Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
gebraucht
Deutsch Englisch Übersetzung
gebraucht
used
gebraucht
useable
gebraucht
secondhand
gebraucht
uses
gebraucht
second-hand
Zeit
gebraucht
took time
nicht
gebraucht
unutilized; unutilised
Br.
nicht
gebraucht
unutilized
ständig
gebraucht
in constant requisition
nicht mehr
gebraucht
no longer used
gebraucht
, zweiter Hand
second-hand
am haeufigsten
gebraucht
most commonly used
aus zweiter Hand,
gebraucht
second-hand
gebraucht
, aus zweiter Hand
second-hand
gebraucht
adj
; Gebraucht…
pre-owned; preowned
gebraucht
adj
; Gebraucht...
pre-owned; preowned
gebraucht
, getragen, aus zweiter Hand
second hand
gebraucht
; getragen
adj
; aus zweiter Hand
second-hand
gebraucht
, getragen
adj
, aus zweiter Hand
second-hand
ungenutzt; nicht
gebraucht
; ausgedient
adj
disused
abgelegt;
gebraucht
; alt
adj
(von jd. anderem)
abgelegte Kleider
cast-off
Br.
; hand-me-down
Am.
; reach-me-down
coll.
dated
(used by someone else before)
cast-off clothes
Br.
; hand-me-down clothes
Am.
gewöhnlich, gewöhnlicherweise, allgemein
adv
, im Allgemeinen
am häufigsten
gebraucht
commonly
most commonly used
fluchen; Kraftausdrücke gebrauchen
fluchend; Kraftausdrücke gebrauchend
geflucht; Kraftausdrücke
gebraucht
to eff and blind; to eff and jeff
Br.
slang
effing and blinding; effing and jeffing
effed and blind; effed and jeffed
gewöhnlich; gewöhnlicherweise; allgemein; üblich; üblicherweise
adv
; im Allgemeinen
am häufigsten
gebraucht
commonly
most commonly used
fluchen
v
; Kraftausdrücke gebrauchen
v
fluchend; Kraftausdrücke gebrauchend
geflucht; Kraftausdrücke
gebraucht
to eff and blind; to eff and jeff
Br.
slang
effing and blinding; effing and jeffing
effed and blind; effed and jeffed
gebrauchen; anwenden
v
gebrauchend; anwendend
gebraucht
; angewendet
gebraucht
; wendet an
gebraucht
e; wendete an
to exert
exerting
exerted
exerts
exerted
gebrauchen, anwenden
v
gebrauchend, anwendend
gebraucht
, angewendet
gebraucht
, wendet an
gebraucht
e, wendete an
to exert
exerting
exerted
exerts
exerted
veraltet; alt; überholt; obsolet
geh.
; nicht mehr aktuell
gebraucht
gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen
adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete
to become outdated
brauchen; benötigen; nicht genug haben
brauchend; benötigend; nicht genug habend
gebraucht
; benötigt; nicht genug gehabt
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
Ihr fehlt es an Talent
to lack {vt}
lacking
lacked
You lack confidence.
She lacks talent.
brauchen, benötigen, nicht genug haben
brauchend, benötigend, nicht genug habend
gebraucht
, benötigt, nicht genug gehabt
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
Ihr fehlt es an Talent
to lack {vt}
lacking
lacked
You lack confidence.
She lacks talent.
brauchen; benötigen; nicht genug haben
v
brauchend; benötigend; nicht genug habend
gebraucht
; benötigt; nicht genug gehabt
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
Ihr fehlt es an Talent
to lack {vt}
lacking
lacked
You lack confidence.
She lacks talent.
gerade mal
adv
ugs.
Sie verdient gerade mal genug zum Leben
Der Platz reicht gerade mal für uns beide.
Er hat dafür gerade mal ganze fünf Minuten
gebraucht
.
Sie kennt mich jetzt gerade mal vier Wochen.
no more than; only; just
She earns just about enough to live on.
There's just enough space for the two of us.
It didn't take him more than five minutes.
She has known me for all of four weeks now.
(das) ist leider so
adv
(als Satzanhängsel
gebraucht
)
Fotografieren darf man nicht, ist leider so.
„War das Elektrorad versichert?“ „Leider nicht!“
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade.
(and) more's the pity
coll.
(used as a sentence tag)
You can't take photographs, more's the pity.
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!'
The end is near, and more's the pity.
veraltet; alt; überholt; obsolet
geh.
; nicht mehr aktuell
gebraucht
gebräuchlich; außer Gebrauch gekommen; aus der Mode gekommen
adj
außer Gebrauch kommen; aus der Mode kommen
die Zurückgebliebenen; die Überholten
outdated; out-of-date; outmoded; obsolete; superannuated
humor.
