Suche

leider Deutsch Englisch Übersetzung



leider
unfortunately
leider
afraid
Leider
worse luck
leider
alas
Leider!
Worse luck!
leider adv
unfortunately
leider adv
alas
Leider nicht!
I'm afraid not!
Leider (Gottes)!
Unfortunately (, yes)!
leider muß ich sagen
i am sorry to say
leider muss ich sagen
i'm sorry to say
Leider muss ich sagen ...
I'm sorry to say ...
Leider ja., Leider Gottes.
I'm afraid so.
Einer muss leider verzichten.
Somebody has to do without I'm afraid.
Einer muss leider verzichten.
Somebody has to do without, I'm afraid.
Leider müssen wir jetzt gehen.
I'm afraid we have to go now.
leider ist es uns nicht möglich
very sorry having to say we are unable to
leider finden wir Ihre Ware zu teuer
but we find your goods too dear
leider adv; beklagenswerterweise adv
lamentably {adv}
Ich fürchte, dass ..., Es ist leider so, dass ...
I am afraid that ...
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
Unfortunately we can't produce the money for it just like that.
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that.
dann eben; dann halt (wohl oder übel)
Dann musst du halt leider warten. ugs.
then … just
You'll just have to wait then, I'm afraid.
dann eben; dann halt (wohl oder übel)
Dann musst du halt leider warten. ugs.
then ... just
You'll just have to wait then I'm afraid.
unbelehrbar; uneinsichtig adj
Unbelehrbare lassen sich leider nicht überzeugen.
inconvicible; unconvincible
Unfortunately you cannot convince the inconvincible.
aus sein v (nicht mehr vorrätiges Gericht auf der Speisekarte) cook.
Ente ist leider (schon) aus.
to be off Br.; we are out of sth. Am. (menu item)
Sorry the duck is off. Br.; Sorry we're out of the duck. Am.
unbelehrbar; unbekehrbar; uneinsichtig adj (Person)
Unbelehrbare lassen sich leider nicht überzeugen.
unconvinceable; unconvincible; inconvincible dated (of a person)
Unfortunately, you cannot convince the inconvincible.
dazwischenkommen v
dazwischenkommend
dazwischengekommen
Leider kann ich nicht kommen, es ist etwas dazwischengekommen.
to come up
coming up
come up
I'm afraid I won't be able to come, because something has come up.
dazwischenkommen v
dazwischenkommend
dazwischengekommen
Leider kann ich nicht kommen es ist etwas dazwischengekommen.
to come up
coming up
come up
I'm afraid I won't be able to come because something has come up.
Verzeihung!; Bedaure!; Schade!; Leider nicht!
Ich bedaure.
Verzeihung ich habe nicht recht verstanden.
Bedaure mein Freund!
Sorry!
I'm sorry.
Sorry I didn't quite understand.
Sorry Mac! coll.
Sparmaßnahme f
Sparmaßnahmen pl
Aufgrund von Sparmaßnahmen können wir leider zur Zeit die gewünschten Überprüfungen nicht durchführen.
austerity measure
austerity measures
Due to austerity measures, unfortunately we are currently unable to make the requested checks.
Sparmaßnahme f
Sparmaßnahmen pl
Aufgrund von Sparmaßnahmen können wir leider zur Zeit die gewünschten Überprüfungen nicht durchführen.
austerity measure
austerity measures
Due to austerity measures unfortunately we are currently unable to make the requested checks.
aus sein; alle sein Dt.; fertig sein Schw. v (Gericht auf der Speisekarte, das nicht mehr vorrätig ist) cook.
Ente ist leider (schon) aus.
to be off Br.; we are out of sth. Am. (menu item that is no longer served)
Sorry, the duck is off. Br.; Sorry, we're out of the duck. Am.
wahrnehmen; beachten v
wahrnehmend; beachtend
wahrgenommen; beachtet
nimmt wahr; beachtet
nahm wahr; beachtete
Er bemerkte es leider nicht.
to take notice of
taking notice
taken notice
takes notice
took notice
He took no notice, unfortunately.
Verzeihung!; Bedaure!; Schade!; Leider nicht!
Ich bedaure.
Leider muss ich sagen …
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden.
Bedaure, mein Freund!
Sorry!
I'm sorry.
I'm sorry to say …
Sorry, I didn't quite understand.
Sorry, Mac! coll.
jdn. erreichen; jdn. erwischen ugs. v soc.
Leider konnte ich Sie heute vormittag telefonisch nicht erreichen, weshalb ich mich mit einer E-Mail an Sie wende.
to get hold of sb.
I tried to call you this morning but wasn't able to get hold of you, so I'm emailing instead sending this email instead.
etw. bedauern v
bedauernd
bedauert
bedauert
bedauerte
Es ist bedauerlich, dass
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass …
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass …
nicht bedauert
to regret sth.
regretting
regretted
regrets
regretted
It is to be regretted regrettable that …
I regret to say that …
We regret to inform you that …
unregretted
etw. bedauern v
bedauernd
bedauert
bedauert
bedauerte
Es ist bedauerlich dass
Ich muss Ihnen leider mitteilen dass ...
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen dass ...
nicht bedauert
to regret sth.
regretting
regretted
regrets
regretted
It is to be regretted regrettable that ...
I regret to say that ...
We regret to inform you that ...
unregretted
für etw. sprechen (ein positiver Aspekt sein) v
Was spricht dafür?
Was spricht für eine Gesundheitsreform?
Es spricht vieles für dieses Notebook-Modell es hat aber leider einen spiegelnden Bildschirm.
to argue for sth.; to militate for in favour of sth.
What can might be said for it?
What's the upside of a healthcare reform?
This notebook model has a lot going for it but alas it has a glossy screen.
für etw. sprechen (ein positiver Aspekt sein) v
Was spricht dafür?
Was spricht für eine Gesundheitsreform?
Es spricht vieles für dieses Notebook-Modell, es hat aber leider einen spiegelnden Bildschirm.
to argue for sth.; to militate for in favour of sth.
What can might be said for it?
What's the upside of a healthcare reform?
This notebook model has a lot going for it, but, alas, it has a glossy screen.
(das) ist leider so adv (als Satzanhängsel gebraucht)
Fotografieren darf man nicht, ist leider so.
„War das Elektrorad versichert?“ „Leider nicht!“
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade.
(and) more's the pity coll. (used as a sentence tag)
You can't take photographs, more's the pity.
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!'
The end is near, and more's the pity.
spontan; aus dem Stegreif; aus dem Handgelenk; aus der Lamäng Nordwestdt.; einfach so (improvisiert) adv
Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen.
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
offhand; off the cuff; just like that
I can't tell you offhand.
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that
leider adv
Leider (Gottes)!
Leider ja.; Ich bedaure ja.
Leider nicht!; Bedauerlicherweise nicht!
Leider muss ich sagen ...
Leider müssen wir jetzt gehen.
Da kann ich Ihnen leider nicht zustimmen.
Leider!
unfortunately
Unfortunately ( yes)!
I'm afraid so.
I'm afraid not!
I'm sorry to say ...
I'm afraid we have to go now.
I don't agree at all I'm afraid.
Worse luck!
etw. ausdrucken; von etw. einen Ausdruck machen v comp.
ausdruckend
ausgedruckt
druckt aus
druckte aus
Wir bitten Sie, diese Seite auszudrucken.
Ich habe leider vergessen, den Bewerbungsbogen auszudrucken.
to print out () sth.
printing out
printed out
prints out
printed out
Please, print out this page.
Unfortunately, I forgot to print the application form.
Influenza f; Grippe f med.
an Grippe erkrankt
die Grippe haben
Grippe bekommen
Ich habe eine Grippe bekommen.
Ich habe mir leider eine Grippe geholt. ugs.
Spanische Grippe (Grippepandemie von 1918 - 1920)
influenza; flu
down with influenza
to have the flu
to get flu; to catch (the) flu
I caught the flu.
Unfortunately I caught the flu.
Spanish flu (1918 flu pandemic)
bedauern, nachtrauern, bereuen v
bedauernd, nachtrauernd, bereuend
bedauert, nachgetrauert, bereut
bedauert, trauert nach, bereut
bedauerte, trauerte nach, bereute
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ...
es ist bedauerlich
nichts bereuen
to regret
regretting
regretted
regrets
regretted
I regret to say that ...
it is to be regretted
to have no regrets
fürchten; befürchten v (vor)
Ich fürchte ja.
Ich fürchte Sie irren sich.
Ich fürchte dass ...; Es ist leider so dass ...
Ich fürchte ich muss Ihnen mitteilen dass ...
Fürchten Sie sich vor Schlangen?
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
to be afraid (of)
I'm afraid yes.
I'm afraid you're wrong.
I am afraid that ...
I'm afraid I have to tell you that ...
Are you afraid of snakes?
to be afraid of one's own shadow
absagen v v; sich entschuldigen v; abberichten v Schw.
absagend; sich entschuldigend; abberichtend
abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet
aus terminlichen Gründen absagen
jdm. absagen; jdm. abberichten Schw. (wegen Verhinderung)
Ich muss Ihnen leider absagen.
to beg off; to cry off Br. coll.
begging off; crying off
begged off; cried off
to cancel because of problems with one's schedule
to tell sb. one cannot come
I'm afraid I cannot come.
nicht vorgesehen sein
Eine solche Möglichkeit ist leider nicht vorgesehen.
Eine spezielle Einarbeitungsphase ist nicht vorgesehen.
Ein Austritt aus dem Verein ist nicht vorgesehen.
Ich erhielt die Auskunft, dass sie die Bestellung nicht stornieren, weil das nicht vorgesehen ist.
there to be no …; there to be no provision for …; not to be (part of) your standard usual procedure
Unfortunately, there is no provision for such a possibility.
There will be no special training period.
There is no provision for a withdrawal from the membership of the association.
I was told that they would not cancel the order as it is not part of their standard usual procedure.
absagen v v; sich entschuldigen v; abberichten v Schw.
absagend; sich entschuldigend; abberichtend
abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet
aus terminlichen Gründen absagen
jdm. absagen; jdm. abberichten Schw. (wegen Verhinderung)
Ich muss Ihnen leider absagen.
to beg off; to cry off
begging off; crying off
begged off; cried off
to cancel because of problems with one's schedule
to tell sb. one cannot come
I'm afraid I cannot come.
nicht vorgesehen sein
Eine solche Möglichkeit ist leider nicht vorgesehen.
Eine spezielle Einarbeitungsphase ist nicht vorgesehen.
Ein Austritt aus dem Verein ist nicht vorgesehen.
Ich erhielt die Auskunft dass sie die Bestellung nicht stornieren weil das nicht vorgesehen ist.
there to be no ...; there to be no provision for ...; not to be (part of) your standard usual procedure
Unfortunately there is no provision for such a possibility.
There will be no special training period.
There is no provision for a withdrawal from the membership of the association.
I was told that they would not cancel the order as it is not part of their standard usual procedure.
lecken; undicht sein; auslaufen; durchsickern v
leckend; undicht seiend; auslaufend; durchsickernd
geleckt; undicht gewesen; ausgelaufen; durchgesickert
leckt; ist undicht; läuft aus; sickert durch
leckte; war undicht; lief aus; sickerte durch
Das Bier ist leider ausgelaufen.
to leak
leaking
leaked
leaks
leaked
Unfortunately, the beer has leaked.
auf jdn. etw. achten; aufpassen v
achtend; aufpassend
geachtet; aufgepasst
Du solltest wirklich mehr auf dich achten aufpassen.
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung)
Ich achtete leider nicht darauf, was sie sagten.
to take care of sb. sth.
taking care of
taken care of
You really ought to take better care of yourself.
I'm old enough to take care of myself.
Bye and take care of yourself! (leaving phrase)
Unfortunately I didn't care about what they said.
sich verabschieden v; Abschied nehmen geh. v soc.
sich verabschiedend; Abschied nehmend
sich verabschiedet; Abschied genommen
verabschiedet sich
verabschiedete sich
Jetzt muss ich mich verabschieden.
Jetzt ist leider die Zeit gekommen, für längere Zeit Abschied zu nehmen.
to say goodbye
saying goodbye
said goodbye
says goodbye
said goodbye
I've got to leave now.
Unfortunately, the time has come to say goodbye for a while.
Influenza f; Grippe f med.
Virusgrippe f
Magen-Darm-Grippe f; Darmgrippe f; gastrointestinale Grippe
an Grippe erkrankt
die Grippe haben
Grippe bekommen
Ich habe eine Grippe bekommen.
Ich habe mir leider eine Grippe geholt. ugs.
Spanische Grippe (Grippepandemie von 1918 - 1920)
influenza; flu
virus influenza, viral flue
abdominal influenza; gastric flu; abdominal flu; intestinal flu; gastro-intestinal influenza; abdomino-enteric influenza
down with influenza
to have the flu
to get flu; to catch (the) flu
I caught the flu.
Unfortunately I caught the flu.
Spanish flu (1918 flu pandemic)
etw. verunstalten; etw. verunzieren v
verunstaltend; verunzierend
verunstaltet; verunziert
verunstaltet; verunziert
verunstaltete; verunzierte
ein durch Kratzer verunstaltetes Auto
Eine große Narbe verunzierte sein Gesicht.
Der Text ist leider durch eine Vielzahl von Schlampigkeitsfehlern entstellt.
to mar sth.; to blight sth.
marring; blighting
marred; blighted
mars; blights
marred; blighted
a car marred by scratches
A large scar marred his face.
Sadly the text is marred by a multitude of careless errors.
dummerweise; blöderweise ugs.; leider adv (als Satzanhängsel oder Einschub gebraucht)
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit.
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen.
Sie ist nicht meine Freundin, leider!
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister.
Blöd gelaufen!
worse luck Br. coll. (used as a sentence tag or a parenthesis)
I didn't have my camera, worse luck.
I shall have to miss the summer party, worse luck.
She isn't my girlfriend, worse luck!
His opponent was, worse luck for him, the current world champion.
Worse luck for me you him her them!
Kellergeschoss n; Kellergeschoß n Ös.; Keller m; Untergeschoss n; Souterrain n arch. constr.
Kellergeschosse pl; Kellergeschoße pl; Keller pl; Untergeschosse pl; Souterraine pl
zweites Kellergeschoss Kellergeschoß
Kellergeschoss in Bruchsteinmauerwerk
ohne Kellergeschoss Kellergeschoß
Unser Keller ist leider sehr feucht.
basement storey Br.; basement story Am.; lower basement
basement storeys; basement stories; lower basements
subbasement; sub-cellar
basement with random-rubble walls
basementless
Our basement is unfortunately very damp.
etw. zerdrücken; zerstoßen; zerstampfen; zerquetschen; zermalmen geh. v
zerdrückend; zerstoßend; zerstampfend; zerquetschend; zermalmend
zerdrückt; zerstoßen; zerstampft; zerquetscht; zermalmt
Eis Nüsse Kräuter zerstoßen cook.
eine Tablette zwischen zwei Löffeln zerdrücken
Die Blumen sind leider zerdrückt (worden).
Das Fahrrad wurde unter den Reifen des Tankwagens zermalmt.
to crush sth.
crushing
crushed
to crush ice nuts herbs
to crush a pill between two spoons
Unfortunately the flowers got crushed.
The bicycle was crushed under the tank lorry's tyres.
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen v
verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen
er sie verlässt (verläßt alt)
ich er sie verließ
er sie hat hatte verlassen
von zu Hause weggehen
seine Stelle aufgeben
es dabei belassen wollen
Als er sie verließ brach für sie eine Welt zusammen.
Ich muss leider gehen.
to leave {left; left}
leaving
left
he she leaves
I he she left
he she has had left
to leave home
to leave one's job
to want to leave it here; to want to stop at this point
Her world fell apart when he left her.
I'm sorry I have to leave.
Kellergeschoss n; Kellergeschoß n Ös.; Keller m; Untergeschoss n; Tiefgeschoss n; Souterrain n arch. constr.
Kellergeschosse pl; Kellergeschoße pl; Keller pl; Untergeschosse pl; Tiefgeschosse pl; Souterraine pl
zweites Kellergeschoss Kellergeschoß
Kellergeschoss in Bruchsteinmauerwerk
Untergeschoss mit Sonderangeboten (im Kaufhaus)
ohne Kellergeschoss Kellergeschoß
Unser Keller ist leider sehr feucht.
basement storey Br.; basement story Am.; lower basement
basement storeys; basement stories; lower basements
subbasement; sub-cellar
basement with random-rubble walls
bargain basement
basementless
Our basement is unfortunately very damp.
etw. entstellen; verunstalten; verunzieren geh.; verhunzen ugs.; verschandeln ugs. v
entstellend; verunstaltend; verunzierend; verhunzend; verschandelnd
entstellt; verunstaltet; verunziert; verhunzt; verschandelt
ein durch Kratzer verunstaltetes Auto
Eine große Narbe verunzierte sein Gesicht.
Der Text ist leider durch eine Vielzahl von Schlampigkeitsfehlern entstellt.
Früher oder später bekommt das schöne Bild vom Ärzteparadies Flecken.
to blight sth.; to mar sth.; to mangle sth.; to spoil sth.; to defile sth.; to murder sth. coll.; to butcher sth. coll.
blighting; maring; mangling; spoiling; defiling; murdering; butchering
blighted; marred; mangled; spoiled spoilt; defiled; murdered; butchered
a car marred by scratches
A large scar marred his face.
Sadly, the text is marred by a multitude of careless errors.
Sooner or later, the rosy image of a medical paradise is going to be defiled.
Ich fürchte; leider
Ich fürchte, dass …; Es ist leider so, dass …
Ich fürchte, da irren Sie sich.; Ich fürchte, da sind Sie im Irrtum.
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass …
Ich fürchte ja.; Ja, ich fürchte schon.
Ich fürchte nein.
Leider müssen wir jetzt gehen. Wir müssen jetzt leider gehen.
Einer muss leider ohne auskommen.
Da bin ich nicht Ihrer Meinung.; Dem kann ich nicht zustimmen.; Da kann ich Ihnen leider nicht zustimmen.
Das wird nicht ganz leicht sein.
I am afraid
I am afraid that …
I'm afraid you're wrong there.
I'm afraid I have to tell you that …; I'm sorry to tell you that …; I'm sorry to inform you that…
I'm afraid yes.; I'm afraid it is.; I'm afraid it does.
I'm afraid it isn't.; I'm afraid it doesn't.
I'm afraid we have to go now.
Somebody has to do without, I'm afraid.
I'm afraid, I don't agree.; I'm afraid I couldn't go along with that.
I'm afraid it's not so easy.
jdn. etw. verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen v
verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen
er sie verlässt (verläßt alt)
ich er sie verließ
er sie hat hatte verlassen
von zu Hause weggehen
seine Stelle aufgeben
es dabei belassen wollen
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen.
Ich muss leider gehen.
1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück.
Tim und Maria sind zusammen weggegangen.
to leave {left; left} sb. sth.
leaving
left
he she leaves
I he she left
he she has had left
to leave home
to leave one's job
to want to leave it here; to want to stop at this point
Her world fell apart when he left her.
I'm sorry I have to leave.
In 1900 he left England, never to return.
Tim and Mary left together.
Ausflug m; Fahrt f; (organisierte) Reise f; Trip m
eine (organisierte) Reise Fahrt machen
Gute Reise und komm gut wieder zurück.
Komm gut nach Hause!
Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht.
Wie war die Reise nach Prag?
War die Reise erfolgreich?
Möchtest du dieses Jahr heuer Ös. Schw. mit der Schule nach Rom fahren?
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen.
Dieses Jahr heuer Ös. Schw. können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten.
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr?
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort.
trip
to go on make take a trip
I wish you a safe trip.
Have a safe trip home!
We had a nice weekend trip.
How was your trip to Prague?
Was it a good trip?
Do you want to go on the school trip to Rome this year?
We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay.
We can't afford another trip abroad this year.
How many business trips do you make yearly?
I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left.
Ausflug m; Fahrt f; (organisierte) Reise f; Trip m
eine (organisierte) Reise Fahrt machen
Gute Reise und komm gut wieder zurück.
Komm gut nach Hause!
Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht.
Wie war die Reise nach Prag?
War die Reise erfolgreich?
Möchtest du dieses Jahr heuer Ös. Schw. mit der Schule nach Rom fahren?
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen.
Dieses Jahr heuer Ös. Schw. können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten.
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr?
Sie sind leider umsonst gekommen er ist schon fort.
trip
to go on make take a trip
I wish you a safe trip.
Have a safe trip home!
We had a nice weekend trip.
How was your trip to Prague?
Was it a good trip?
Do you want to go on the school trip to Rome this year?
We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay.
We can't afford another trip abroad this year.
How many business trips do you make yearly?
I'm afraid you've had a wasted trip he has already left.
etw. zerdrücken; zerreiben; zerquetschen; zerstoßen; zerstampfen; zermalmen geh. v
zerdrückend; zerreibend; zerquetschend; zerstoßend; zerstampfend; zermalmend
zerdrückt; zerrieben; zerquetscht; zerstoßen; zerstampft; zermalmt
zerdrückt; zerreibt; zerquetscht; zerstößt; zerstampft; zermalmt
zerdrückte; zerrieb; zerquetschte; zerstieß; zerstampfte; zermalmte
etw. zwischen den Fingern zerreiben
eine Knoblauchzehe zerdrücken
Eis Nüsse Kräuter zerstoßen cook.
eine Tablette zwischen zwei Löffeln zerdrücken
Die Blumen sind leider zerdrückt (worden).
Das Fahrrad wurde unter den Reifen des Tankwagens zerquetscht.
to crush sth.
crushing
crushed
crushes
crushed
to crush sth. with your fingers
to crush a clove of garlic
to crush ice nuts herbs
to crush a pill between two spoons
Unfortunately the flowers got crushed.
The bicycle was crushed under the tank lorry's tyres.
sprechen; reden v (über; von)
sprechend; redend
gesprochen; geredet
du sprichst; du redest
er sie spricht; er sie redet
ich er sie sprach; ich er sie redete
er sie hat hatte gesprochen; er sie hat hatte geredet
ich er sie spräche; ich er sie redete
sprich!; rede!
Deutsch sprechen
gebrochen Deutsch sprechen
Sprechen Sie Deutsch?
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Ich spreche leider kein Englisch nicht englisch.
Mit wem spreche ich?
Könnten Sie bitte lauter langsamer sprechen?
lauter sprechen
sich klar und deutlich ausdrücken
frei sprechen
von jdm. schlecht reden
frisch von der Leber weg reden
also sprach ...
Dürfte ich Sie kurz sprechen?
to speak {spoke; spoken} (about)
speaking
spoken
you speak
he she speaks
I he she spoke; I he she spake obs.
he she has had spoken
I he she would speak
speak!
to speak German
to speak broken German
Do you speak German?
I only speak a little German.
I'm sorry I don't speak English.
Who am I speaking to?
Could you please speak louder slower?
to speak up
to speak plain English
to speak without notes
to speak evil of sb.
to speak freely; to let fly
thus spoke ...; thus spake ...
May I have a word with you?
jdm. etw. versprechen; zusagen geh.; in Aussicht stellen geh.; verheißen poet. v
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen
er sie verspricht
ich er sie versprach
er sie hat hatte versprochen
wie versprochen; versprochenermaßen
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen übtr.
Er hat sein Kommen fest zugesagt.
Die Firma hat uns für dieses Jahr heuer einen Bonus zugesagt.
Man verspricht uns höhere Löhne.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen.
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.'
Sie hat mir wie versprochen die Fotos von gestern Abend geschickt.
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb.
promising
promised
he she promises
I he she promised
he she has had promised
as promised
to promise sb. the moon heaven and earth a rose garden
He has promised firmly that he will come.
The company promised us a bonus this year.
We are promised higher wages.
I've promised that DVD to Julian I'm afraid.
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'.
She sent me the photos from last night as promised.
jdm. etw. versprechen; zusagen geh.; in Aussicht stellen geh.; verheißen poet. v
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen
er sie verspricht
ich er sie versprach
er sie hat hatte versprochen
wie versprochen; versprochenermaßen
sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung)
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen übtr.
Er hat sein Kommen fest zugesagt.
Die Firma hat uns für dieses Jahr heuer einen Bonus zugesagt.
Man verspricht uns höhere Löhne.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen.
„Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.“ „Versprochen?“ „Ja.“
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt.
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb.
promising
promised
he she promises
I he she promised
he she has had promised
as promised
to accept the promise of an advantage (bribery)
to promise sb. the moon heaven and earth a rose garden
He has promised firmly that he will come.
The company promised us a bonus this year.
We are promised higher wages.
I've promised that DVD to Julian, I'm afraid.
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'.
She sent me the photos from last night, as promised.
(mit jdm.) sprechen v (über von etw.)
sprechend
gesprochen
du sprichst
er sie spricht
ich er sie sprach
er sie hat hatte gesprochen
ich er sie spräche
sprich!
Deutsch sprechen
gebrochen Deutsch sprechen
Sprechen Sie Deutsch?
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Ich spreche leider kein Englisch; Ich kann leider nicht Englisch. ugs.
Mit wem spreche ich?
Könnten Sie bitte lauter langsamer sprechen?
lauter sprechen
sich klar und deutlich ausdrücken
frei sprechen
von jdm. schlecht reden
frisch von der Leber weg reden
also sprach …
Dürfte ich Sie kurz sprechen?
Das Kind spricht schon ganz gut.
mit Engelszungen reden altertümlich (Bibel)
Es gilt das gesprochene Wort. (Vorbehaltsklausel zu einem im Voraus verteilten Redemanuskript)
to speak (with sb. about sth.) {spoke; spoken}
speaking
spoken
you speak
he she speaks
I he she spoke; I he she spake obs.
he she has had spoken
I he she would speak
speak!
to speak German
to speak broken German
Do you speak German?
I only speak a little German.
I'm sorry, I don't speak English.
Who am I speaking to?
Could you please speak louder slower?
to speak up
to speak plain English
to speak without notes
to speak evil of sb.
to speak freely; to let fly
thus spoke …; thus spake …
May I have a word with you?
The kid already speaks pretty well.
to speak with the tongues of angels archaic (Bible)
Check against delivery. (Reservation clause for a speech script distributed in advance)
leider; leider Gottes ugs.; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise geh.; zu meinem Leidwesen geh.; Gott sei's geklagt poet. (Einschub)
sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod poet.
man muss es leider sagen (Einschub)
erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet
Leider ja.; Bedauerlicherweise, ja. geh.
Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. geh.
Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen.
Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über.
Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so.
Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank.
Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen.
Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben.
sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas archaic humor. (used as a parenthesis)
his lamentably early death
sad to relate (used as a parenthesis)
happily or unhappily, depending on which way you view it
Unfortunately yes.; I'm afraid so.
Unfortunately no.; I'm afraid not.
I tried to help but, sadly, nothing could be done.
Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants.
Sad to say, this is how it is in some workplaces.
Unhappily, many of the passengers got seasick.
Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself.
Ronaldo, alas, died two month's ago.

leider Definition

unfortunately Bedeutung

Ergebnisse der Bewertung:
107 Bewertungen 4

 

Einfach einen Begriff in der Tabelle rechts anklicken um weitere Übersetzungen in dieser Sidebar zu erhalten.

Leider ist ein Stadtteil der kreisfreien Stadt Aschaffenburg. Er hat 3.302 Einwohner und gehört zum Regierungsbezirk Unterfranken im Freistaat Bayern der Bundesrepublik Deutschland.

Vokabelquiz per Mail: