Suche
:
Deu › Eng
Eng › Deu
Start
Quiz
Vokabeltest
Magazin
Wörter
Synonyme
Deutsche Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Englische Begriffe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
x schließen
Wörterbuch
Deutsch Englisch Übersetzung
Definition
Synonym
geht/gehen
Deutsch Englisch Übersetzung
geht
walks
geht
sashays
geht
goes
geht
ambulates
geht vor
will override
geht auf
tallies
Wie geht
how do you do
wie geht
how are you
wie geht
how are things
geht über
is transferred
So geht's!
Here we go.
geht herum
skirts
geht voran
precedes
geht
gehen
going
geht weiter
progresses
wie geht's?
how are you?
geht vorher
foregoes
Uhr geht vor
watch is fast
Gaenge, geht
walks
geht zurueck
retrogrades
geht zurueck
regresses
Wie geht's?
How do you do?
Wie geht's?
How are things?
Uhr geht nach
clock is slow
Geht's dir gut?
Are you okay? UOK
Geht's dir gut?
Are you okay? UOK
Das geht Sie an
this concerns you
Es geht zu Ende
the end is not far off
es geht ihr gut
she is well
es geht ihr gut
she is doing well
es geht ihm gut
he is well
ihm geht es gut
he is doing well
Worum geht es?
What is at issue?
Es geht nicht.
It won't work.
Uhr geht richtig
watch is right
das geht zu weit
that is going too far
das geht zu weit
that is carrying things too far
das geht zu weit
that's going too far
Geht's dir gut?
UOK : Are you okay?
Geht es morgen?
Is tomorrow convenient?
Wie geht's sonst?
Aside from that how are things?; How are things apart from that?
Das geht zu weit.
that's going to far.
Wie geht es ihm?
How's he doing?
Das geht Sie an.
This concerns you.
Mir geht es gut.
I am OK.
Es geht ihr gut.
She is doing well.
Es geht zu Ende.
The end is not far off.
Wie geht's sonst?
Aside from that, how are things?, How are things apart from that?
Das geht zu weit.
That's going too far.
Er geht stempeln.
He's on the dole.
Es geht hoch her.
Things are getting lively.
es geht nichts über
there is nothing like
wenn alles gut geht
if everything goes well
Er geht mächtig ran
he drives a hard bargain
Das Buch geht gut.
The book sells well.
Was geht hier vor?
What's up?
das Risiko geht über
the risk is transferred
Wenn alles gut geht.
If everything goes well …
die Gefahr geht über
the risk is transferred
es geht ihr schlecht
she is badly off
es geht ihm schlecht
he is badly off
es geht ihm schlecht
he's hard up
geht auf Zehenspitzen
tiptoes
Es geht um die Wurst.
it's neck or nothing.
Es geht um sein Leben
his life is at stake
Bei drei geht's los.
On the count of three.
Wenn alles gut geht.
If everything goes well ...
Was geht in ihm vor?
What makes him tick?
So geht es mir auch!
Same here!
Er geht mächtig ran.
He drives a hard bargain.
Wie geht es Ihnen
dir?
How are you?
das geht Sie nichts an
that doesn't regard you
das geht Sie nichts an
that does not regard you
das geht Sie nichts an
that's none of your business
Was geht das mich an?
What's that to me?
Macht geht vor Recht.
Might is right.
Es geht ihm schlecht.
He's badly off.
Es geht ihm schlecht.
He's hard up.
Die Geschichte geht so…
So the story runs…
Das geht Sie nichts an.
that's none of your business.
das geht Sie nichts an!
that's none of your business!
das geht mich nichts an
that's no concern of mine
Die Mode kommt und geht
fashions pass
So geht es am ehesten.
That's the easiest way to do it.
Es geht um sein Leben.
His life is at stake.
das neue Muster geht gut
the new pattern sells well
es funktioniert, es geht
it works
Das geht Sie nichts an.
That doesn't regard you.
Das geht Sie nichts an.
That's nothing to you.
Jetzt geht's ums Ganze.
It's do or die now.
Jetzt geht's ums Ganze.
It's all or nothing now.
Das geht dich nichts an!
That's not your cup of tea!
coll.
Das geht mich nichts an.
That's no concern of mine.
Die Mode kommt und geht.
Fashions pass.
das Eigentum geht über auf
the property passes on to
Daraus geht hervor, dass …
This shows that …
Daraus geht hervor, dass …
It follows that …
Ab 20 Uhr geht es bei mir.
Any time after 8 p.m. is good for me.
unser Bestand geht zu Ende
our stock is running out
unser Bestand geht zu Ende
our stock is nearly exhausted
unser Bestand geht zu Ende
our stock is getting low
da die Saison zu Ende geht
the season being near its end
Das geht auf keine Kuhhaut
it beggars description
Es geht um Leben und Tod.
It's a matter of life and death.
Es geht mir einigermaßen.
I feel OK.
Die Geschichte geht so...
So the story runs...
Das geht an die Substanz.
That really takes it out of you.
jdm. zeigen wo's lang geht
to give sb. the low-down
coll.
zur Zeit geht kein Geschäft
there is no business doing at present
ehe die Saison zu Ende geht
before the season is over
Das geht auf meine Rechnung
this is on me
Wenn es hart auf hart geht …
When the crunch comes …
Daraus geht hervor dass ...
This shows that ...
Es geht über alle Begriffe.
It's past comprehension.
Daraus geht hervor dass ...
It follows that ...
Geht es Ihnen jetzt besser?
Do you feel better now?
es geht ihnen besser als uns
they are better off than we
es geht nichts uebers Reisen
there is nothing like travelling
Es geht drunter und drüber.
It's all haywire.
Er geht mir auf die Nerven.
He's a pain in my neck.
Jetzt geht mir ein Licht auf
now i begin to see
jdm. zeigen, wo's lang geht
to give sb. the low-down
coll.
Das geht auf keine Kuhhaut.
It beggars description.
Es geht nichts übers Reisen.
There is nothing like travelling.
das Eigentum geht sofort über
the property passes at once
die Gefahr der Ware geht über
the risk of the goods shall pass
Es geht über ihren Verstand.
It's beyond her grasp.
Heute geht mir alles schief.
This is an off-day for me.
Heute geht mir alles schief.
Everything's going wrong.
altes Brauchtum geht verloren
old traditions are disappearing
das geht über meinen Verstand
that is over my head
Probieren geht über studieren
proof of the pudding is in the eating
Jetzt geht mir ein Licht auf.
now i begin to see.
Daraus geht hervor, dass ...
It follows that ...
Das geht auf meine Rechnung.
This is on me.
Daraus geht hervor, dass ...
This shows that ...
Das geht mir auf die Nerven.
That gets on my nerves.
Es geht um die Wurst.
übtr.
It's neck or nothing.
Es geht ihnen besser als uns.
They are better off than we.
Es geht ihm (finanziell) gut.
He's well off.
das geht ueber meinen Horizont
that's to deep for me
das geht ueber meinen Verstand
that's over my head
Es geht mir schon viel besser.
I've improved a lot.
Probieren geht ueber studieren.
the proof of the pudding is in the eating.
Das geht mir gegen den Strich.
It goes against the grain for me.
Das geht über meinen Verstand.
That's over my head.
Von jetzt an geht alles glatt.
From now on it's all plain sailing.
Das geht über meinen Horizont.
That's too deep for me.
Wenn es hart auf hart geht ...
When the crunch comes ...
Das geht über meinen Horizont.
That's over my head.
Deutsche
geht/gehen Synonyme
auf
Schusters
Rappen
(umgangssprachlich)
Âgehen
Âherumschlendern
Âherumwandern
Âlatschen
(umgangssprachlich)
Âlaufen
Âschlendern
Âspazieren
gehen
Âzu
Fuß
gehen
den
Bach
runter
gehen
(umgangssprachlich)
ÂFlöten
gehen
(umgangssprachlich)
Âkaputt
gehen
(jemandem)
auf
den
Keks
gehen
(umgangssprachlich)
Â(jemandem)
auf
den
Sack
gehen
(derb)
Â(jemandem)
auf
den
Senkel
gehen
(umgangssprachlich)
Â(jemandem)
auf
den
Wecker
fallen
(umgangssprachlich)
Â(jemandem)
auf
die
Eier
gehen
(derb)
Ânerven
in
den
Ruhestand
treten
Âin
Pension
gehen
Âin
Rente
gehen
Âin
Ruhestand
gehen
auf
die
Barrikaden
gehen
(umgangssprachlich)
Âauf
die
Straße
gehen
Âdemonstrieren
Âprotestieren
im
Gleichschritt
gehen
Âin
Reih
und
Glied
gehen
Âmarschieren
geht
abnippeln
(umgangssprachlich)
Âdas
Zeitliche
segnen
Âdavongehen
Âden
Löffel
abgeben
Âentschlafen
Âins
Gras
beißen
(umgangssprachlich)
Âsterben
Âumkommen
Âverenden
Âverscheiden
Âversterben
Âvon
uns
gehen
Âzu
Ende
gehen
aus
dem
Weg
gehen
Âausweichen
ÂPlatz
machen
Âweggehen
Âzur
Seite
gehen
Âzur
Seite
springen
Gläubigerschutz
beantragen
Âin
Insolvenz
geraten
Âin
Konkurs
gehen
ÂKonkurs
anmelden
ÂPleite
gehen
ÂPleite
machen
auf
und
ab
gehen
Âauf
und
ab
schreiten
Âhin
und
her
gehen
meiner
Meinung
nach
Âvon
mir
aus
Âwenn
es
nach
mir
geht
Âwie
ich
denke
bestmöglich
Âso
gut
es
eben
geht
Âso
gut
wie
möglich
Âsoweit
möglich
Âweitestmöglich
gehen
Berufung
einlegen
Âin
Berufung
gehen
Âin
Revision
gehen
ÂRevision
einlegen
ÂWiderspruch
einlegen
gehen
Âumziehen
ausgehen
Âzu
Ende
gehen
schlurfen
Âschlurfend
gehen
nahe
gehen
Âseelisch
erschüttern
ablaufen
Âverlaufen
Âvonstatten
gehen
mühsam
gehen
Âtraben
Âtrotten
ausgehen
(umgangssprachlich)
ÂEssen
gehen
mit
großen
Schritten
gehen
Âschreiten
folgen
Âhinterher
gehen
Ânachgehen
Âverfolgen
einhergehen
(mit)
Âgehen
um
Âin
Erscheinung
treten
Âkommen
zu
die
Schulbank
drücken
(umgangssprachlich)
Âzur
Schule
gehen
anschaffen
gehen
(umgangssprachlich)
Âhuren
Âprostituieren
gehen
(umgangssprachlich)
Âin
Betracht
kommen
Âmöglich
sein
den
Rechtsweg
beschreiten
Âklagen
Âprozessieren
Âvor
Gericht
gehen
beiseite
treten
Âeinen
Schritt
zur
Seite
gehen
ausgehen
(umgangssprachlich)
Âleer
werden
Âzur
Neige
gehen
aufbrechen
Âfahren
Âgehen
Âreisen
Âsich
auf
den
Weg
machen
abschnallen
Âgehen
lassen
Âlösen
Âloshaken
Âlosschnallen
abheben
(Hörer
des
Telefons)
ÂAnruf
entgegennehmen
Âans
Telefon
gehen
(Zeit)
verfließen
Âablaufen
Âins
Land
gehen
Âvergehen
Âverlaufen
Âverstreichen
Âvorbeigehen
an
die
Decke
gehen
(umgangssprachlich)
Âin
Rage
geraten
Ârasend
werden
Âwütend
werden
bummeln
Âflanieren
Âlustwandeln
Âpromenieren
Âschlendern
Âspazieren
Âspazieren
gehen
Âumherbummeln
Âwandeln
(sich)
betten
Â(sich)
schlafen
legen
Âin
die
Kiste
steigen
(umgangssprachlich)
Âzu
Bett
gehen
(sich)
drehen
um
Â(sich)
handeln
um
Âgehen
um
(umgangssprachlich)
ÂThema
sein
Âzum
Gegenstand
haben
auf
den
Punkt
kommen
(umgangssprachlich)
ÂButter
bei
die
Fische
geben
(umgangssprachlich)
Âin
medias
res
gehen
Âkonkretisieren
(sich)
entziehen
Â(sich)
fliehen
(literar.)
Âaus
dem
Wege
gehen
Âausweichen
Âmeiden
Âscheuen
den
Hund
ausführen
ÂGassi
gehen
Âmit
dem
Hund
rausgehen
(sich)
zum
Schlafen
niederlassen
Âschlafen
gehen
ÂZubettgehen
(einer
Sache)
verlustig
gehen
Âeinbüßen
Âverklüngeln
(umgangssprachlich)
Âverlegen
Âverlieren
Âverschlampen
(umgangssprachlich)
Âverschusseln
(umgangssprachlich)
(mit
etwas)
konform
gehen
Âübereinstimmen
Âbeipflichten
Âbilligen
Âeinverstanden
(sein)
Âempfehlen
Âetwas
gutheißen
Âgleicher
Meinung
sein
Âzustimmen
(sich)
aus
dem
Fenster
lehnen
(umgangssprachlich)
Â(sich)
wagen
(an)
Âauf
schmalem
Grat
wandern
Âin
tiefes
Wasser
gehen
Âmutig
sein
ÂRisiko
auf
sich
nehmen
Âriskieren
Âtrauen
(sich)
dahinschleppen
Âkriechen
(umgangssprachlich)
Âschleichen
(umgangssprachlich)
Âschleppend
gehen
Âschlurfen
(umgangssprachlich)
Âtrödeln
(umgangssprachlich)
Âzuckeln
(umgangssprachlich)
(sich)
trennen
Â(sich)
unterscheiden
Âabweichen
(von)
Âauseinander
gehen
Âauseinander
laufen
Âauseinander
streben
Âdifferieren
Âdivergieren
funktionieren
Âgehen
(umgangssprachlich)
Âklappen
(umgangssprachlich)
Âlaufen
(umgangssprachlich)
Âtun
(umgangssprachlich)
dazwischen
fahren
Âdazwischen
gehen
Âdazwischen
hauen
Âdazwischen
kommen
abhauen
Âentschwinden
Âfortgehen
Âsich
davon
machen
(umgangssprachlich)
Âsich
verziehen
(umgangssprachlich)
Âtrollen
(umgangssprachlich)
Âverdünnisieren
(umgangssprachlich)
Âverduften
(umgangssprachlich)
Âverschwinden
Âweg
gehen
abkratzen
(derb)
Âabtreten
Âüber
den
Jordan
gehen
(umgangssprachlich)
Âüber
die
Klinge
springen
(umgangssprachlich)
Âden
Löffel
abgeben
(umgangssprachlich)
Âeingehen
(umgangssprachlich)
Âverrecken
(derb)
auf
den
Putz
hauen
(umgangssprachlich)
Âauf
die
Pauke
hauen
(umgangssprachlich)
Âbegehen
Âdie
Korken
knallen
lassen
(umgangssprachlich)
Âfeierlich
begehen
Âfeiern
Âsteil
gehen
(umgangssprachlich)
Âzelebrieren
(einer Sache) verlustig gehen
einbüßen
verklüngeln (umgangssprachlich)
verlegen
verlieren
verschlampen (umgangssprachlich)
verschusseln (umgangssprachlich)
(jemandem) auf den Keks gehen (umgangssprachlich)
(jemandem) auf den Wecker fallen (umgangssprachlich)
auf den Sack gehen (vulgär)
auf den Senkel gehen (umgangssprachlich)
nerven
(mit etwas) konform gehen
übereinstimmen
beipflichten
billigen
einverstanden (sein)
empfehlen
etwas gutheißen
gleicher Meinung sein
zustimmen
an die Decke gehen (umgangssprachlich)
in Rage geraten
rasend werden
wütend werden
anschaffen gehen (umgangssprachlich)
huren
prostituieren
auf die Barrikaden gehen (umgangssprachlich)
auf die Straße gehen
demonstrieren
protestieren
auf und ab gehen
auf und ab schreiten
hin und her gehen
aus dem Weg gehen
ausweichen
Platz machen
weggehen
zur Seite gehen
zur Seite springen
den Bach runter gehen (umgangssprachlich)
Flöten gehen (umgangssprachlich)
kaputt gehen
gehen (umgangssprachlich)
in Betracht kommen
möglich sein
gehen
umziehen
im Gleichschritt gehen
in Reih und Glied gehen
marschieren
mit großen Schritten gehen
schreiten
mühsam gehen
traben
trotten
nahe gehen
seelisch erschüttern
Weitere Ergebnisse für
geht/gehen Synonym
nachschlagen
Englische
walks Synonyme
geht/gehen Definition
walks Bedeutung
Ergebnisse der Bewertung:
120
Bewertungen
5
Einfach
einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken
um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.