Suche

ergreifen Deutsch Englisch Übersetzung



ergreifen
catch hold of
ergreifen
grab
ergreifen
gripe
ergreifen
griping
ergreifen
to catch hold of
ergreifen
to seize
ergreifen
to take hold of
ergreifen
seize
Macht ergreifen
seize power
Partei ergreifen
take sides
Partei ergreifen
to take sides
das Wort ergreifen
to rise to speak
Maßnahmen ergreifen
take measures
Maßnahmen ergreifen
take steps
Maßnahmen ergreifen
take action
Massnahmen ergreifen
to take measures
Massnahmen ergreifen
to take steps
ergreifen, festnehmen
apprehend
Gelegenheit ergreifen
seize an opportunity
Gelegenheit ergreifen
take an opportunity
Partei ergreifen fuer
to side with
jds. Partei ergreifen
to take sb.'s part
Partei ergreifen (für)
to take sides; to side with
Partei ergreifen (für)
to take sides, to side with
die Gelegenheit ergreifen
to jump at the chance
jemandes Partei ergreifen
to take someones part
Ergreifen n; Packen n
prehension; grasping; seizing
jds. Partei ergreifen v
to take sb.'s part
andere Maßnahmen ergreifen
to adopt other measures
andere Maßnahmen ergreifen
to take other steps
andere Maßnahmen ergreifen
to take the matter further
Partei ergreifen v (für)
to take sides; to side with
greifen, ergreifen, begreifen
grasp
andere Maßnahmen zu ergreifen
to adopt other means
gerichtliche Maßnahmen ergreifen
take legal measures
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)
to take steps (against)
belegen, beschlagnahmen, ergreifen, packen
seize
ergreifen, in Besitz nehmen, beschlagnahmen
seize
gegensteuern übtr., Gegenmaßnahmen ergreifen
to take countermeasures
präventiv adj
präventive Maßnahmen ergreifen
preventive; preventative
to take preventative measures
gegensteuern v übtr.; Gegenmaßnahmen ergreifen
to take countermeasures
sich über etw. hermachen; von etw. Besitz ergreifen
to pounce on sth.
sich über etw. hermachen, von etw. Besitz ergreifen
to pounce on sth.
Arztberuf m
den Arztberuf ergreifen; Arzt werden
job of doctor
to become a doctor
ergreifen v (Gelegenheit)
ergreifend
ergriffen
to embrace
embracing
embraced
sich über etw. hermachen v; von etw. Besitz ergreifen v
to pounce on sth.
Flagge zeigen übtr.; Farbe bekennen übtr.; Partei ergreifen
to nail one's colours to the mast Br. fig.; to nail one's colors to the mast Am. fig.
packen; ergreifen v
packend; ergreifend
gepackt; ergriffen
to clench
clenching
clenched
packen, ergreifen v
packend, ergreifend
gepackt, ergriffen
to clench
clenching
clenched
Arztberuf m
den Arztberuf ergreifen; Arzt werden; Ärztin werden
job of doctor
to become a doctor
Flagge zeigen übtr.; Farbe bekennen übtr.; Partei ergreifen v
to nail one's colours to the mast Br. fig.; to nail one's colors to the mast Am. fig.
Arztberuf m
den Arztberuf ergreifen, Arzt werden, Ärztin werden
job of doctor
to become a doctor
Gegenmaßnahme f
Gegenmaßnahmen pl
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)
counter-measure; countermeasure; countervailing measure
counter-measures; countermeasures; countervailing measures
to take steps (against)
etw. werden; einen (bestimmten) Beruf ergreifen v
Er wird Mechaniker.
to be going to be; to take up a (particular) career
He is going to be a mechanic.
ergreifen, festnehmen v
ergreifend, festnehmend
ergriffen, festgenommen
to capture
capturing
captured
harte Maßnahmen gegen jdn. etw. ergreifen; hart gegen jdn. etw. durchgreifen v
to bear down on sb. sth.
vorbeugend; prophylaktisch; präventiv geh. adj
präventive Maßnahmen ergreifen
preventive; preventative
to take preventative measures
handeln; Maßnahmen ergreifen v
handelnd; Maßnahmen ergreifend
gehandelt; Maßnahmen ergriffen
to move (to act)
moving
moved
Initiative f (politischer Vorstoß) pol.
Verhandlungsinitiative f
die Initiative ergreifen
initiative (political thrust)
negotiation initiative
to take seize the initiative
das Wort ergreifen
das Wort ergreifend
das Wort ergriffen
ergreift das Wort
ergriff das Wort
to rise to speak
rising to speak
risen to speak
rises to speak
rose to speak
Hilfsmaßnahmen pl; Abhilfemaßnahmen pl; Abhilfe f
Abhilfemaßnahmen ergreifen; Abhilfe schaffen
remedial action; remedial measures
to take remedial action
das Wort ergreifen v
das Wort ergreifend
das Wort ergriffen
ergreift das Wort
ergriff das Wort
to rise to speak
rising to speak
risen to speak
rises to speak
rose to speak
sie ppron pl (ihrer; ihnen; sie)
sie sind
sie würden
Sie sind es, die die Initative ergreifen.
they (them)
they are; they're
they'd
It is they who take the initiative.
jdn. schnappen v (ergreifen)
schnappend
geschnappt
Die Erpresser wurden von der Polizei geschnappt.
to snare sb.
snaring
snared
The blackmailers were snared by police.
wegnehmen; einnehmen; ergreifen v
wegnehmend; einnehmend; ergreifend
weggenommen; eingenommen; ergriffen
to take {took; taken}
taking
taken
wegnehmen, einnehmen, ergreifen v
wegnehmend, einnehmend, ergreifend
weggenommen, eingenommen, ergriffen
to take {took, taken}
taking
taken
belegen, beschlagnahmen, ergreifen v
belegend, beschlagnahmend, ergreifend
belegt, beschlagnahmt, ergriffen
to seize
seizing
seized
Beruf m
Berufe pl
von Beruf
einen Beruf ergreifen
einen Beruf ausüben
den Beruf des Architekten ausüben
profession
professions
by profession
to enter go into join a profession
to pursue practise a profession; to pursue a career
to pursue the profession of an architect
greifen v (nach); ergreifen v
greifend; ergreifend
gegriffen; ergriffen
greift; ergreift
griff; ergriff
to reach (for)
reaching
reached
reaches
reached
greifen v (nach), ergreifen v
greifend, ergreifend
gegriffen, ergriffen
greift, ergreift
griff, ergriff
to reach (for)
reaching
reached
reaches
reached
Gegenmaßnahme f (gegen etw.)
Gegenmaßnahmen pl
elektronische Gegenmaßnahmen EloGM
Gegenmaßnahmen ergreifen (gegen)
countermeasure; counteraction (against sth.)
countermeasures; counteractions
electronic countermeasures ECM
to take steps (against)
besitzen v
besitzend
besessen
er
sie besitzt
ich
er
sie besaß
er
sie hat
hatte besessen
von etw. Besitz ergreifen
to possess
possessing
possessed
he
she possesses
I
he
she possessed
he
she has
had possessed
to possess oneself of sth.
anfassen, ergreifen, zugreifen, greifen
anfassend, ergreifend, zugreifend, greifend
angefasst, ergriffen, zugegriffen, gegriffen
to take hold of, to catch hold of
taking hold, catching hold
taken hold, caught hold
Durchsetzung f; Erzwingung f; zwangsweise Durchführung f
Durchsetzungsbefugnisse
Vorbeugungs- oder Zwangsmaßnahmen ergreifen
enforcement
powers of enforcement
to take preventive or enforcement action
fest drücken; greifen; ergreifen v
fest drückend; greifend; ergreifend
fest gedrückt; gegriffen; ergriffen
jdm. die Hand drücken
to clasp
clasping
clasped
to clasp sb.'s hand
fest drücken, greifen, ergreifen v
fest drückend, greifend, ergreifend
fest gedrückt, gegriffen, ergriffen
jdm. die Hand drücken
to clasp
clasping
clasped
to clasp sb.'s hand
jdn. ergreifen; festnehmen v; jds. habhaft werden geh.
ergreifend; festnehmend; habhaft werdend
ergriffen; festgenommen; habhaft geworden
to catch sb.
catching
caught
Flucht f, Fliehen n
auf der Flucht sein
auf der Flucht sein
die Flucht ergreifen
die Flucht nach vorn antreten
in die Flucht schlagen
flight
to be on the run, to be fleeing
to be on the lam Am. slang
to take flight, to flee {fled, fled}, to escape
to take the bull by the horns
to put to flight
Maßnahmen pl adm.
direkte indirekte Maßnahmen
spezifische Maßnahmen
sich zu Maßnahmen gezwungen sehen
Maßnahmen zur Dopingbekämpfung ergreifen
action
direct indirect action
specific action
to be forced to take action
to take action to combat doping
etw. abstellen; etw. unterbinden adm. v
abstellend; unterbindend
abgestellt; unterbunden
Maßnahmen ergreifen um solche Praktiken zu unterbinden
to prevent sth.; to stop sth.
preventing; stopping
prevented; stopped
to take action to prevent stop such practices
etw. abstellen; etw. unterbinden adm. v
abstellend; unterbindend
abgestellt; unterbunden
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden
to prevent sth.; to stop sth.
preventing; stopping
prevented; stopped
to take action to prevent stop such practices
ob es uns gefällt oder nicht; ob wir wollen oder nicht
Ob es uns gefällt oder nicht, Männer sind (nun einmal) darauf trainiert, die Initative zu ergreifen.
for better or worse
For better or worse, men are conditioned to be the initiators.
anfassen; ergreifen; zugreifen; greifen; fassen v
anfassend; ergreifend; zugreifend; greifend; fassend
angefasst; ergriffen; zugegriffen; gegriffen; gefasst
to take hold of; to catch hold of
taking hold; catching hold
taken hold; caught hold
Macht f; Herrschaft f (über jdn. etw.)
die Macht übernehmen
(gewaltsam) die Macht ergreifen
an die Macht kommen gelangen
an der Macht sein
weltliche Macht
power (over sb. sth.)
to take over power
to seize power
to come rise to power
to be in power
temporal power
für jdn. Partei ergreifen; jdn. anfeuern sport; sich für jdn. einsetzen pl
Partei ergreifend; anfeuernd; sich einsetzend
Partei ergriffen; angefeuert; sich eingesetzt
to barrack for sb. Austr.
barracking
barracked
Durchsetzung f; Erzwingung f; zwangsweise Durchführung f
Durchsetzungsbefugnisse
eine Zwangsmaßnahme ergreifen anwenden
Vorbeugungs- oder Zwangsmaßnahmen ergreifen
enforcement
powers of enforcement
to take enforcement action; to use an enforcement measure
to take preventive or enforcement action
Flucht f; Fliehen n
auf der Flucht (vor der Polizei) sein
die Flucht ergreifen
jdn. in die Flucht schlagen
die Flucht nach vorne antreten übtr.
Auf der Flucht warf der Täter die Tatwaffe weg.
flight
to be on the run lam Am. slang (from police)
to take flight; to flee {fled; fled}; to escape
to put sb. to flight
to use attack as the best form of defence
While attempting to flee the offender discarded the weapon involved.
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen v (Täter Vermissten)
aufgreifend; ergreifend; fassend
aufgegriffen; ergriffen; gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen v (Täter, Vermissten)
aufgreifend; ergreifend; fassend
aufgegriffen; ergriffen; gefasst
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen.
to apprehend sb. (culprit, missing person)
apprehending
apprehended
The culprit was apprehended near the border of Mexico.
handeln, reagieren, Maßnahmen ergreifen v
handelnd, reagierend, Maßnahmen ergreifend
gehandelt, reagiert, Maßnahmen ergriffen
handelt, reagiert, ergreift Maßnahmen
handelte, reagierte, ergriff Maßnahmen
sofort handeln
to act, to take action
acting
acted
acts
acted
to take prompt action
Flucht f; Fliehen n
auf der Flucht (vor der Polizei) sein
die Flucht ergreifen
jdn. in die Flucht schlagen
die Flucht nach vorne antreten übtr.
sein Heil in der Flucht suchen
Auf der Flucht warf der Täter die Tatwaffe weg.
flight
to be in flight; to be on the run lam Am. slang (from police)
to take flight; to flee {fled; fled}; to escape
to put sb. to flight
to use attack as the best form of defence
to seek refuge in flight
While attempting to flee the offender discarded the weapon involved.
Maßnahme f, Maßregel f
Maßnahmen pl, Maßregeln pl
umstrittene Maßnahme f
einseitige Maßnahme
Maßnahmen ergreifen
beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen
äußerste Maßnahmen
stimulierende Maßnahmen
differenzierende Maßnahmen
measure
measures
contested measure
unilateral measure
to take measures, to take steps
proposed urban development measures
extremities
incentive measures
measures on differentiating
Schutzmaßnahme f; Schutz m; Sicherungsmaßnahme f; Sicherung f selten (gegen etw.)
bauliche Schutzmaßnahme
nichtbauliche Schutzmaßnahme
zum Schutz gegen
Schutzmaßnahmen ergreifen treffen, um …; Schutzvorkehrungen treffen, um … selten
protection measure; protective measure; preventive measure; preventative measure; safeguard (against sth.)
structural protection measure
non-structural protective measure
as a safeguard against
to apply implement provide put in place protection measures; to apply implement provide put in place safeguards
jdn. tief beeindrucken; jdn. tief bewegen; jdn. tief ergreifen; jdm. Ehrfurcht einflößen geh. v (Sache)
tief beeindruckend; tief bewegend; tief ergreifend; Ehrfurcht einflößend
tief beeindruckt; tief bewegt; tief ergriffen; Ehrfurcht eingeflößt
to awe sb.; to fill sb. with awe; to fill sb. with wonder (of a thing)
awing; filling with awe; filling with wonder
awed; filled with awe; filled with wonder
Gelegenheit f
Gelegenheiten pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen, eine Gelegenheit beim Schopfe packen
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity, to seize an opportunity
to snatch at an opportunity, to grasp at an opportunity
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity, to miss the boat fig.
etw. ausschlachten v; sich etw. zunutze machen v
ausschlachtend; sich zunutze machend
ausgeschlachtet; sich zunutze gemacht
etw. politisch ausschlachten; aus etw. politisches Kleingeld schlagen
die Chance ergreifen; die Gelegenheit wahrnehmen
to make hay (of a situation) fig.
making hay
made hay
to make political hay (out) of sth. fig.
to make hay (out) of the situation fig.
Anlass m, Anlaß m alt, Gelegenheit f
Anlässe pl, Gelegenheiten pl
bei verschiedenen Gelegenheiten, mehrmals
zu diesem Anlass
damals
Anlass geben zu
diese Gelegenheit ergreifen, um ...
Gelegenheit haben zu
sich der Lage gewachsen zeigen
occasion
occasions
on several occasions
on this occasion
on that occasion
to give occasion to
to take this occasion to ...
to have occasion to
to rise to the occasion
jdn. tief beeindrucken ergreifen bewegen; jdm. Ehrfurcht einflößen v geh.
tief beeindruckend ergreifend bewegend; Ehrfurcht einflößend
tief beeindruckt ergriffen bewegt; Ehrfurcht eingeflößt
Die Mädchen waren von der Pracht der Kathedrale tief ergriffen.
to awe sb.
awing
awed
The girls were awed by the splendour of the cathedral.
Macht f; Herrschaft f (über jdn. etw.)
weltliche Macht
Machtbalance f; Gleichgewicht der Kräfte
Aufteilung f der Macht; Machtteilung f pol.
die Macht übernehmen
(gewaltsam) die Macht ergreifen
an die Macht kommen gelangen
an der Macht sein
power (over sb. sth.)
temporal power
balance of power
power-sharing
to take over power
to seize power
to come rise to power
to be in power
besitzen; innehaben; haben ugs. v
besitzend; innehabend; habend
besitzt; innegehabt; gehabt
besitzen; innehaben
Aktien besitzen
von etw. Besitz ergreifen
Informationen über etw. besitzen haben
Das ist ein lieber Hund - wie lange hast du ihn schon?
to hold; to have {had; had}; to own; to possess sth. (formal); to have possession of sth. (formal)
holding; having; owning; possessing; having possession of
held; had; owned; possessed; had possession of
to have and to hold Am. (real property conveyance contracts)
to hold own shares
to possess oneself of sth.
to hold have information about sth.
He's a lovely dog - how long have you had him?
besitzen; innehaben; haben ugs. v
besitzend; innehabend; habend
besitzt; innegehabt; gehabt
besitzen; innehaben
Aktien besitzen
von etw. Besitz ergreifen
Informationen über etw. besitzen haben
Das ist ein lieber Hund – wie lange hast du ihn schon?
to hold; to have {had; had}; to own; to possess sth. formal; to have possession of sth. formal
holding; having; owning; possessing; having possession of
held; had; owned; possessed; had possession of
to have and to hold Am. (real property conveyance contracts)
to hold own shares
to possess oneself of sth.
to hold have information about sth.
He's a lovely dog – how long have you had him?
sich (an einen Ort in eine Situation) begeben v
sich begebend
sich begeben
er sie begibt sich
ich er sie begab mich sich
sich auf den Heimweg begeben
sich in Gefahr begeben
die Flucht ergreifen
sich in ärztliche Behandlung begeben
Als sich Cäsar nach Rhodos begab
to betake yourself {betook; betaken} formal (to a place situation)
betaking yourself
betaken yourself
he she betakes
I he she betook
to make your way home
to expose yourself to danger; to put yourself in danger
to betake yourself to flight
to seek medical treatment
When Caesar betook himself to Rhodes
packen, zupacken, fassen, ergreifen, greifen, zugreifen v
packend, zupackend, fassend, ergreifend, greifend, zugreifend
gepackt, zugepackt, gefasst, ergriffen, gegriffen, zugegriffen
packt, packt zu, fasst, ergreift, greift, greift zu
packte, packte zu, fasste, ergriff, griff, griff zu
to grip
gripping
gripped
grips
griped
etw. ergreifen; packen; fassen v
ergreifend; packend; fassend
ergriffen; gepackt; gefasst
er sie ergreift; er sie packt
ich er sie ergriff; ich er sie packte
er sie hat hatte ergriffen; er sie hat hatte gepackt
ich er sie ergriff
das Problem beherzt anpacken; die Initiative ergreifen
ins Leere fassen greifen
to grasp sth.
grasping
grasped
he she grasps
I he she grasped
he she has had grasped
I he she would grasp
to grasp the nettle of sth. fig.
to grasp at nothing
Maßnahme f; Maßregel f
Maßnahmen pl; Maßregeln pl
durchgreifende Maßnahmen
einseitige Maßnahme
umstrittene Maßnahme f
alte Maßnahmen neu verpackt
Maßnahmen ergreifen treffen setzen Ös. um etw. zu bewirken
beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen
äußerste Maßnahmen
stimulierende Maßnahmen
differenzierende Maßnahmen
measure
measures
radical measures
unilateral measure
contested measure
re-packaging of old measures
to take action steps measures to achieve sth.
proposed urban development measures
extremities
incentive measures
measures on differentiating
über jdn. kommen; jdn. überkommen; befallen; ergreifen v (Gefühl)
über kommend; überkommend; befallend; ergreifend
über gekommen; überkommen; befallen; ergriffen
jdn. beschleichen
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist.
ein Gefühl der des … überkam mich
Mich überkam Furcht.
Was ist denn in dich gefahren?
to come over sb. (feeling)
coming over
come over
to begin to come over sb.
I'm sorry about that. I don't know what came over me.
a feeling of … came over me; I was overcome by …
I was overcome with fear.
What has come over you?
Anlass m; Anlaß m alt; Gelegenheit f
Anlässe pl; Gelegenheiten pl
bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals
zu diesem Anlass
aus gegebenem Anlass; zur Feier des Tages
eine gute Gelegenheit für etw. sein
bei passender Gelegenheit
damals
zu etw. Anlass geben
diese Gelegenheit ergreifen, um …
Gelegenheit haben zu
Was ist der Anlass?
occasion
occasions
on several occasions
on this occasion
to mark the occasion
to be a fit occasion for sth.
on a fit occasion
on that occasion
to give rise to sth.
to take this occasion to …
to have occasion to
What's the occasion?
Anlass m; Anlaß m alt; Gelegenheit f
Anlässe pl; Gelegenheiten pl
bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals
zu diesem Anlass
aus gegebenem Anlass; zur Feier des Tages
eine gute Gelegenheit für etw. sein
bei passender Gelegenheit
damals
zu etw. Anlass geben
diese Gelegenheit ergreifen um ...
Gelegenheit haben zu
sich der Lage gewachsen zeigen
occasion
occasions
on several occasions
on this occasion
to mark the occasion
to be a fit occasion for sth.
on a fit occasion
on that occasion
to give rise to sth.
to take this occasion to ...
to have occasion to
to rise to the occasion
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft)
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben weitergeben
das Wort erhalten
das Wort ergreifen
am Wort sein
um das Wort bitten
auf das Wort verzichten
das Wort an jdn. abtreten weitergeben
jdm. das Wort entziehen
eine halbe Stunde lang sprechen
Darf ich um das Wort bitten?
Sie haben das Wort!
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X.
the floor (right to speak in a formal meeting)
to give the floor to sb.; to hand pass over to sb.
to be given the floor; to be allowed to speak
to take the floor
to have the floor
to demand the floor
to waive your right to speak
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb.
to rule sb. out of order
to hold the floor to address the meeting for half an hour
May I have the floor?
You have the floor!
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. Am.
jdn. etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern v
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert
jdn. an der Gurgel gepackt halten
jdn. fest in den Armen halten
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte.
Ich umklammerte das Geländer und versuchte nicht hinunterzuschauen.
to grip sb. sth.; to grasp sb. sth.
gripping; grasping
gripped; grasped
to grip sb. by the throat
to grasp sb. in your arms
I gripped the door handle and pulled as hard as I could.
I gripped the rail and tried not to look down.
jdn. etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern v
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert
jdn. an der Gurgel gepackt halten
jdn. fest in den Armen halten
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte.
Ich umklammerte das Geländer und versuchte, nicht hinunterzuschauen.
to grip sb. sth.; to grasp sb. sth.
gripping; grasping
gripped; grasped
to grip sb. by the throat
to grasp sb. in your arms
I gripped the door handle and pulled as hard as I could.
I gripped the rail and tried not to look down.
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft)
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben weitergeben
das Wort erhalten
das Wort ergreifen
am Wort sein
um das Wort bitten
auf das Wort verzichten
das Wort an jdn. abtreten weitergeben
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen
eine halbe Stunde lang sprechen
Darf ich um das Wort bitten?
Sie haben das Wort!
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X.
the floor (right to speak in a formal meeting)
to give the floor to sb.; to hand pass over to sb.
to be given the floor; to be allowed to speak
to take the floor
to have the floor
to demand the floor
to waive your right to speak
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb.
to rule sb. out of order
to hold the floor to address the meeting for half an hour
May I have the floor?
You have the floor!
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. Am.
Vorsichtsmaßnahme f; Vorsorgemaßnahme f geh.; Vorsichtsmaßregel f geh.; vorbeugende Maßnahme f (gegen etw. oft fälschlich: vor etw.)
Vorsichtsmaßnahmen pl; Vorsorgemaßnahmen pl; Vorsichtsmaßregeln pl; vorbeugende Maßnahmen pl
Vorsorgemaßnahmen im Bereich Mobilfunk
vorsichtshalber etw. tun; vorsorglich etw. tun
besondere Vorkehrungen erfordern
Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um …; Vorkehrungen treffen, um …
die nötigen Vorkehrungen treffen
precautionary measure; precaution measure; precaution (against sth.)
precautionary measures; precaution measures; precautions
precautionary measures with regard to mobile telecommunications
to take the precaution of doing sth.
to require special precautions
to take precautions to …
to take the necessary precautions
Inanspruchnahme f +Gen.; Rückgriff m (auf jdn. etw.)
Inanspruchnahme der Gerichte
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes
Inanspruchnahme eines Darlehens
gezielte Inanspruchnahme von Rechten
Inanspruchnahme von Vergünstigungen
einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen
spezielle Maßnahmen ergreifen
Wenn nötig, greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück.
recourse (to sb. sth.); availment (of sth.)
recourse to the courts
recourse to arbitration
recourse to the capital market
recourse to a loan; availment of a credit
purposeful availment of rights
taking advantage of concessions
to solve a dispute without recourse to courts of law
to have recourse to sth.
to have recourse to arbitration
to have recourse to special measures
The government, when necessary, has recourse to the armed forces.
Inanspruchnahme f +Gen.; Rückgriff m (auf jdn. etw.) f
Inanspruchnahme der Gerichte
Inanspruchnahme des Schiedsverfahrens
Inanspruchnahme des Kapitalmarktes
Inanspruchnahme eines Darlehens
gezielte Inanspruchnahme von Rechten
Inanspruchnahme von Vergünstigungen
einen Streit beilegen ohne die Gerichte damit zu befassen
etw. in Anspruch nehmen; auf etw. zurückgreifen
das Schlichtungsverfahren in Anspruch nehmen
spezielle Maßnahmen ergreifen
Wenn nötig greift die Regierung auf die Streitkräfte zurück.
recourse (to sb. sth.); availment (of sth.)
recourse to the courts
recourse to arbitration
recourse to the capital market
recourse to a loan; availment of a credit
purposeful availment of rights
taking advantage of concessions
to solve a dispute without recourse to courts of law
to have recourse to sth.
to have recourse to arbitration
to have recourse to special measures
The government when necessary has recourse to the armed forces.
Maßnahme f; Maßregel f
Maßnahmen pl; Maßregeln pl
allererste Maßnahme; erste Maßnahme
Begleitmaßnahmen pl
durchgreifende Maßnahmen
einseitige Maßnahme
Erstmaßnahme f; vorgezogene Maßnahme
flankierende Maßnahmen
Integrationsmaßnahmen pl
Kollektivmaßnahmen
umstrittene Maßnahme
alte Maßnahmen neu verpackt
Maßnahmen ergreifen treffen setzen Ös., um etw. zu bewirken
eine Maßnahme ergreifen setzen
beabsichtigte städtebauliche Maßnahmen
äußerste Maßnahmen
stimulierende Maßnahmen
differenzierende Maßnahmen
measure
measures
initial measure; initial action
accompanying measures; complementary measures; supporting measures
radical measures
unilateral measure
preliminary measure
connected measures; collateral measures
integration measures; measures for integration
collectives measures
contested measure
re-packaging of old measures
to take action steps measures to achieve sth.
to take to carry out a measure
proposed urban development measures
extremities
incentive measures
measures on differentiating
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun v
appellierend; aufrufend
appelliert; aufgerufen
sich berufen fühlen, etw. zu tun
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen.
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten.
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass …
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht.
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten.
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen.
to call on upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth.
calling on; urging
called on; urged
to feel called upon to do sth.
Businesses are called upon to hire more staff.
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer.
I feel called upon to warn you that …
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer.
The UN has called on both sides to observe the truce.
I now call upon the chairman to address the meeting.
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen etw. zu tun v
appellierend; aufrufend
appelliert; aufgerufen
sich berufen fühlen etw. zu tun
Die Wirtschaft ist aufgerufen mehr Arbeitskräfte einzustellen.
Alle Beteiligten sind aufgerufen bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten.
Ich fühle mich verpflichtet Sie darauf hinzuweisen dass ...
Ich hoffte die Lehrerin würde mich nicht aufrufen denn ich wusste die Antwort nicht.
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen den Waffenstillstand einzuhalten.
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen das Wort zu ergreifen.
to call on upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth.
calling on; urging
called on; urged
to feel called upon to do sth.
Businesses are called upon to hire more staff.
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer.
I feel called upon to warn you that ...
I was hoping the teacher wouldn't call on me because I didn't know the answer.
The UN has called on both sides to observe the ceasefire.
I now call upon the chairman to address the meeting.
Gelegenheit f; Chance f; Möglichkeit f
Gelegenheiten pl; Chancen pl; Möglichkeiten pl
bei erster Gelegenheit
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu ...
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen dass ...
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) pol.
opportunity
opportunities
at the first opportunity
to jump at the chance
to take an opportunity; to seize an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to ...
I should like to take this opportunity to point out that ....
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
Seite f (eine von zwei Parteien die sich gegenüberstehen) pol. soc.
für beide Seiten annehmbar
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde
Versuche von amerikanischer Seite
ein Krieg den keine Seite gewinnen kann
auf der Gewinnerseite Verliererseite stehen
bei einem Streit beide Seiten anhören
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen
Auf wessen welcher Seite stehst du eigentlich?
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner?
Ihr seid beide meine Freunde deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen.
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe.
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt.
Man ist sich auf beiden Seiten einig dass sich etwas ändern muss.
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft.
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden dass Verzögerungen vermieden werden.
side (one of two opposing parties)
acceptable to both sides
as was suggested by a third party
the American side's attempts
a war which neither side can win
to be on the winning losing side
to listen to both sides of the argument
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides
Whose Which side are you on anyway?
Are you on my side or his?
You are both my friends so I don't want to take choose pick sides.
My mother always takes my father's side when I argue with him.
He has since changed sides on that issue.
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary.
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War.
The forthcoming negotiations must on the European side be conducted in such a way as to avoid delays.
Seite f (eine von zwei Parteien, die sich gegenüberstehen) pol. soc.
für beide Seiten annehmbar
wie von dritter Seite vorgeschlagen wurde
Versuche von amerikanischer Seite
ein Krieg, den keine Seite gewinnen kann
auf der Gewinnerseite Verliererseite stehen
bei einem Streit beide Seiten anhören
alle Seiten zur Zurückhaltung aufrufen
Auf wessen welcher Seite stehst du eigentlich?
Bist du auf meiner Seite oder auf seiner?
Ihr seid beide meine Freunde, deshalb möchte ich da nicht Partei ergreifen.
Meine Mutter schlägt sich immer auf die Seite meines Vaters, wenn ich mit ihm eine Auseinandersetzung habe.
Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt.
Man ist sich auf beiden Seiten einig, dass sich etwas ändern muss.
Er hat im spanischen Bürgerkrieg auf republikanischer Seite gekämpft.
Die bevorstehenden Verhandlungen müssen auf europäischer Seite so geführt werden, dass Verzögerungen vermieden werden.
side (one of two opposing parties)
acceptable to both sides
as was suggested by a third party
the American side's attempts
a war which neither side can win
to be on the winning losing side
to listen to both sides of the argument
to call on all sides to show restraint; to call for restraint on all sides
Whose Which side are you on, anyway?
Are you on my side or his?
You are both my friends, so I don't want to take choose pick sides.
My mother always takes my father's side when I argue with him.
He has since changed sides on that issue.
People on both sides of the dispute agree that changes are necessary.
He fought on the Republican side in the Spanish Civil War.
The forthcoming negotiations must, on the European side, be conducted in such a way as to avoid delays.
Gelegenheit f; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit f (zu etw. etw. zu tun); Chance f (auf etw. etw. zu tun)
Gelegenheiten pl; Möglichkeiten pl; Chancen pl
bei der ersten Gelegenheit
in Frage kommende Möglichkeiten
die Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Gelegenheit ergreifen; eine Gelegenheit beim Schopfe packen
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun geh.
auf eine günstige Gelegenheit warten
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen
sich eine Gelegenheit entgehen lassen
etw. zum Anlass nehmen zu …
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass …
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance.
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) pol.
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen.
opportunity (for sth. to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done)
opportunities
at the first opportunity available
possible opportunities
to jump at the chance
to take an opportunity; to seize an opportunity
to snatch at an opportunity; to grasp at an opportunity
to give offer afford sb. an opportunity to do sth.
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment
to seize an opportunity with both hands
to miss an opportunity; to miss the boat fig.
to pass up a chance opportunity
to use something as an opportunity to …
as soon as an opportunity arises
I should like to take this opportunity to point out that …
You shouldn't pass up this opportunity.
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity.
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale)
The company offers its customers the opportunity to inspect all products.

Deutsche ergreifen Synonyme

ergreifen  
(sich)  Ã¼ber  etwas  hermachen  (umgangssprachlich)  Âvon  etwas  Besitz  ergreifen  
(sich)  verdrücken  (umgangssprachlich)  Âabhauen  (umgangssprachlich)  Âausreißen  Âdie  Flucht  ergreifen  Âdurchbrennen  Âentkommen  Âflüchten  Âfliehen  ÂReißaus  nehmen  (umgangssprachlich)  Âtürmen  
(sich)  einsetzen  Â(sich)  engagieren  Â(sich)  stark  machen  Âagitieren  (für,  gegen)  ÂPartei  ergreifen  (für,  gegen)  Âpropagieren  Âwerben  (für)  
(jemandes)  habhaft  werden  Âam  Schlaffitchen  zu  fassen  kriegen  (umgangssprachlich)  Âaufgreifen  Âergreifen  Âertappen  Âerwischen  Âfangen  Âfassen  Âfestnehmen  Âgreifen  Âpacken  (umgangssprachlich)  Âschnappen  (umgangssprachlich)  Âverhaften  
Weitere Ergebnisse für ergreifen Synonym nachschlagen

Englische catch hold of Synonyme

catch  OD  abash  abduction  absorb  absorb the attention  accept  acquire  acquisition  allure  ambition  anchor  appreciate  apprehend  apprehension  arrest  arrestation  artful dodge  artifice  assimilate  astonishment  attract  baffle  bag  bag of tricks  bait the hook  bamboozle  be brought down  be felled  be seized of  be struck down  be traumatized  be with one  become popular  bewitch  biff  birdlime  blaze  blaze up  blemish  blind  block  blockade  blockbuster  blow  bluff  board  boast  bomb  bombshell  booty  bosey  bottleneck  boundary condition  box  break out  bug  burn  burst into flame  canon  captivate  captive  capture  catch at  catch cold  catch fire  catch flat-footed  catch napping  catch off side  catch off-guard  catch on  catch on fire  catch on to  catch out  catch red-handed  catch tripping  catch up  catch-22  catching  charm  check  chicane  chicanery  chouse  clasp  clause  clip  clout  clutch  collapse  collar  collaring  combust  come by  come down with  come in for  come into  come upon  come with child  comprehend  con  conceive  condition  confound  confuse  conquest  contract  coquette  cordon  corral  coup  crack  crux  curb  curtain  curve  curve-ball  cut off  date  dearest wish  decoy  defect  defection  deficiency  deliver  derive  descry  desideration  desideratum  design  desire  detect  determent  deterrent  device  diamond  difficulty  dig  digest  ding  dirty deal  dirty trick  disadvantage  discern  discover  disturb  dodge  donnee  drag down  dragnet  draw  drawback  earn  earthshaker  embarrass  enchant  encounter  engage  engage the attention  engage the mind  engage the thoughts  engross  engross the mind  engross the thoughts  enmesh  ensnare  ensnarl  entangle  enter into possession  enthrall  entice  entoil  entrap  enweb  erupt  escalator clause  escape clause  escape hatch  espouse  espy  exercise  eye-opener  failing  failure  fascinate  fast deal  fastener  fastening  fathom  fault  faute  feint  fetch  fev  
catch at straws  ask for it  be hopeful  be rash  be reckless  carp  cavil  cut up  fault-find  find fault  go too far  keep hope alive  keep hoping  knock on wood  never say die  nitpick  pettifog  pick holes  pick to pieces  pull apart  pull to pieces  quibble  take exception  take heart  tear apart  tear to pieces  
catch on  absorb  appreciate  apprehend  ascertain  assimilate  be blooded  be hep to  be on to  be successful  be wise to  be with one  become popular  become the rage  catch  catch on to  click  come off  comprehend  conceive  connect  determine  dig  digest  farewell  fathom  find out  follow  get  get hold of  get the drift  get the idea  get the picture  go  go great guns  go off  go over  go over big  go to town  graduate  grasp  have  have it taped  hear  ken  know  learn  make a hit  master  meet with success  pass  penetrate  prevail  prosper  qualify  read  realize  savvy  see  see through  seize  seize the meaning  sense  succeed  take  take in  tumble  tumble to  understand  unearth  wise up to  work well  work wonders  
catch up  abduct  carry off  catch up with  come up to  come up with  ensnare  entangle  entrap  fascinate  gain on  gain upon  grip  hold  kidnap  lap  leave behind  leave standing  mesmerize  outpace  outrun  outsail  outstrip  overhaul  overtake  pass  shanghai  snare  spellbind  tangle  throttle  trap  
catcher  amateur athlete  archer  athlete  ballplayer  baseballer  baseman  batter  battery  blocking back  bowman  captor  capturer  center  coach  competitor  cricketer  defensive lineman  end  footballer  games-player  gamester  guard  infielder  jock  jumper  lineman  offensive lineman  outfield  outfielder  partaker  player  poloist  professional athlete  pugilist  quarterback  racer  skater  sport  sportsman  tackle  tailback  taker  toxophilite  wingback  wrestler  
catching  alluring  annexational  appealing  appetizing  attractive  beguiling  bewitching  blandishing  cajoling  captivating  charismatic  charming  coaxing  come-hither  communicable  confiscatory  contagious  coquettish  deadly  deprivative  destructive  enchanting  endemic  engaging  enravishing  enthralling  enticing  entrancing  envenomed  epidemial  epidemic  epiphytotic  epizootic  exciting  exotic  expropriatory  fascinating  fetching  flirtatious  glamorous  hypnotic  infectious  infective  inoculable  interesting  intriguing  inviting  irresistible  malign  malignant  mephitic  mesmeric  miasmal  miasmatic  miasmic  mouth-watering  noxious  pandemic  pestiferous  pestilential  piquant  poisonous  prepossessing  privative  provocative  provoquant  ravishing  seducing  seductive  siren  sirenic  spellbinding  spellful  sporadic  spreading  taking  tantalizing  teasing  tempting  thievish  tickling  titillating  titillative  toxic  toxicant  toxiferous  transmissible  transmittable  venenate  veneniferous  venenous  venomous  virulent  winning  winsome  witching  zymotic  
catchword  acknowledgments  adage  ana  analects  aphorism  apothegm  axiom  back  back matter  bastard title  battle cry  bibliography  bugle call  byword  call to arms  call-up  catch line  catch phrase  clarion  clarion call  cliche  clue  collected sayings  colophon  conscription  contents  contents page  copyright page  cry  cue  cue word  current saying  dedication  device  dictate  dictum  distich  endleaf  endpaper  endsheet  epigram  epigraph  epithet  errata  evidence  exhortation  expression  fad word  flyleaf  folio  fore edge  foreword  front matter  gnome  go for broke  golden saying  gung ho  half-title page  head  hint  hot lead  imprint  index  inscription  intimation  introduction  key  key word  lead  leaf  levy  makeup  maxim  mobilization  moral  mot  motto  muster  oracle  page  pet expression  phrase  pithy saying  precept  preface  preliminaries  prescript  proverb  proverbial saying  proverbs  rally  rallying cry  rebel yell  recruitment  recto  reverso  running title  saw  saying  scent  sentence  sententious expression  shibboleth  signature  slogan  sloka  spoor  stock saying  subtitle  suggestion  sutra  table of contents  tag line  tail  teaching  telltale  text  tip-off  title  title page  trace  trim size  trumpet call  type page  verse  verso  vestige  vogue word  war cry  war whoop  watchword  whiff  wisdom  wisdom literature  wise saying  witticism  word  words of wisdom  
catchy  achingly sweet  agreeable  agreeable-sounding  appealing  ariose  arioso  beguiling  broken  canorous  cantabile  capricious  careening  choppy  deceiving  deceptive  delusive  delusory  desultory  deviative  disconnected  discontinuous  dubious  dulcet  eccentric  erratic  euphonic  euphonious  euphonous  fallacious  false  fine-toned  fishy  fitful  flickering  fluctuating  golden  golden-tongued  golden-voiced  guttering  hallucinatory  halting  herky-jerky  heteroclite  honeyed  illusive  illusory  immethodical  inconstant  intermittent  intermitting  irregular  jerky  lurching  melic  mellifluent  mellifluous  mellisonant  mellow  melodic  melodious  misleading  music-flowing  music-like  musical  nonuniform  on-again-off-again  patchy  pleasant  pleasant-sounding  questionable  rambling  rich  rough  scrappy  silver-toned  silver-tongued  silver-voiced  silvery  singable  snatchy  songful  songlike  sonorous  spasmatic  spasmic  spasmodic  spastic  sporadic  spotty  staggering  sweet  sweet-flowing  sweet-sounding  trickish  tricksy  tricky  tunable  tuneful  uncertain  unequal  uneven  unmethodical  unmetrical  unregular  unrhythmical  unsettled  unsteady  unsystematic  variable  veering  wandering  wavering  wobbling  wobbly  

ergreifen Definition

Anchor-hold
(n.) The hold or grip of an anchor, or that to which it holds.
Anchor-hold
(n.) Hence: Firm hold: security.
Catch
(v. t.) To lay hold on
Catch
(v. t.) To seize after pursuing
Catch
(v. t.) To take captive, as in a snare or net, or on a hook
Catch
(v. t.) Hence: To insnare
Catch
(v. t.) To seize with the senses or the mind
Catch
(v. t.) To communicate to
Catch
(v. t.) To engage and attach
Catch
(v. t.) To get possession of
Catch
(v. t.) To take or receive
Catch
(v. t.) To come upon unexpectedly or by surprise
Catch
(v. t.) To reach in time
Catch
(v. i.) To attain possession.
Catch
(v. i.) To be held or impeded by entanglement or a light obstruction
Catch
(v. i.) To take hold
Catch
(v. i.) To spread by, or as by, infecting
Catch
(n.) Act of seizing
Catch
(n.) That by which anything is caught or temporarily fastened
Catch
(n.) The posture of seizing
Catch
(n.) That which is caught or taken
Catch
(n.) Something desirable to be caught, esp. a husband or wife in matrimony.
Catch
(n.) Passing opportunities seized
Catch
(n.) A slight remembrance
Catch
(n.) A humorous canon or round, so contrived that the singers catch up each other's words.
Catch-basin
(n.) A cistern or vault at the point where a street gutter discharges into a sewer, to catch bulky matters which would not pass readily through the sewer.
Catch-meadow
(n.) A meadow irrigated by water from a spring or rivulet on the side of hill.
Cony-catch
(v. t.) To deceive
Hold
(n.) The whole interior portion of a vessel below the lower deck, in which the cargo is stowed.
Hold
(v. t.) To cause to remain in a given situation, position, or relation, within certain limits, or the like
Hold
(v. t.) To retain in one's keeping
Hold
(v. t.) To have
Hold
(v. t.) To impose restraint upon
Hold
(v. t.) To maintain in being or action
Hold
(v. t.) To prosecute, have, take, or join in, as something which is the result of united action
Hold
(v. t.) To receive and retain
Hold
(v. t.) To accept, as an opinion
Hold
(v. t.) To consider
Hold
(v. t.) To bear, carry, or manage
Hold
(n. i.) In general, to keep one's self in a given position or condition
Hold
(n. i.) Not to more
Hold
(n. i.) Not to give way
Hold
(n. i.) Not to fail or be found wanting
Hold
(n. i.) Not to fall away, desert, or prove recreant
Hold
(n. i.) To restrain one's self
Hold
(n. i.) To derive right or title
Hold
(n.) The act of holding, as in or with the hands or arms
Hold
(n.) The authority or ground to take or keep
Hold
(n.) Binding power and influence.
Hold
(n.) Something that may be grasped

catch hold of Bedeutung

apprehension
arrest
catch collar
pinch taking into custody
the act of apprehending (especially apprehending a criminal), the policeman on the beat got credit for the collar
catch
grab
snatch
snap
the act of catching an object with the hands, Mays made the catch with his back to the plate, he made a grab for the ball before it landed, Martin's snatch at the bridle failed and the horse raced away, the infielder's snap and throw was a single motion
fair catch (American football) a catch of a punt on the fly by a defensive player who has signalled that he will not run and so should not be tackled
shoestring catch (baseball) a running catch made near the ground
chokehold
choke hold
a restraining hold, someone loops the arm around the neck of another person in a tight grip, usually from behind, he grabbed the woman in a chokehold, demanded her cash and jewelry, and then fled
catch a cooperative game in which a ball is passed back and forth, he played catch with his son in the backyard
hold-down a limitation or constraint, taxpayers want a hold-down on government spending
grasping
taking hold
seizing
prehension
the act of gripping something firmly with the hands (or the tentacles)
clasp
clench
clutch
clutches
grasp
grip
hold
the act of grasping, he released his clasp on my arm, he has a strong grip for an old man, she kept a firm hold on the railing
wrestling hold a hold used in the sport of wrestling
scissors
scissors hold
scissor hold
scissor grip
scissors grip
a wrestling hold in which you wrap your legs around the opponents body or head and put your feet together and squeeze
cargo area
cargo deck
cargo hold
hold storage area
the space in a ship or aircraft for storing cargo
catch a fastener that fastens or locks a door or window
catch stop a restraint that checks the motion of something, he used a book as a stop to hold the door open
handle
grip handgrip
hold
the appendage to an object that is designed to be held in order to use or move it, he grabbed the hammer by the handle, it was an old briefcase but it still had a good grip
hold keep a cell in a jail or prison
hold a stronghold
safety catch
safety lock
guard consisting of a locking device that prevents a weapon from being fired
catch
gimmick
a drawback or difficulty that is not readily evident, it sounds good but what's the catch?
hold power by which something or someone is affected or dominated, he has a hold over them
appreciation
grasp
hold
understanding of the nature or meaning or quality or magnitude of something, he has a good grasp of accounting practices
catch a break or check in the voice (usually a sign of strong emotion)
glottal stop
glottal plosive
glottal catch
a stop consonant articulated by releasing pressure at the glottis, as in the sudden onset of a vowel
catchphrase
catch phrase
a phrase that has become a catchword
catch anything that is caught (especially if it is worth catching), he shared his catch with the others
catch
match
a person regarded as a good matrimonial prospect
catch crop a crop that grows quickly (e.g. lettuce) and can be planted between two regular crops grown in successive seasons or between two rows of crops in the same season
catch
haul
the quantity that was caught, the catch was onlyfish
detention
detainment
hold
custody
a state of being confined (usually for a short time), his detention was politically motivated, the prisoner is on hold, he is in the custody of police
delay
hold
time lag
postponement
wait
time during which some action is awaited, instant replay caused too long a delay, he ordered a hold in the action
hold keep from exhaling or expelling, hold your breath
sleep
kip
slumber
log Z's
catch some Z's
be asleep
nap
catnap
catch a wink
take a siesta, She naps everyday after lunch for an hour
exsert
stretch out put out extend hold out
stretch forth
thrust or extend out, He held out his hand, point a finger, extend a hand, the bee exserted its sting
catch contract, did you catch a cold?
catch cold come down with a cold
hold down restrain, please hold down the noise so that the neighbors can sleep
persevere
persist hang in
hang on
hold on
be persistent, refuse to stop, he persisted to call me every night, The child persisted and kept asking questions
hold on stop c stop and wait, as if awaiting further instructions or developments, Hold on a moment!
delay
detain
hold up
cause to be slowed down or delayed, Traffic was delayed by the bad weather, she delayed the work that she didn't want to perform
catch d delay or hold up, prevent from proceeding on schedule or as planned, I was caught in traffic and missed the meeting
catch be struck or affected by, catch fire, catch the mood
catch on become popular, This fashion caught on in Paris
catch get grasp with the mind or develop an understanding of, did you catch that allusion?, We caught something of his theory in the lecture, don't catch your meaning, did you get it?, She didn't get the joke, I just don't get him
catch on
get wise
get onto
tumble
latch on
cotton on
twig
get it
understand, usually after some initial difficulty, She didn't know what her classmates were plotting but finally caught on
catch up learn belatedly, find out about something after it happened, I'm trying to catch up with the latest developments in molecular biology
trip up
catch
detect a blunder or misstep, The reporter tripped up the senator
hold remain committed to, I hold to these ideas
stand for
hold still for
tolerate or bear, I won't stand for this kind of behavior!
hold assert or affirm, Rousseau's philosophy holds that people are inherently good
Ergebnisse der Bewertung:
116 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.