; buggy-whip
fig.
to become outdated
the buggy-whip makers
fig.
brauchen, benötigen
v
brauchend, benötigend
gebraucht
, benötigt
er
sie braucht, er
sie benötigt
ich
er
sie brauchte, ich
er
sie benötigte
er
sie hat
hatte
gebraucht
, er
sie hat
hatte benötigt
er
sie bräuchte
Erholung brauchen
to need
needing
needed
he
she needs
I
he
she needed
he
she has
had needed
he
she would need
to need a rest
jdn. etw. stationieren; jdn. etw. postieren; etw. aufstellen (an einem Ort)
mil.
Anlagen aufstellen
Raketen aufstellen stationieren
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert.
Beamte werden an jenen Standorten postiert wo sie am meisten
gebraucht
werden.
to deploy sb. (to a location)
to deploy installations
to deploy missiles
Troops were deployed along the border.
Officers are deployed to locations where they are most needed.
jdn. etw. stationieren; jdn. etw. postieren; etw. aufstellen
v
(an einem Ort)
mil.
Anlagen aufstellen
Raketen aufstellen stationieren
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert.
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten
gebraucht
werden.
to deploy sb. (to a location)
to deploy installations
to deploy missiles
Troops were deployed along the border.
Officers are deployed to locations where they are most needed.
etw. brauchen; benötigen
v
(Person)
brauchend; benötigend
gebraucht
; benötigt
er sie braucht; er sie benötigt
ich er sie brauchte; ich er sie benötigte
wir sie brauchten
er sie hat hatte
gebraucht
; er sie hat hatte benötigt
er sie bräuchte
Erholung brauchen
to need sth.; to require sth. (person)
needing; requiring
needed; required
he she needs; he she requires
I he she needed; I he she required
we they needed
he she has had needed; er sie has had required
he she would need
to need a rest
benutzen, benützen, verwenden, anwenden, nutzen, gebrauchen
v
benutzend, benützend, verwenden, anwendend, nutzend, gebrauchend
benutzt, benützt, verwendet, angewendet, genutzt,
gebraucht
benutzt, verwendet, wendet an, nutzt,
gebraucht
benutzte, verwendete, wendete an, nutzte,
gebraucht
e
diese Regeln anwenden
to use
using
used
uses
used
to use these rules
Sprachgebrauch
m
ling.
im allgemeinen Sprachgebrauch
im modernen Sprachgebrauch
in der Alltagssprache
ein Beispiel für den Sprachgebrauch
Wenn es richtig
gebraucht
wird, verlangt das Verb „kollidieren“ zwei aktive Beteiligte.
Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders
gebraucht
werden.
language use; language usage; linguistic usage; usage
in common use; in common usage
in current use; in current usage
in everyday usage
a usage example
In proper usage, the verb "to collide" requires two active partners.
In usual usage it means break, but other uses are possible.
dummerweise; blöderweise
ugs.
; leider
adv
(als Satzanhängsel oder Einschub
gebraucht
)
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit.
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen.
Sie ist nicht meine Freundin, leider!
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister.
Blöd gelaufen!
worse luck
Br.
coll.
(used as a sentence tag or a parenthesis)
I didn't have my camera, worse luck.
I shall have to miss the summer party, worse luck.
She isn't my girlfriend, worse luck!
His opponent was, worse luck for him, the current world champion.
Worse luck for me you him her them!
etw. verwenden; gebrauchen; benutzen; benützen
Süddt.
Ös.
Schw.
; anwenden
v
verwendend; gebrauchend; benutzend; benützend; anwendend
verwendet;
gebraucht
; benutzt; benützt; angewendet
verwendet;
gebraucht
; benutzt; benützt; wendet an
verwendete;
gebraucht
e; benutzte; benützte; wendete an
diese Regeln anwenden
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen.
to use sth.
using
used
uses
used
to use these rules
The borrower is absolutely free to use the amount.
etw. erfordern; brauchen; in Anspruch nehmen
v
; dazu gehören
v
erfordernd; brauchend; in Anspruch nehmend; dazu gehörend
erfordert;
gebraucht
; in Anspruch genommen; dazu gegehört
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut.
Ich brauchte zwei Stunden dorthin.
Man braucht viel Zeit, um die deutsche Literatur zu studieren.
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch.
Es gehört schon einiges dazu, etw. zu tun
to take sth.
taking
taken
It takes courage.
It took me two hours to get there.
German literature takes a long time to study.
The expedition took three years to plan.
It takes a lot fair bit to do sth.
etw. erfordern; brauchen; in Anspruch nehmen
v
; dazu gehören
v
erfordernd; brauchend; in Anspruch nehmend; dazu gehörend
erfordert;
gebraucht
; in Anspruch genommen; dazu gegehört
Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut.
Ich brauchte zwei Stunden dorthin.
Man braucht viel Zeit um die deutsche Literatur zu studieren.
Die Planung der Expedition nahm drei Jahre in Anspruch.
Es gehört schon einiges dazu etw. zu tun
to take sth.
taking
taken
It takes courage.
It took me two hours to get there.
German literature takes a long time to study.
The expedition took three years to plan.
It takes a lot fair bit to do sth.
verwenden; benutzen; benützen
Süddt.
Ös.
Schw.
; nutzen; nützen
Süddt.
Ös.
Schw.
; anwenden; gebrauchen
v
verwendend; benutzend; benützend; nutzend; nützend; anwendend; gebrauchend
verwendet; benutzt; benützt; genutzt; genützt; angewendet;
gebraucht
verwendet; benutzt; benützt; nutzt; nützt; wendet an;
gebraucht
verwendete; benutzte; benützte; nutzte; nützte; wendete an;
gebraucht
e
diese Regeln anwenden
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen.
to use
using
used
uses
used
to use these rules
The borrower is absolutely free to use the amount.
Sinn
m
; Sinngehalt
m
; Bedeutung
f
(von etw.)
Sinne
pl
Sinn ergeben; sinnvoll sein; vernünftig sein
in gewissem Sinne
im engeren Sinne
im guten wie im schlechten Sinn
im biblischen juristischen Sinn des Wortes
Ich habe die Wendung im wörtlichen übertragenen Sinn
gebraucht
.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
Sie hat die Rede auswendig gelernt aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
Das ergibt keinen Sinn.; Das ist nicht sinnvoll.
Lies das und sag mir ob das Sinn ergibt.
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
sense (of sth.)
senses
to make sense
in a sense; in a certain manner
in the a narrow(er) strict(er) sense
in the good and in the bad sense.
in the biblical legal sense of the word
I was using the phrase in its literal figurative sense.
The book is a classic in every sense of the word.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
It makes no sense.; There is no rhyme or reason in this.
fig.
Read this and tell me if it makes sense.
There seems to be no rhyme or reason in his behaviour.
Sinn
m
; Sinngehalt
m
; Bedeutung
f
(von etw.)
Sinne
pl
die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten
Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein
in gewissem Sinne
im engeren Sinne
im guten wie im schlechten Sinn
im biblischen juristischen Sinn des Wortes
Ich habe die Wendung im wörtlichen übertragenen Sinn
gebraucht
.
Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel.
Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.
Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.
Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen.
ugs.
Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt.
Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.
sense (of sth.)
senses
the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching
to make sense
in a sense; in a certain manner
in the a narrow(er) strict(er) sense
in the good and in the bad sense.
in the biblical legal sense of the word
I was using the phrase in its literal figurative sense.
That makes sense to me.; Makes sense.
The book is a classic in every sense of the word.
She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute.
Am.
coll.
Read this and tell me if it makes sense.
There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.
Deutsche
gebraucht Synonyme
gebraucht
aus
zweiter
Hand
Âgebraucht
Âgetragen
benutzt
Âgebraucht
Ânicht
(mehr)
frisch
Ânicht
(mehr)
jungfräulich
(derb)
Weitere Ergebnisse für
gebraucht Synonym
nachschlagen
Englische
used Synonyme
used
ablated
acquainted with
adapted to
applied
by the board
cast-off
consumed
depleted
dissipated
down the drain
employed
eroded
exercised
exerted
expended
familiar with
forfeit
forfeited
gone
gone to waste
hand-me-down
in use
irretrievable
long-lost
lost
lost to
misspent
not new
occupied
old
out the window
pawed-over
run to seed
secondhand
shrunken
spent
squandered
unnew
used
to
used
up
wasted
worn
worn away
used
to
acclimated
acclimatized
accommodated
accustomed
adapted
addicted
addicted to
adjusted
at home in
at home with
case-hardened
conditioned
conversant with
dependent
dependent on
experienced
familiar with
familiarized
habituated
habitue
hardened
hooked
hooked on
in a rut
inured
naturalized
never free from
no stranger to
orientated
oriented
run-in
seasoned
spaced out
trained
wont
wonted
used
up
ablated
all in
ausgespielt
beat
beat up
beaten
bleary
bone-weary
burned-out
burnt up
bushed
by the board
consumed
dead
dead-and-alive
dead-tired
deadbeat
depleted
devitalized
disabled
dissipated
dog-tired
dog-weary
done
done in
done up
drained
eaten up
effete
emptied
enervated
enfeebled
eroded
eviscerated
exhausted
expended
fagged out
far-gone
fatigued
finished
forfeit
forfeited
frazzled
gone
impoverished
incapacitated
irretrievable
jaded
knocked out
laid low
long-lost
lost
lost to
out
out the window
played out
pooped
pooped out
prostrate
ready to drop
run-down
sapped
shotten
shrunken
spent
squandered
tired
tired out
tired to death
tuckered out
used
washed-out
washed-up
wasted
weakened
weary unto death
whacked
wiped out
worn
worn away
worn-out
gebraucht Definition
used Bedeutung
Ergebnisse der Bewertung:
119
Bewertungen
3
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.
Vokabelquiz per Mail: