Suche

geht Deutsch Englisch Übersetzung



geht
walks
geht
sashays
geht
goes
geht
ambulates
geht vor
will override
geht auf
tallies
Wie geht
how do you do
wie geht
how are you
wie geht
how are things
geht über
is transferred
So geht's!
Here we go.
geht herum
skirts
geht voran
precedes
geht
gehen
going
geht weiter
progresses
wie geht's?
how are you?
geht vorher
foregoes
Uhr geht vor
watch is fast
Gaenge, geht
walks
geht zurueck
retrogrades
geht zurueck
regresses
Wie geht's?
How do you do?
Wie geht's?
How are things?
Uhr geht nach
clock is slow
Geht's dir gut?
Are you okay? UOK
Geht's dir gut?
Are you okay? UOK
Das geht Sie an
this concerns you
Es geht zu Ende
the end is not far off
es geht ihr gut
she is well
es geht ihr gut
she is doing well
es geht ihm gut
he is well
ihm geht es gut
he is doing well
Worum geht es?
What is at issue?
Es geht nicht.
It won't work.
Uhr geht richtig
watch is right
das geht zu weit
that is going too far
das geht zu weit
that is carrying things too far
das geht zu weit
that's going too far
Geht's dir gut?
UOK : Are you okay?
Geht es morgen?
Is tomorrow convenient?
Wie geht's sonst?
Aside from that how are things?; How are things apart from that?
Das geht zu weit.
that's going to far.
Wie geht es ihm?
How's he doing?
Das geht Sie an.
This concerns you.
Mir geht es gut.
I am OK.
Es geht ihr gut.
She is doing well.
Es geht zu Ende.
The end is not far off.
Wie geht's sonst?
Aside from that, how are things?, How are things apart from that?
Das geht zu weit.
That's going too far.
Er geht stempeln.
He's on the dole.
Es geht hoch her.
Things are getting lively.
es geht nichts über
there is nothing like
wenn alles gut geht
if everything goes well
Er geht mächtig ran
he drives a hard bargain
Das Buch geht gut.
The book sells well.
Was geht hier vor?
What's up?
das Risiko geht über
the risk is transferred
Wenn alles gut geht.
If everything goes well …
die Gefahr geht über
the risk is transferred
es geht ihr schlecht
she is badly off
es geht ihm schlecht
he is badly off
es geht ihm schlecht
he's hard up
geht auf Zehenspitzen
tiptoes
Es geht um die Wurst.
it's neck or nothing.
Es geht um sein Leben
his life is at stake
Bei drei geht's los.
On the count of three.
Wenn alles gut geht.
If everything goes well ...
Was geht in ihm vor?
What makes him tick?
So geht es mir auch!
Same here!
Er geht mächtig ran.
He drives a hard bargain.
Wie geht es Ihnen
dir?
How are you?
das geht Sie nichts an
that doesn't regard you
das geht Sie nichts an
that does not regard you
das geht Sie nichts an
that's none of your business
Was geht das mich an?
What's that to me?
Macht geht vor Recht.
Might is right.
Es geht ihm schlecht.
He's badly off.
Es geht ihm schlecht.
He's hard up.
Die Geschichte geht so…
So the story runs…
Das geht Sie nichts an.
that's none of your business.
das geht Sie nichts an!
that's none of your business!
das geht mich nichts an
that's no concern of mine
Die Mode kommt und geht
fashions pass
So geht es am ehesten.
That's the easiest way to do it.
Es geht um sein Leben.
His life is at stake.
das neue Muster geht gut
the new pattern sells well
es funktioniert, es geht
it works
Das geht Sie nichts an.
That doesn't regard you.
Das geht Sie nichts an.
That's nothing to you.
Jetzt geht's ums Ganze.
It's do or die now.
Jetzt geht's ums Ganze.
It's all or nothing now.
Das geht dich nichts an!
That's not your cup of tea! coll.
Das geht mich nichts an.
That's no concern of mine.
Die Mode kommt und geht.
Fashions pass.
das Eigentum geht über auf
the property passes on to
Daraus geht hervor, dass …
This shows that …
Daraus geht hervor, dass …
It follows that …
Ab 20 Uhr geht es bei mir.
Any time after 8 p.m. is good for me.
unser Bestand geht zu Ende
our stock is running out
unser Bestand geht zu Ende
our stock is nearly exhausted
unser Bestand geht zu Ende
our stock is getting low
da die Saison zu Ende geht
the season being near its end
Das geht auf keine Kuhhaut
it beggars description
Es geht um Leben und Tod.
It's a matter of life and death.
Es geht mir einigermaßen.
I feel OK.
Die Geschichte geht so...
So the story runs...
Das geht an die Substanz.
That really takes it out of you.
jdm. zeigen wo's lang geht
to give sb. the low-down coll.
zur Zeit geht kein Geschäft
there is no business doing at present
ehe die Saison zu Ende geht
before the season is over
Das geht auf meine Rechnung
this is on me
Wenn es hart auf hart geht …
When the crunch comes …
Daraus geht hervor dass ...
This shows that ...
Es geht über alle Begriffe.
It's past comprehension.
Daraus geht hervor dass ...
It follows that ...
Geht es Ihnen jetzt besser?
Do you feel better now?
es geht ihnen besser als uns
they are better off than we
es geht nichts uebers Reisen
there is nothing like travelling
Es geht drunter und drüber.
It's all haywire.
Er geht mir auf die Nerven.
He's a pain in my neck.
Jetzt geht mir ein Licht auf
now i begin to see
jdm. zeigen, wo's lang geht
to give sb. the low-down coll.
Das geht auf keine Kuhhaut.
It beggars description.
Es geht nichts übers Reisen.
There is nothing like travelling.
das Eigentum geht sofort über
the property passes at once
die Gefahr der Ware geht über
the risk of the goods shall pass
Es geht über ihren Verstand.
It's beyond her grasp.
Heute geht mir alles schief.
This is an off-day for me.
Heute geht mir alles schief.
Everything's going wrong.
altes Brauchtum geht verloren
old traditions are disappearing
das geht über meinen Verstand
that is over my head
Probieren geht über studieren
proof of the pudding is in the eating
Jetzt geht mir ein Licht auf.
now i begin to see.
Daraus geht hervor, dass ...
It follows that ...
Das geht auf meine Rechnung.
This is on me.
Daraus geht hervor, dass ...
This shows that ...
Das geht mir auf die Nerven.
That gets on my nerves.
Es geht um die Wurst. übtr.
It's neck or nothing.
Es geht ihnen besser als uns.
They are better off than we.
Es geht ihm (finanziell) gut.
He's well off.
das geht ueber meinen Horizont
that's to deep for me
das geht ueber meinen Verstand
that's over my head
Es geht mir schon viel besser.
I've improved a lot.
Probieren geht ueber studieren.
the proof of the pudding is in the eating.
Das geht mir gegen den Strich.
It goes against the grain for me.
Das geht über meinen Verstand.
That's over my head.
Von jetzt an geht alles glatt.
From now on it's all plain sailing.
Das geht über meinen Horizont.
That's too deep for me.
Wenn es hart auf hart geht ...
When the crunch comes ...
Das geht über meinen Horizont.
That's over my head.

Deutsche geht Synonyme

geht  
bestmöglich  Âso  gut  es  eben  geht  Âso  gut  wie  möglich  Âsoweit  möglich  Âweitestmöglich  
meiner  Meinung  nach  Âvon  mir  aus  Âwenn  es  nach  mir  geht  Âwie  ich  denke  
Weitere Ergebnisse für geht Synonym nachschlagen

Englische walks Synonyme

geht Definition

walks Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
108 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Vokabelquiz per Mail: