitely  ipsissimis verbis  irretrievably  irrevocably  ja  just  just right  just so  literally  literatim  mais oui  manifestly  most  most assuredly  most certainly  naturally  naturellement  nothing else but  obviously  of course  okay  oui  perfectly  plain  plumb  point-blank  positively  precisely  predicatively  purely  quite  radically  rather  really  right  righto  rigidly  rigorously  sheer  spotlessly  square  squarely  stark  straight  strictly  sure  sure thing  surely  thoroughly  to a certainty  to be sure  to the letter  totally  truly  unconditionally  under oath  undeviatingly  unequivocally  unerringly  unmistakably  unquestionably  unrelievedly  unreservedly  utterly  verbally  verbatim  verbatim et litteratim  veritably  very well  well and good  wholly  why yes  with a vengeance  with emphasis  word by word  word for word  yea  yeah  yep  yes  yes indeed  yes indeedy  yes sir  yes sirree  

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: