Suche

formell Deutsch Englisch Übersetzung



formell
formal
formell
formally
formell adv
formally
steif, formell adj
starchy
formell, ausdruecklich
formally
formell; ausdrücklich adv
formally
formell, ausdrücklich adv
formally
formell adj
formeller
am formellsten
formelle Beschwerde
formal
more formal
most formal
letter of formal complaint
steif adj (formell) soc.
stocksteif
ein stocksteifer Beamter
stiff; starchy; starched
stiff and formal; stiff and unbending; stiff and starchy
a stiff and starchy officer
steif; hölzern adj (formell) soc.
stocksteif
ein stocksteifer Beamter
stiff; starchy coll.; starched coll.
stiff and formal; stiff and unbending; stiff and starchy
a stiff and starchy officer
jdn. (formell) in sein Amt einführen v adm.
in sein Amt einführend
in sein Amt eingeführt
to inaugurate sb.
inaugurating
inaugurated
sich auflösen v (organisierte Gruppe, Organisation) adm.
sich auflösend
sich aufgelöst
Das Komitee löste sich im Dezember formell auf.
to disband (organized group, organization)
disbanding
disbanded
The committee formally disbanded in December.
sich auflösen v (organisierte Gruppe Organisation) adm.
sich auflösend
sich aufgelöst
Das Kommittee löste sich im Dezember formell auf.
to disband (organized group organization)
disbanding
disbanded
The committee formally disbanded in December.
Abnahme f; Endabnahme f adm.
Vorabnahme f
Die Abnahme der Lieferungen erfolgt formell durch Unterzeichnung eines Abnahmeprotokolls. (Vertragsklausel)
acceptance
pre-acceptance
Acceptance of the supplies shall be formally attested by signing an acceptance certificate. (contractual clause)
Abnahme f; Endabnahme f adm.
Vorabnahme f
Abnahmeprüfung f
Die Abnahme der Lieferungen erfolgt formell durch Unterzeichnung eines Abnahmeprotokolls. (Vertragsklausel)
acceptance
pre-acceptance
acceptance test
Acceptance of the supplies shall be formally attested by signing an acceptance certificate. (contractual clause)
zusagen, etw. zu tun; sich (formell ausdrücklich) verpflichten, etw. zu tun v
Er sagte zu, die Namen der Beteiligten nicht öffentlich zu machen.
Sie verpflichtete sich, ihren Neffen großzuziehen.
to undertake to do sth.
He undertook not to publish the names of the people involved.
She undertook to raise her nephew.
zusagen etw. zu tun; sich (formell ausdrücklich) verpflichten etw. zu tun v
Er sagte zu die Namen der Beteiligten nicht öffentlich zu machen.
Sie verpflichtete sich ihren Neffen großzuziehen.
to undertake to do sth.
He undertook not to publish the names of the people involved.
She undertook to raise her nephew.
Beschwerde f (die formell vorgebracht wird) adm.
Beschwerden pl
eine Beschwerde äußern vorbringen
bei jdm. wegen etw. (offiziell) Beschwerde einlegen
einzige Beschwerde
eine berechtigte Beschwerde
complaint; formal official grievance Am.
complaints
to bring make a complaint grievance
to file lodge register a complaint with sb. for sth.; to submit a complaint to sb. for sth.
sole complaint
a legitimate complaint
einem Vertrag einer Organisation formell beitreten (Völkerrecht) jur.
beitretend
beigetreten
einer Föderation beitreten
einem internationalen Abkommen beitreten
dem Europarat beitreten
Zwei Länder sind dem Vertrag noch nicht beigetreten. pol.
to accede to a treaty an organisation
acceding
acceded
to accede to a federation
to accede to an international agreement
to accede to the Council of Europe
Two countries have not yet acceded to the Treaty.
einem Vertrag einer Organisation formell beitreten v (Völkerrecht) jur.
beitretend
beigetreten
einer Föderation beitreten
einem internationalen Abkommen beitreten
dem Europarat beitreten
Zwei Länder sind dem Vertrag noch nicht beigetreten. pol.
to accede to a treaty an organisation
acceding
acceded
to accede to a federation
to accede to an international agreement
to accede to the Council of Europe
Two countries have not yet acceded to the Treaty.
auf etw. formell verzichten v adm. jur.
formell verzichtend
formell verzichtet
auf einen Anspruch ein Recht verzichten
seine Staatsangehörigkeit zurücklegen
eine testamentarische Verfügung ausschlagen
Sie verzichtet auf die Erbschaft.
Der König verzichtete auf den Thron.
to renounce sth.
renouncing
renounced
to renounce a claim right
to renounce one's citizenship Br. nationality Am.
to renounce one's right under a will Am.
She renounces her inheritance her interest in the estate.
The king renounced the throne.
etw. (formell) erledigen; etw. vornehmen v adm.
erledigend; vornehmend
erledigt; vorgenommen
jdn. zu etw. veranlassen
seine Post erledigen
einen Rechtsfall entscheiden
die Begebung eine Anleihe vornehmen
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen.
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch.
to dispose of sth. formal
disposing
disposed
to dispose sb. to sth.
to dispose of one's mail
to dispose of a case
to dispose of an issue
I have some business to dispose of before we meet.
That disposes of the immediate problem.
etw. (formell) erledigen; etw. vornehmen v adm.
erledigend; vornehmend
erledigt; vorgenommen
jdn. zu etw. veranlassen
seine Post erledigen
einen Rechtsfall entscheiden
die Begebung eine Anleihe vornehmen
Ich muss noch einige Dinge erledigen bevor wir uns treffen.
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch.
to dispose of sth. (formal)
disposing
disposed
to dispose sb. to sth.
to dispose of one's mail
to dispose of a case
to dispose of an issue
I have some business to dispose of before we meet.
That disposes of the immediate problem.
etw. mit einer Zeremonie begehen; etw. feierlich begehen; etw. mit einem formellen Akt besiegeln v soc.
mit einer Zeremonie begehend; feierlich begehend; mit einem formellen Akt besiegelnd
mit einer Zeremonie begangen; feierlich begangen; mit einem formellen Akt besiegelt
den Amtsantritt formell besiegeln
Trauungen vornehmen dürfen
die Ehe mit einer kirchlichen Trauung begehen
to solemnize sth.; to solemnise sth. Br.
solemnizing; solemnising
solemnized; solemnised
to solemnize the appointment to office
to be authorized to solemnize marriages
to solemnize the marriage in church
jdn. (formell) aus einem Gremium einer Institution ausschließen; jdn. einer Institution verweisen v adm.
aus einem Gremium einer Institution ausschließend; einer Institution verweisend
aus einem Gremium einer Institution ausgeschlossen; einer Institution verwiesen
schließt aus; verweist
schloss aus; verwies
jdn. von der Schule verweisen; jdn. von der Schule weisen; jdn. von der Schule relegieren
to expel sb.; to expatriate sb. rare from a body an institution
expeling; expatriating from a body an institution
expelled; expatriated from a body an institution
expels; expatriates
expelled; expatriated
to expel sb. from the school
jdm. etw. wieder vor Augen führen; etw. wieder deutlich machen; an etw. erinnern v (Sache)
Der Unfall führt uns drastisch vor Augen, wie gefährlich Objektspringen ist.
Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind.
Die Fans wurden während der verletzungsbedingten Abwesenheit von Carrusca schmerzlich daran erinnert, wie wichtig er als Spielmacher ist.
to be a reminder of sth.; to serve as a reminder of sth. (of a thing that causes you to think about sth. again)
The accident is a sobering reminder of the dangers of base jumping.
The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war.
Fans have witnessed a painful reminder of the importance of playmaker Carrusca during his absence through injury.
etw. (öffentlich oder formell) vorlegen; vorbringen; vorstellen; präsentieren v
vorlegend; vorbringend; vorstellend; präsentierend
vorgelegt; vorgebracht; vorgestellt; präsentiert
einen Antrag vorlegen einbringen
unausgegorene Ideen vorbringen
die Theorie die er in seinem Buch vorgestellt hatte
Der Bürgermeister legte einen Plan für ein neues Schigebiet vor.
Er brachte den Antrag ein der Stadtrat möge zurücktreten.
Sie legte einen Lösungsvorschlag vor.
to propose sth.; to propound sth.
proposing; propounding
proposed; propounded
to propose a motion
to propound half-baked ideas
the theory propounded in his book
The mayor proposed a plan for a new skiing area.
He proposed a motion that the city councillor resign.
She proposed a possible solution.
etw. (öffentlich oder formell) vorlegen; vorbringen; vorstellen; präsentieren v
vorlegend; vorbringend; vorstellend; präsentierend
vorgelegt; vorgebracht; vorgestellt; präsentiert
einen Antrag vorlegen einbringen
unausgegorene Ideen vorbringen
die Theorie, die er in seinem Buch vorgestellt hatte
Der Bürgermeister legte einen Plan für ein neues Schigebiet vor.
Er brachte den Antrag ein, der Stadtrat möge zurücktreten.
Sie legte einen Lösungsvorschlag vor.
to propose sth.; to propound sth.
proposing; propounding
proposed; propounded
to propose a motion
to propound half-baked ideas
the theory propounded in his book
The mayor proposed a plan for a new skiing area.
He proposed a motion that the city councillor resign.
She proposed a possible solution.
WC n (Ort privat und öffentlich); Toilette f (Ort selten privat); Abort m (Ort öffentlich Amtssprache) (veraltet)
WCs pl; Toiletten pl; Aborte pl
Wo ist die Toilette?
Darf ich Ihr WC benutzen benützen?
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen benützen? (formell)
Könnten Sie mir sagen wo ich die Toiletten finde?
Wo finde ich denn bitte die Toiletten?
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette Herrentoilette?
auf (die) Toilette gehen; die Toilette aufsuchen; mal kurz verschwinden ugs.
toilet (private and public); bathroom (private); cloakroom (public) Br.; restroom (public) Am.; the ladies' the gents' (toilet) (public) Br.; the ladies' room the mens' room (public) Am.; washroom (public) Am. Can.; lavatory (public) (formal); WC (only on signs)
toilets; bathrooms; cloakrooms; restrooms; the ladies' the mens' rooms; washrooms; lavatories; WCs
Where's the bathroom?; Where is the toilet?
Can I use your bathroom please?
Excuse me could I please use your facilities? (formal)
Could you point me in the direction of the toilets Br. restrooms Am. please?
Excuse me where will I find the toilets Br. restrooms Am.?
Where is the Ladies' the Gents' Br. the ladies' room the men's room Am. please?
to go to use the toilet Br. restroom Am.; to answer the call of nature coll.
sich jdm. anschließen; sich zu jdm. gesellen; zu jdm. gehen; sich zu jdm. setzen v soc.
sich anschließend; sich gesellend; gehend; sich setzend
sich angeschlossen; sich gesellt; gegangen; sich gesetzt
Ich ging zu meiner Schwester in die Küche.
Zu den Teilnehmern gesellten sich deren Frauen und Kinder.
Darf ich mich Ihnen anschließen? (formell); Darf ich mich zu euch gesellen? (informell)
Darf ich mich Ihnen anschließen? formell; Darf ich mich zu euch gesellen? informell
Trinken Sie etwas mit (uns)?
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet.
to join sb.
joining
joined
I joined my sister in the kitchen.
The participants were joined by their wives and children.
May I join you?
Do you mind if I join you?; May I join you?
Would you join us for a drink?
We are joined on the line now from Beirut by our correspondent.
WC n (Ort, privat und öffentlich); Toilette f (Ort, selten privat); Abort m (Ort, öffentlich, Amtssprache) veraltet
WCs pl; Toiletten pl; Aborte pl
Gäste-WC n; Gästetoilette f geh.; Gästeklo n ugs. (im Privathaus)
verstopfte Toilette
Wo ist die Toilette?
Darf ich Ihr WC benutzen benützen?
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen benützen? (formell)
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde?
Wo finde ich denn bitte die Toiletten?
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette Herrentoilette?
die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen
toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) formal; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) Br.; restroom (public) Am.; the ladies' the gents' (toilet) (public) Br.; the ladies' room the mens' room (public) Am.; washroom (public) Am. Can.; half bathroom (private) Am. (in advertisements); half bath (private) Am. (in advertisements)
toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies' the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths
guest toilet; guest bathroom; guest WC formal; half bath(room) for guests Am. arch.
blocked toilet; clogged toilet Am.
Where's the bathroom?; Where is the toilet?
Can I use your bathroom, please?
Excuse me, could I please use your facilities? formal
Could you point me in the direction of the toilets Br. restrooms Am. please?
Excuse me, where will I find the toilets Br. restrooms Am.?
Where is the Ladies' the Gents' Br. the ladies' room the men's room Am., please?
to go to use the toilet Br. restroom Am.
jdn. (formell offiziell) (von etw.) benachrichtigen; verständigen; in Kenntnis setzen geh.; jdm. (formell offiziell) etw. mitteilen v adm.
benachrichtigend; verständigend; in Kenntnis setzend; mitteilend
benachrichtigt; verständigt; in Kenntnis gesetzt; mitgeteilt
Seine Eltern müssen von dem Unfall benachrichtigt werden.
Wir werden Sie verständigen, sobald der Ausverkauf beginnt.
Er teilte uns offiziell mit, dass er das Angebot annehmen wird.
Wenn Sie Ihr Abonnement kündigen möchten, müssen Sie uns das schriftlich mitteilen.
Die Gewinner werden schriftlich verständigt.; Die Gewinner werden per Post verständigt.
to notify sb. (about of sth.)
notifying
notified
His parents need to be notified about the accident.
We will notify you about of when the clearance sale begins.
He notified us that he would accept the offer.
You must notify us in writing if you wish to cancel your subscription.
Winners will be notified by post.
jdn. etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen v
vorschlagend
vorgeschlagen
schlägt vor
schlug vor
die Änderungen die die Planungsbehörden vorschlagen
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen.
Um als Präsident nominiert werden zu können braucht man jemanden der einen vorschlägt und jemand anderen der einen unterstützt.
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht die Bauten in Grünflächen systematisch zu erfassen.
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor.
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
Was wäre Ihr Vorschlag?
to propose sb. sth. (to sb.) (formal)
proposing
proposed
proposes
proposed
the changes currently proposed by the planning authorities
The report also proposes extending the underground line.
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you.
At the last meeting it was proposed that there (should Br.) be a survey of structures in green spaces.
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor.
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman.
What would you propose?
jdn. etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen v
vorschlagend
vorgeschlagen
schlägt vor
schlug vor
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen.
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt.
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen.
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor.
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor.
Was wäre Ihr Vorschlag?
to propose sb. sth. (to sb.) formal
proposing
proposed
proposes
proposed
the changes currently proposed by the planning authorities
The report also proposes extending the underground line.
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you.
At the last meeting it was proposed that there (should Br.) be a survey of structures in green spaces.
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor.
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman.
What would you propose?

Deutsche formell Synonyme

ausdrücklich  Âformell  
formell  Âhölzern  (umgangssprachlich)  Âknochig  (umgangssprachlich)  Âsteif  (umgangssprachlich)  
formell  hölzern (umgangssprachlich)  knochig (umgangssprachlich)  steif (umgangssprachlich)  
Weitere Ergebnisse für formell Synonym nachschlagen

Englische formal Synonyme

formal  High-Church  Latinate  accepted  acknowledged  adjectival  admitted  adverbial  anatomic  approved  architectonic  architectural  arranged  attributive  authorized  awkward  baccalaureate service  baptismal  being done  bloated  bombastic  businesslike  byname  celebration  ceremonial  ceremonious  ceremony  chivalric  chivalrous  cognominal  comme il faut  commencement  conditional  confining  conformable  conjunctive  constructional  conventional  conventionalized  convocation  copulative  correct  courtly  cramped  cumbrous  customary  de rigueur  decent  decorous  definite  demure  dignified  diminutive  distant  dress uniform  earnest  edificial  elephantine  empty formality  epithetic  established  eucharistic  evening dress  exact  exacting  exercise  exercises  explicit  express  extrinsic  fixed  flatulent  forced  formal dress  formalist  formalistic  formality  formalized  formational  formative  formulaic  formular  formulary  frowning  full dress  function  functional  gallant  gassy  glossematic  graduation  graduation exercises  grammatic  grandiloquent  grave  grim  grim-faced  grim-visaged  guinde  habitual  halting  harmonious  heavy  honorific  hypocoristic  impersonal  in hand  in name only  inaugural  inauguration  inflated  inflexible  initiation  inkhorn  intransitive  knightly  labored  lawful  leaden  legal  legalistic  limited  linking  liturgic  liturgistic  liturgy  long-faced  lumbering  meet  methodical  modal  morphological  morphotic  mummery  nominal  nominative  normal  observance  office  official  old-fashioned  old-world  ordered  orderly  organic  organismal  orthodox  ostensible  outward  participial  paschal  pedantic  performance  plastic  pompous  ponderous  pontifical  postpositional  precise  prepositional  prescribed  pretended  prim  pro forma  professed  pronominal  proper  punctilious  purported  quasi  received  recognized  regalia  regular  religious ceremony  reserved  right  rigid  rite  rite de passage  ri  
formalist  Babbitt  High-Churchist  Holy Willie  Joseph Surface  Mawworm  Middle American  Pecksniff  Pharisee  Philistine  Sabbatarian  Tartuffe  Vicar of Bray  affecter  anal character  bluestocking  bourgeois  burgher  canter  canting hypocrite  chameleon  compulsive character  conformer  conformist  conventionalist  dissembler  dissimulator  formularist  formulist  hypocrite  lip server  lip worshiper  liturgist  methodologist  middle-class type  model child  organization man  parrot  pedant  perfectionist  pharisee  pietist  pious fraud  plastic person  poser  precieuse  precieux  precisian  precisianist  precisionist  purist  ranter  religionist  religious hypocrite  ritualist  sacramentarian  sheep  sniveler  snuffler  spiritual humbug  square  teenybopper  temporizer  timepleaser  timeserver  trimmer  weathercock  whited sepulcher  yes-man  
formalistic  accordant  anal  bourgeois  compulsive  concordant  conformist  conventional  conventionalized  corresponding  elegant  euphemistic  euphuistic  exquisite  extrinsic  formal  formalist  formulary  goody good-good  goody-goody  harmonious  impersonal  in accord  in keeping  in line  in step  kosher  legalistic  mincing  namby-pamby  nominal  orthodox  outward  overnice  overprecise  overrefined  pedantic  plastic  precieuse  precious  precisian  precisianistic  precisionistic  puristic  simpering  square  straight  stuffy  stylized  superficial  surface  traditionalist  uptight  
formalities  amenities  ceremonies  civilities  civility  comity  convention  courtliness  decencies  decorum  dignities  diplomatic code  elegance  elegancies  etiquette  exquisite manners  gentilities  good form  good manners  graces  manners  mores  natural politeness  point of etiquette  politeness  politesse  proprieties  protocol  punctilio  quiet good manners  rites  rituals  rules of conduct  social code  social conduct  social graces  social procedures  social usage  
formality  Procrustean law  act  baccalaureate service  bienseance  bill  bylaw  canon  celebration  ceremonial  ceremony  circumstance  civility  code  commencement  conformity  convenance  convention  conventional usage  conventionalism  conventionality  convocation  correctness  criterion  custom  decency  decorousness  decorum  decree  demureness  dictate  dictation  duty  earnestness  edict  elegance  empty formality  enactment  etiquette  euphemism  euphuism  exactness  exercise  exercises  exquisiteness  form  form of worship  formal  formalism  formula  formulary  function  good form  goody-goodness  goody-goodyism  graduation  graduation exercises  gravity  grimness  guideline  heraldry  holy rite  inaugural  inauguration  inflexibility  initiation  institution  jus  law  law of nature  legislation  lex  liturgy  long face  maxim  measure  mode of worship  mummery  mystery  norm  norma  observance  office  order of nature  order of worship  ordinance  ordonnance  overniceness  overpreciseness  overrefinement  pedantry  performance  politesse  pomp  practice  preciosity  preciousness  precisianism  precision  prescribed form  prescript  prescription  pride  principle  procedure  propriety  protocol  punctilio  purism  regulation  religious ceremony  rigidity  rite  rite de passage  rite of passage  ritual  ritual observance  rituality  rubric  rule  ruling  sacrament  sacramental  sedateness  seemliness  seriousness  service  set form  sober-mindedness  soberness  sobersidedness  sobersides  sobriety  social convention  social usage  solemnity  solemnization  solemnness  somberness  staidness  standard  standing order  state  statute  stiffness  straight face  strictness  thoughtfulness  universal law  weightiness  wont  
formalize  agree on terms  block out  carve  cast  celebrate  chisel  codify  conventionalize  create  cut  dignify  efform  fashion  figure  fix  forge  form  found  frame  hew  knead  knock out  lay out  lick into shape  mint  model  mold  normalize  observe  regularize  ritualize  rough out  roughcast  roughhew  sculpt  sculpture  seal  set  shake hands  shape  sign  solemnize  stamp  standardize  strike a bargain  stylize  tailor  thermoform  work  

formell Definition

Formal
(n.) See Methylal.
Formal
(a.) Belonging to the form, shape, frame, external appearance, or organization of a thing.
Formal
(a.) Belonging to the constitution of a thing, as distinguished from the matter composing it
Formal
(a.) Done in due form, or with solemnity
Formal
(a.) Devoted to, or done in accordance with, forms or rules
Formal
(a.) Having the form or appearance without the substance or essence
Formal
(a.) Dependent in form
Formal
(a.) Sound

formal Bedeutung

dinner dress
dinner gown
formal
evening gown
a gown for evening wear
formal garden a garden laid out on regular lines with plants arranged in symmetrical locations or in geometrical designs
symbolic logic
mathematical logic
formal logic
any logical system that abstracts the form of statements away from their content in order to establish abstract criteria of consistency and validity
formal semantics the branch of semantics that studies the logical aspects of meaning
ball
formal
a lavish dance requiring formal attire
courtly
formal
stately
refined or imposing in manner or appearance, befitting a royal court, a courtly gentleman
formal being in accord with established forms and conventions and requirements (as e.g. of formal dress), pay one's formal respects, formal dress, a formal ball, the requirement was only formal and often ignored, a formal education
semiformal
semi-formal
black-tie
moderately formal, requiring a dinner jacket, he wore semiformal attire, a black-tie dinner
formal (of spoken and written language) adhering to traditional standards of correctness and without casual, contracted, and colloquial forms, the paper was written in formal English
formal logically deductive, formal proof
formal characteristic of or befitting a person in authority, formal duties, an official banquet
conventional
formal
schematic
represented in simplified or symbolic form
Ergebnisse der Bewertung:
108 Bewertungen 3

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Formell steht für: